1
00:00:06,047 --> 00:00:08,677
Je mourais d'envie de tester cet endroit pour mon blog.

2
00:00:08,802 --> 00:00:10,812
C'est l'un de mes endroits "hors des sentiers battus".

3
00:00:10,937 --> 00:00:11,947
Hein ?

4
00:00:12,072 --> 00:00:13,847
C'est sur un sentier battu.
Tiens, regarde.

5
00:00:14,013 --> 00:00:17,017
On a marché sur ça.

6
00:00:17,183 --> 00:00:19,254
Le mien. Le tien.

7
00:00:19,379 --> 00:00:21,021
Toi.

8
00:00:21,187 --> 00:00:22,891
Très bien, ils vont slamer

9
00:00:23,016 --> 00:00:24,149
- C'est comme ça que ça s'appelle ?
- Ouais.

10
00:00:24,315 --> 00:00:26,652
Je pensais que c'était un fantôme illétré.

11
00:00:26,818 --> 00:00:28,445
- Ha.
- Accrochage de coeur.

12
00:00:28,611 --> 00:00:30,799
Prochaine fois, glad

13
00:00:32,907 --> 00:00:35,571
En tant que société, nous devons vraiment nous améliorer

14
00:00:35,696 --> 00:00:37,339
pour apprendre aux hommes à exprimer leurs émotions.

15
00:00:37,464 --> 00:00:38,955
Ouais.

16
00:00:39,121 --> 00:00:40,999
Et maintenant, faites du bruit pour Lance Jeffries.

17
00:00:42,302 --> 00:00:45,379
Le Lance de Roxanne ?
Nous le haïssons.

18
00:00:45,545 --> 00:00:46,630
Bon sang.

19
00:00:46,796 --> 00:00:49,299
Il semble complètement différent.
Pas du tout.

20
00:00:49,465 --> 00:00:52,135
Il est exactement pareil.
Il fait de la poésie,

21
00:00:52,301 --> 00:00:54,089
Il couche probablement à droite à gauche.

22
00:00:54,214 --> 00:00:56,391
Le micro va avoir de l'herpès labial dans une heure.

23
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
Nana. Ma nana.

24
00:01:00,142 --> 00:01:01,196
Dieu, je ne veux rien entendre

25
00:01:01,321 --> 00:01:03,313
sur toutes les poufiasses
avec qui il a trompé Roxanne.

26
00:01:03,479 --> 00:01:06,692
Tes cheveux blonds
me manquent.

27
00:01:06,858 --> 00:01:08,318
Attends, il parle de Roxanne ?

28
00:01:08,484 --> 00:01:10,070
Tes mots doux me manquent.

29
00:01:10,236 --> 00:01:12,207
C'est pas Roxanne.

30
00:01:12,332 --> 00:01:14,825
Tes seins laiteux me manquent.

31
00:01:14,991 --> 00:01:16,178
C'est Roxanne.

32
00:01:16,303 --> 00:01:17,713
Ses seins ne sont pas laiteux.

33
00:01:17,838 --> 00:01:19,915
Ils sont si laiteux.

34
00:01:20,040 --> 00:01:23,291
J'ai besoin de toi.
Chaque jour qui passe.

35
00:01:23,457 --> 00:01:25,669
Là il parle de Valtrex.
(médicament pour les MST)

36
00:01:28,212 --> 00:01:30,924
Anne de la race des Rox.
Je t'aime.

39
00:01:35,511 --> 00:01:37,431
Peut être que c'est une autre Roxanne ?

40
00:01:37,597 --> 00:01:39,433
Mon ex-femme.
Mon ex-vie, Roxanne.

41
00:01:39,599 --> 00:01:41,643
Bon sang.
C'est la même.

42
00:01:41,809 --> 00:01:44,957
Whitney est enregistré en direct
devant un public,

43
00:01:45,082 --> 00:01:46,481
alors...

44
00:01:46,569 --> 00:01:49,601
Sync and correction by Mlmlte
 www.addic7ed.com

45
00:01:49,692 --> 00:01:52,948
Ouah, on brûle vraiment l'huile de minuit
(expression signifiant travailler très tard)

46
00:01:53,073 --> 00:01:54,383
ce coup-ci, hein ?

47
00:01:54,508 --> 00:01:55,817
Merci pour ton aide.

48
00:01:55,942 --> 00:01:57,951
Oh, ça va.
Je dois faire des heures sup'.

49
00:01:58,117 --> 00:02:00,055
Je prends des congés la semaine prochaine
 pour rendre visite à de la famille.

50
00:02:00,180 --> 00:02:01,079
Oh, c'est cool.

51
00:02:01,245 --> 00:02:03,081
Ou sont ils en Inde ?

52
00:02:03,247 --> 00:02:06,795
Ils sont à Akron.

53
00:02:06,920 --> 00:02:08,795
Ohio.

54
00:02:08,961 --> 00:02:10,365
Oh.

55
00:02:10,490 --> 00:02:13,240
Je ne savais pas qu'il y 
avait une réserve là bas.

56
00:02:13,883 --> 00:02:15,237
Je plaisante, mec.

57
00:02:15,362 --> 00:02:16,803
Je sais le genre d'indien que tu es.

58
00:02:16,969 --> 00:02:20,182
Oh, ouais, c'est, euh...

59
00:02:20,348 --> 00:02:24,770
Ok, pourquoi ces fichus chiffres ne fonctionnent pas ? Je...

60
00:02:24,936 --> 00:02:27,082
Ah, c'est parce que tu en as 40 % classées sous royalties.

61
00:02:27,207 --> 00:02:28,183
Tu dois prendre en compte les salaires,

62
00:02:28,308 --> 00:02:31,651
donc le chiffre devrait être en réalité... 38.25

63
00:02:33,747 --> 00:02:35,655
Vous autres êtes vraiment des génies
en mathématiques.

64
00:02:37,907 --> 00:02:41,328
Allez ordinateur.
Sois plus indien.

65
00:02:51,671 --> 00:02:53,256
Quoi, tu a été invitée à une autre
fête pour bébé ?

66
00:02:53,422 --> 00:02:56,176
Je suis tombée sur Lance.

67
00:02:56,342 --> 00:02:58,220
Le Lance de Roxanne ?

68
00:02:58,386 --> 00:03:01,014
Non, Lance Bass.

69
00:03:01,180 --> 00:03:04,953
Tu te souviens quend il était hétéro ?

70
00:03:05,078 --> 00:03:07,521
Dieu, ça date.

71
00:03:07,687 --> 00:03:09,272
Il est de retour à New York ?
Ou l'as tu vu ?

72
00:03:09,438 --> 00:03:11,066
Dans un café pourri,

73
00:03:11,232 --> 00:03:13,735
Et qu'as t'il dit ?
Il a parlé de moi ?

74
00:03:13,901 --> 00:03:16,331
Est ce qu'il va reformer le groupe ?

75
00:03:16,456 --> 00:03:19,032
Il fait toujours la fête avec Joakim Noah ?

76
00:03:19,198 --> 00:03:20,702
Je ne parle pas de lui.

77
00:03:20,827 --> 00:03:22,104
Il faisait de la poésie

78
00:03:22,229 --> 00:03:23,605
sur son envie de récupérer Roxanne

79
00:03:23,730 --> 00:03:26,039
Je ne sais pas quoi faire.
Il a quasiment ruiné sa vie.

80
00:03:26,205 --> 00:03:27,409
Ok, donc,est-ce qu'il a dit spécifiquement

81
00:03:27,534 --> 00:03:29,111
qu'il voulait récupérer Roxanne,
ou bien c'était comme si,

82
00:03:29,236 --> 00:03:31,436
on lui manquait tous ?

83
00:03:32,712 --> 00:03:34,549
On s'en fout !

84
00:03:34,674 --> 00:03:36,118
Il lui a menti, il l'a trompée,

85
00:03:36,243 --> 00:03:39,344
et en plus, il a le culot
de recevoir une pension de sa part.

86
00:03:39,510 --> 00:03:41,156
Ok, bien, regardes, tu sais,

87
00:03:41,281 --> 00:03:44,224
Roxanne a reconnu que le divorce n'était
pas entièrement de sa faute à lui .

88
00:03:44,390 --> 00:03:45,892
Et, en plus, j'aime bien Lance, tu sais ?

89
00:03:46,058 --> 00:03:47,269
On avait l'habitude de sortir
ensemble tous les quatre .

90
00:03:47,435 --> 00:03:48,770
C'était l'un de mes meilleurs amis .

91
00:03:48,936 --> 00:03:53,135
Intéressant .

92
00:03:53,260 --> 00:03:55,003
Je vais choisir de me concentrer
partie " un de mes "

93
00:03:55,128 --> 00:03:56,922
de la phrase

94
00:03:57,047 --> 00:03:59,072
et aller prendre un chocolat .

95
00:04:02,074 --> 00:04:03,312
Je ne sais pas quoi faire .

96
00:04:03,437 --> 00:04:04,946
Roxanne a été si heureuse ces derniers temps,

97
00:04:05,071 --> 00:04:07,149
genre, la plus heureuse depuis
son divorce.

98
00:04:07,274 --> 00:04:08,817
Je ne l'ai pas entendu parler 
de Lance depuis un mois,

99
00:04:08,942 --> 00:04:10,625
elle a arrêté d'envoyer des mails à
Gloria Allred (célèbre avocate) .

100
00:04:12,501 --> 00:04:13,388
J'ai juste peur que si je lui dis,

101
00:04:13,513 --> 00:04:15,088
cela réouvre de vieilles blessures.

102
00:04:15,254 --> 00:04:16,391
Tu sais que tu dois lui dire ?

103
00:04:16,516 --> 00:04:17,526
Je veux dire, est-ce que ça ne te 
dérangerait pas

104
00:04:17,651 --> 00:04:19,175
de cacher quelque chose 
à ta meilleure amie ?

105
00:04:19,341 --> 00:04:20,662
Tu vois ? 
Whitney n'a qu'une meilleure amie .

106
00:04:20,787 --> 00:04:21,863
Elle n'a pas une équipe 
de meilleurs amis.

107
00:04:21,988 --> 00:04:22,971
Elle n'en a qu'une .

108
00:04:24,263 --> 00:04:27,893
Où sont les cookies de secours
dans cette maison ?

109
00:04:33,355 --> 00:04:35,734
J'ai besoin de ta salle de bain.

110
00:04:43,157 --> 00:04:47,037
Oh, bon sang !
Non, idiote !

111
00:04:47,203 --> 00:04:51,860
Donc, Whitney n'est pas là.

112
00:04:51,985 --> 00:04:54,146
Hum...tous les trucs de fille
sont dans le tiroir de gauche.

113
00:04:54,271 --> 00:04:57,047
Hum, et s'il te plait n'ouvre pas 
le tiroir de droite.

114
00:05:03,677 --> 00:05:06,598
Tu as regardé dans le tiroir
de droite, pas vrai ?

115
00:05:13,187 --> 00:05:14,950
Non.

116
00:05:15,075 --> 00:05:18,387
Dieu,non, c'est vraiment mal, ok ?

117
00:05:18,512 --> 00:05:20,111
J'ai perdu ma bague de fiancailles.

118
00:05:21,821 --> 00:05:22,948
Promets moi que tu ne le diras pas à Neal.

119
00:05:23,114 --> 00:05:25,644
Et bien, je ne sais pas Lil.
Je veux dire...

120
00:05:25,769 --> 00:05:28,328
Neal et moi parlons beaucoup
 de ta bague de fiancailles.

121
00:05:29,954 --> 00:05:31,433
Oh, j'espérais qu'elle serait là.

122
00:05:31,558 --> 00:05:32,768
J'ai cherché partout.

123
00:05:32,893 --> 00:05:34,793
Pourquoi ne dis tu pas simplement
 à Neal que tu l'as perdu ?

124
00:05:34,959 --> 00:05:37,170
Parce qu'il m'accuse toujours
d'être tête en l'air.

125
00:05:37,336 --> 00:05:40,507
Oh mon dieu, où est mon sac ?

126
00:05:44,671 --> 00:05:47,597
Oh, dieu merci, ok.

127
00:05:47,763 --> 00:05:49,484
Bon écoutes.
Tout va bien se passer, ok ?

128
00:05:49,609 --> 00:05:51,420
Nous allons trouver la bague.
Vraiment ?

129
00:05:51,545 --> 00:05:52,686
Refaisons ton parcours.

130
00:05:54,631 --> 00:05:55,939
Je suis allé dans ta salle de bains.

131
00:05:56,105 --> 00:05:56,925
- Ok
- Ok

132
00:05:57,050 --> 00:05:59,084
et...

133
00:06:03,404 --> 00:06:06,449
Que...que...
Que fais tu ?

134
00:06:06,615 --> 00:06:08,118
Bien, c'est comme ça que tu marches.

135
00:06:08,284 --> 00:06:12,038
Je ne marche absolument pas de cette façon.

136
00:06:14,623 --> 00:06:16,602
[toc, toc ]

137
00:06:18,942 --> 00:06:20,136
-Whit, salut .
-Salut .

138
00:06:20,261 --> 00:06:21,589
Qu... Qu'est-ce que tu fais là ?

139
00:06:21,755 --> 00:06:22,984
J'ai quelque chose à te dire ,

140
00:06:23,109 --> 00:06:26,020
qui, je pense ,risque de te chambouler ,

141
00:06:26,145 --> 00:06:28,638
donc je ne voulais pas te le dire
par téléphone .

142
00:06:28,804 --> 00:06:31,141
Je pensais bien avoir entendu ces bottes !
Salut, Whit !

143
00:06:32,808 --> 00:06:35,897
Stp ,dis moi que tu héberges 
un terrible poète de la nuit

144
00:06:36,022 --> 00:06:37,923
dans ton appartement
et pas dans ton compartiment .

145
00:06:43,232 --> 00:06:45,947
(pub) Oh Whit, toujours à masquer
sa colère avec des blagues .

146
00:06:48,445 --> 00:06:50,450
Je ne masque rien du tout .

147
00:06:50,575 --> 00:06:51,619
Je te hais .

148
00:06:53,412 --> 00:06:56,325
Ok, Lance .
Je pense que tu devrais partir .

149
00:06:56,450 --> 00:06:58,001
Whit a besoin de péter un plomb sur certains trucs.

150
00:06:58,167 --> 00:07:00,429
Whit, je vois ta colère ,

151
00:07:00,554 --> 00:07:04,466
et je relance d'un "j'ai changé" .

152
00:07:06,091 --> 00:07:08,987
J'ai évolué et j'espère que 
ça peut être un moment positif

153
00:07:09,112 --> 00:07:11,330
et libérateur pour nous tous .

154
00:07:12,432 --> 00:07:13,933
Maintenant, je dois repartir travailler

155
00:07:14,099 --> 00:07:17,395
mon caractère .

156
00:07:23,067 --> 00:07:25,154
Ok, regardes .
Je... Je suis vraiment désolée .

157
00:07:25,279 --> 00:07:26,696
Je voulais te le dire 
depuis des semaines .

158
00:07:26,862 --> 00:07:28,364
Ca dure depuis des semaines ?

159
00:07:28,530 --> 00:07:31,994
Roxanne, le sexe ne peut pas être 
aussi bon .

160
00:07:32,119 --> 00:07:35,063
Tu te rappelles combien
il t'a blessé ?

161
00:07:35,188 --> 00:07:37,832
As tu une vagu'alzheimer idée ?

162
00:07:37,998 --> 00:07:40,536
Très bien...je sais que
cela va être difficile à croire,

163
00:07:40,661 --> 00:07:43,472
mais je pense qu'il a changé.

164
00:07:43,597 --> 00:07:46,542
Je veux dire,il... il est réfléchi 
maintenant et il est responsable ...

165
00:07:46,667 --> 00:07:49,278
Et ! Et !
Il a un boulot.

166
00:07:49,403 --> 00:07:51,613
Ok

167
00:07:51,738 --> 00:07:53,389
Il fait quoi ?

168
00:07:53,555 --> 00:07:55,016
Je ne suis pas sure.

169
00:07:55,141 --> 00:07:58,453
Mais il rentre à la maison en colère
et avec de l'argent alors ça doit être ça

170
00:07:58,578 --> 00:08:00,021
Roxanne ...

171
00:08:00,187 --> 00:08:01,323
Tu m'as fait promettre

172
00:08:01,448 --> 00:08:02,991
de ne jamais te laisser faire ça.

173
00:08:03,116 --> 00:08:04,393
Nous avons fait un pacte,
Tu as dit,

174
00:08:04,518 --> 00:08:06,862
Whitney, si jamais il me venait
l'idée de revenir avec Lance,

175
00:08:06,987 --> 00:08:08,029
frappe moi dans le visage.

176
00:08:08,195 --> 00:08:09,572
Donc...

177
00:08:09,738 --> 00:08:13,368
Lève toi.

178
00:08:16,496 --> 00:08:19,541
Ecoute, je sais que tu te comportes en bonne amie,

179
00:08:19,666 --> 00:08:21,777
quoique un peu littérale en ce moment,

180
00:08:21,902 --> 00:08:25,514
Et j'apprécie vraiment cela, donc je t'absous

181
00:08:25,639 --> 00:08:28,150
de toute responsabilité de ce pacte.

182
00:08:28,275 --> 00:08:30,510
Le pacte est rompu.

183
00:08:30,676 --> 00:08:33,522
Tu ne peux défaire un pacte que
si les deux parties sont d'accord.

184
00:08:33,647 --> 00:08:34,764
C'est dans la bible.

185
00:08:35,861 --> 00:08:38,110
Je ne te laisserais pas faire ça.

186
00:08:38,235 --> 00:08:40,270
Pacte restauré.

187
00:08:40,436 --> 00:08:43,932
Je peux sentir dans mes tripes
que cela sera différent cette fois.

188
00:08:44,057 --> 00:08:46,359
Tu ne peux pas croire tes tripes, ok ?

189
00:08:46,525 --> 00:08:48,253
Si tout le monde croyait en
ses tripes tout le temps,

190
00:08:48,378 --> 00:08:49,254
Le monde serait un chaos.

191
00:08:49,379 --> 00:08:50,906
Si j'avais cru dans mes tripes,

192
00:08:51,031 --> 00:08:52,090
J'aurais un gamin de 8 ans

193
00:08:52,215 --> 00:08:55,201
et un business de tee shirt humoristiques.

194
00:08:55,367 --> 00:08:57,078
Je ne sais quoi te dire.

195
00:08:57,203 --> 00:08:59,581
Cela dure depuis 3 semaines
et je suis vraiment heureuse.

196
00:08:59,747 --> 00:09:02,184
Ok, bonne chance à toi,

197
00:09:02,309 --> 00:09:04,853
parce cela va toujours
bien au début ok ?

198
00:09:04,978 --> 00:09:07,255
J'ai une centaines de tee-shirts
au garde meubles qui disent

199
00:09:07,380 --> 00:09:08,607
je ne travaille pas pour la poste

200
00:09:08,732 --> 00:09:10,592
mais je vais inspecter vos bagages.

201
00:09:14,303 --> 00:09:17,021
Je ne vois toujours pas en quoi
ce type t'a insulté ,

202
00:09:17,146 --> 00:09:18,533
mais ce n'est que moi. 
Je ne vois pas la couleur .

203
00:09:18,658 --> 00:09:21,519
Je ne juge les personnes qu'en fonction
de leur argent .

204
00:09:21,685 --> 00:09:25,607
Il a dit : "vous autres, êtes des génies"

205
00:09:25,732 --> 00:09:27,442
Dire que les indiens sont
intelligents, c'est raciste

206
00:09:27,567 --> 00:09:29,569
autant que de dire que les asiatiques
 ne savent pas conduire.

207
00:09:29,735 --> 00:09:31,446
Oui, mais te dire que tu es intelligent
c'est un compliment.

208
00:09:31,571 --> 00:09:32,948
Ca annule le racisme.

209
00:09:33,073 --> 00:09:36,051
C'est comme... c'est comme mettre un smiley

210
00:09:36,176 --> 00:09:39,287
à la fin d'un sms méchant.

211
00:09:39,453 --> 00:09:40,856
C'est toujours raciste.

212
00:09:40,981 --> 00:09:42,357
Il suppose que j'ai 
certaines qualités

213
00:09:42,482 --> 00:09:44,083
à cause de la couleur de ma peau.

214
00:09:44,249 --> 00:09:45,360
Si cela t'ennuies autant

215
00:09:45,485 --> 00:09:46,645
pourquoi ne dis tu rien ?

216
00:09:46,770 --> 00:09:50,173
Je veux dire, à part le fait
que les indiens sont polis.

217
00:09:50,339 --> 00:09:53,092
Je ne sais pas.
Il m'a surpris.

218
00:09:53,258 --> 00:09:54,603
Mec, je pense que tu es trop sensible .

219
00:09:54,728 --> 00:09:56,262
Ouais, ouais, bien sur que je le suis .

220
00:09:56,428 --> 00:09:57,406
Je..je veux dire, tu es irlandais.

221
00:09:57,531 --> 00:09:58,473
Devrais-je en déduire que tu aimes

222
00:09:58,598 --> 00:10:00,058
boire et te battre tout le temps ?

223
00:10:00,224 --> 00:10:03,312
C'est vrai que j'aime boire et me battre .

224
00:10:03,437 --> 00:10:04,479
Mais... mais ce n'est pas parce que
je suis Irlandais .

225
00:10:04,604 --> 00:10:05,814
C'est parce que mon père m'a enseigné

226
00:10:05,939 --> 00:10:09,034
que c'est en buvant et en se battant
 qu'on résout les problèmes .

227
00:10:09,159 --> 00:10:12,570
Parce que... il est Irlandais.

228
00:10:12,736 --> 00:10:14,356
Ouais, ça aurait été mieux s'il avait juste dit,

229
00:10:14,481 --> 00:10:15,524
"tous les Indiens sont indiens".

230
00:10:15,649 --> 00:10:17,909
C'est la seule généralisation
qui est vraie .

231
00:10:18,075 --> 00:10:19,160
je ne sais pas, mec.

232
00:10:19,285 --> 00:10:22,097
Tous les Indiens sont indiens ?

233
00:10:22,222 --> 00:10:23,831
D'une certaine manière, ça sonne mal.

234
00:10:23,997 --> 00:10:25,183
La prochaine fois qu'il dit quelque chose... mm

235
00:10:25,308 --> 00:10:26,584
Je le lui ferais remarquer .

236
00:10:26,750 --> 00:10:28,503
Je pense que ça va bien se passer,

237
00:10:28,628 --> 00:10:30,055
parce que s'il y a une chose que les racistes aiment,

238
00:10:30,180 --> 00:10:33,132
c'est entendre qu'ils sont racistes et s'excuser de l'être.

239
00:10:33,298 --> 00:10:35,510
Hé bien, c'est un nouveau monde.

240
00:10:35,676 --> 00:10:37,178
Roxanne s'est remise avec Lance

241
00:10:37,344 --> 00:10:38,697
nous avons un président noir

242
00:10:38,822 --> 00:10:40,890
et je viens de télécharger une chanson country volontairement.

243
00:10:42,516 --> 00:10:43,819
donc on peut aussi bien aller dans la chambre

244
00:10:43,944 --> 00:10:46,729
et faire cette autre chose dont j'ai dit qu'elle n'arriverait jamais.

245
00:10:46,895 --> 00:10:49,630
- Euh, euh, à propos... de Lance...
- Oh, mon Dieu

246
00:10:49,755 --> 00:10:52,318
Si tu le défends maintenant, je jure devant Dieu, je...

247
00:10:52,484 --> 00:10:53,945
Bon, bro, on devrait y aller.

248
00:10:54,111 --> 00:10:55,113
Qu'est-ce qu'il fait là ?

249
00:10:55,279 --> 00:10:56,224
Qu'est-ce que tu fais là ?

250
00:10:56,349 --> 00:10:57,466
Et pourquoi est-tu si préoccupé

251
00:10:57,591 --> 00:11:00,451
par la température de ton cou ?

252
00:11:00,617 --> 00:11:02,721
Ecoute, Roxanne a envoyé un e-mail,

253
00:11:02,846 --> 00:11:04,439
et il a dit qu'il avait deux tickets pour voir les Bulls, ok ?

254
00:11:04,564 --> 00:11:06,641
Je me suis dit que si Roxanne était ok avec ça, tu sais,

255
00:11:06,766 --> 00:11:09,419
et que tu n'étais pas au courant, alors ce serait ok.

256
00:11:09,585 --> 00:11:10,379
Ce n'est pas ok.

257
00:11:10,504 --> 00:11:12,171
Pourquoi tout le monde est soudainement ok à propos de lui ?

258
00:11:12,337 --> 00:11:13,565
Si Roxanne lui a pardonné,

259
00:11:13,690 --> 00:11:15,183
combien de temps sommes-nous censés attendre pour lui pardonner ?

260
00:11:15,308 --> 00:11:19,488
Quoi, une semaine ? Deux semaines ?Les 27 minutes avant le début du match ?

261
00:11:19,613 --> 00:11:21,189
Whitney, je sais que j'ai merdé.

262
00:11:21,314 --> 00:11:23,425
Et pas seulement avec Roxanne, mais avec vous tous les gars.

263
00:11:23,550 --> 00:11:25,274
- Mais je veux vous reconquérir.
- Bras en l'air.

264
00:11:28,604 --> 00:11:29,731
Je veux juste trouver un moyen

265
00:11:29,856 --> 00:11:32,191
d'arranger les choses entre nous.

266
00:11:32,357 --> 00:11:33,635
Eh bien, ça ressemble à un homme vraiment sincère.

267
00:11:33,760 --> 00:11:36,112
avec deux places pour voir les Bulls.

268
00:11:36,278 --> 00:11:38,006
J'ai fait une promesse à Roxanne

269
00:11:38,131 --> 00:11:40,175
que je ne la laisserai plus jamais faire cette erreur.

270
00:11:40,300 --> 00:11:41,743
et j'ai l'intention de garder cette promesse.

271
00:11:41,909 --> 00:11:44,513
Tu annules vraiment l'effet du cours de yoga

272
00:11:44,638 --> 00:11:45,747
que j'ai pris ce matin.

273
00:11:45,913 --> 00:11:46,956
Ecoute, tu sais quoi ?

274
00:11:47,122 --> 00:11:48,350
Whit, je vais te donner
un peu de temps, seule

275
00:11:48,475 --> 00:11:50,485
pour digérer tout ça, ok ?
Peut être l'équivalent de quatre quarts-temps (douze minutes de jeu en basket-ball)

276
00:11:50,610 --> 00:11:52,795
Euh...

277
00:11:52,961 --> 00:11:56,024
Et nous allons jute nous rendre au match, ok ? Et...

278
00:11:56,149 --> 00:11:59,052
A moins que...c'était sérieux pour
 le truc de la chambre ?

279
00:11:59,218 --> 00:12:01,763
Je t'appelerais sur le chemin.
Je t'appelerais sur le chemin.

280
00:12:06,850 --> 00:12:08,170
Comment se passe la recherche de la bague ?

281
00:12:08,295 --> 00:12:09,438
Pas bien.

282
00:12:09,563 --> 00:12:11,022
Hé, tu peux porter le reste de ces boissons pour moi ?

283
00:12:11,188 --> 00:12:13,742
Je dois garder ma main gauche dans ma poche jusqu'à ce que...

284
00:12:13,867 --> 00:12:17,045
la mort nous sépare.

285
00:12:17,170 --> 00:12:18,613
Ok, bien, nous sommes tous là.

286
00:12:18,738 --> 00:12:20,239
Euh, comme vous le savez tous,

287
00:12:20,405 --> 00:12:22,784
Roxanne a été trompée par Lance, alors...

288
00:12:22,909 --> 00:12:25,661
Comment les faire rompre ?

289
00:12:25,827 --> 00:12:27,722
Ok, je sais que tue essaies d'être une
bonne amie pour Roxanne,

290
00:12:27,847 --> 00:12:29,691
alors pourquoi ne la frappes-tu pas au visage

291
00:12:29,816 --> 00:12:31,793
que nous puissions tous traîner de nouveau avec Lance ?

292
00:12:31,959 --> 00:12:34,129
Tu n'as pas le droit de voter, parce que c'est ton petit ami.

293
00:12:34,254 --> 00:12:37,548
Ouah, il est passé de meilleur ami
à petit ami en un jour.

294
00:12:37,714 --> 00:12:40,569
Ecoute, c'est vrai ok ?
Il a changé, d'accord ?

295
00:12:40,694 --> 00:12:41,970
Il...il fait une thérapie maintenant.

296
00:12:42,095 --> 00:12:43,304
Il essaie vraiment de changer sa vie.

297
00:12:43,470 --> 00:12:46,508
Vraiment ?
Il essaie de changer ?

298
00:12:46,633 --> 00:12:48,643
J'ai compris.
Tu me detestes.

299
00:12:48,768 --> 00:12:49,811
Ok.

300
00:12:49,977 --> 00:12:52,730
Les gens ne changent pas.
Je ne sais pas.

301
00:12:52,896 --> 00:12:54,483
Lily et moi avons tous les deux changé depuis que nous sommes ensemble.

302
00:12:54,608 --> 00:12:55,684
Elle m'a rendu plus gentil .

303
00:12:55,809 --> 00:12:57,853
et je l'ai rendue beaucoup plus responsable.

304
00:12:57,978 --> 00:13:01,156
Oh, oui... oui, c'est vrai. C'est totalement vrai.

305
00:13:01,281 --> 00:13:04,325
Parce que le vrai changement vient de...

306
00:13:04,450 --> 00:13:06,869
De là-dedans.

307
00:13:07,035 --> 00:13:09,097
Ecoute, Whit, tu as changé.
Je veux dire, avant de me rencontrer,

308
00:13:09,222 --> 00:13:11,499
tu ne croyais pas à la monogamie ou aux relations.

309
00:13:11,665 --> 00:13:13,501
Euh, sur de nombreux points,
elle n'y croit toujours pas .

310
00:13:13,626 --> 00:13:15,370
il se trouve juste qu'elle est dans une relation monogame.

311
00:13:15,495 --> 00:13:18,557
Ouais, ouais, tu avais de sérieux problèmes de confiance

312
00:13:18,682 --> 00:13:21,042
Espionner les téléphones des petits amis, les e-mails, les voitures

313
00:13:21,167 --> 00:13:23,052
l'éventuelle maison au bord de la mer.
C'était amusant.

314
00:13:23,218 --> 00:13:27,149
Les femmes fouinent 
parce que ça marche ok ?

315
00:13:27,274 --> 00:13:28,550
Je pensais qu'un mec me trompait, une fois

316
00:13:28,675 --> 00:13:30,869
alors je suis allée sur son ordinateur et j'ai découvert qu'il couchait

317
00:13:30,994 --> 00:13:32,254
avec trois autres femmes.

318
00:13:32,379 --> 00:13:35,257
Huit mois plus tard, j'ai quitté cet enfoiré.

319
00:13:35,382 --> 00:13:37,292
Ok ?
Lance est un menteur.

320
00:13:37,417 --> 00:13:40,069
Alors qui va m'aider à le prouver à Roxanne ?

321
00:13:40,235 --> 00:13:42,321
Moi.

322
00:13:42,487 --> 00:13:46,242
Vraiment ? Personne ?

323
00:13:55,000 --> 00:13:57,412
Je pense qu'on est parti du mauvais pied hier,

324
00:13:57,537 --> 00:13:58,847
et c'est entièrement ma faute.

325
00:13:58,972 --> 00:14:00,782
Je veux dire, on est tous les deux des adultes,

326
00:14:00,907 --> 00:14:02,508
et on devrait laisser ça derrière nous.

327
00:14:02,674 --> 00:14:04,218
Je suis entièrement d'accord.

328
00:14:04,384 --> 00:14:05,654
Et pour que je puisse faire ça

329
00:14:05,779 --> 00:14:08,456
Je vais juste avoir besoin de, disons, une heure seule dans ton appartement.

330
00:14:08,722 --> 00:14:09,974
Quoi ?

331
00:14:10,140 --> 00:14:13,144
Eh bien, si tu es différent maintenant, tu ne devrais rien avoir à cacher.

332
00:14:13,310 --> 00:14:15,430
C'est une invasion démente dans mon intimité,

333
00:14:15,555 --> 00:14:17,273
et droit dans ta zone d'attaque.

334
00:14:17,439 --> 00:14:19,108
Je n'aime pas ça plus que toi.

335
00:14:19,274 --> 00:14:20,318
Tu vas vraiment faire ça.

336
00:14:20,484 --> 00:14:21,944
- Mm-hmm.
- Très bien.

337
00:14:22,110 --> 00:14:24,780
Laisse ton téléphone et ton portefeuille.

338
00:14:24,946 --> 00:14:26,991
Tu as besoin du mot de passe de mon ordinateur ?

339
00:14:27,157 --> 00:14:28,773
Le mot de passe ?

340
00:14:29,969 --> 00:14:31,837
C'est mignon.

341
00:14:38,971 --> 00:14:41,047
J'ai ramené des trucs du poste au cas où .

342
00:14:41,213 --> 00:14:42,827
Oh ...

343
00:14:42,952 --> 00:14:46,430
J'ai tous les outils dont j'ai besoin
juste là .

344
00:14:46,555 --> 00:14:48,846
Enfance difficile .

345
00:14:49,012 --> 00:14:50,634
Non, non .
Je suis policier .

346
00:14:50,759 --> 00:14:52,870
Voilà des preuves à poser .

347
00:14:52,995 --> 00:14:55,172
Parce qu'on doit éloigner Lance d'Alex .

348
00:14:55,297 --> 00:14:58,481
Je veux dire, heu ... Roxanne .

349
00:14:58,647 --> 00:15:00,478
Boom ! On y est !

350
00:15:00,603 --> 00:15:01,734
Je maîtrise encore .

351
00:15:01,900 --> 00:15:03,197
Comment tu as trouvé le pot de passe ?

352
00:15:03,322 --> 00:15:05,416
Veste Colt , avait un chien durant son
enfance du nom de Mookie ,

353
00:15:05,541 --> 00:15:08,002
Né en 1978 , Lance est un idiot ,

354
00:15:08,127 --> 00:15:10,535
mot de passe " 1-2-3-4 "

355
00:15:10,701 --> 00:15:12,954
Wow, t'es forte ! 
C'est quoi ces photos ?

356
00:15:13,120 --> 00:15:14,124
Je vais aller sur sa page Facebook

357
00:15:14,249 --> 00:15:15,342
isoler toutes ses photos recadrées

358
00:15:15,467 --> 00:15:16,460
et les comparer aux originales

359
00:15:16,585 --> 00:15:17,583
pour voir qui il a couper .

360
00:15:17,749 --> 00:15:21,712
Tu gères .

361
00:15:23,422 --> 00:15:27,677
Où est-ce que je mets un micro ?

362
00:15:32,305 --> 00:15:36,978
Hey, on l'a fait, mec .
Tournée pour moi .

363
00:15:37,144 --> 00:15:39,188
Ah ! C'était quoi ça ?

364
00:15:39,354 --> 00:15:40,751
Jalapeno Tequila .

365
00:15:40,876 --> 00:15:42,858
Bonne et épicée.
Je pensais que tu aimerais.

366
00:15:43,024 --> 00:15:46,404
Pourquoi je l'aimerais ?

367
00:15:46,570 --> 00:15:49,615
Tu n'aimes pas la nourriture épicée ?

368
00:15:49,781 --> 00:15:51,659
Parce que je suis indien ?

369
00:15:51,825 --> 00:15:53,430
Hey, mec ,je suis jaloux, ok ?

370
00:15:53,555 --> 00:15:54,865
C'est ta façon de rester mince .

371
00:15:54,990 --> 00:15:57,234
Moi aussi, je perdrais quelques kilos 
si je ne mangeais qu'indien

372
00:15:57,359 --> 00:15:58,958
La bouffe ne fait que te traverser .

373
00:15:59,124 --> 00:16:01,252
Ok, tu sais quoi, Roger ? hem...

374
00:16:01,418 --> 00:16:03,671
Hey, Ira est là en fin de compte .
Tu ne l'as jamais vu n'est-ce pas ?

375
00:16:03,837 --> 00:16:05,876
Ira Stein qui travaille à la comptabilité
internationale ?

376
00:16:06,001 --> 00:16:07,511
J'adorerais que vous vous rencontriez,
les deux " intellos " .

377
00:16:07,636 --> 00:16:09,510
Hey, Ira .
Je suis Neal .

378
00:16:09,676 --> 00:16:11,470
Hum, je suis Ira . Quoi de neuf ?

379
00:16:11,636 --> 00:16:14,098
Oh, Oh, je suis désolé .
J'ai juste pensé que ...

380
00:16:14,264 --> 00:16:15,891
Qu'un comptable ne peut pas être Noir ?

381
00:16:16,057 --> 00:16:18,019
Non, que ...

382
00:16:18,185 --> 00:16:19,562
Oh, qu'un Noir ne peut pas s'appeler Ira ?

383
00:16:19,728 --> 00:16:22,459
Wow, mec .

384
00:16:22,584 --> 00:16:24,762
Ce n'est pas cool .

385
00:16:24,887 --> 00:16:26,152
Je veux dire, toi en plus .

386
00:16:28,390 --> 00:16:29,266
[Accent indien ]
Je suis vraiment désolé .

387
00:16:29,391 --> 00:16:30,531
Je viens juste d'arriver d'Inde .

388
00:16:33,533 --> 00:16:36,537
Et, oh, regardez, voici ma fiancée .

389
00:16:40,969 --> 00:16:42,960
- Hey.
- Hey.

390
00:16:43,126 --> 00:16:44,127
[ils rigolent doucement]

391
00:16:44,294 --> 00:16:48,466
Neal,j'ai perdu ma bague de fiançailles .

392
00:16:48,632 --> 00:16:50,551
Je t'aimais et je t'aime ,

393
00:16:50,717 --> 00:16:53,512
et je ne veux pas que tu penses 
que je suis une idiote tête en l'air .

394
00:16:53,678 --> 00:16:55,556
Ce n'est pas grave .

395
00:16:55,722 --> 00:16:57,328
Si, c'est grave .

396
00:16:57,453 --> 00:17:00,431
Cette bague était vraiment 
chère et parfaite .

397
00:17:00,556 --> 00:17:02,563
Et maintenant, elle a disparue
pour toujours .

398
00:17:02,729 --> 00:17:06,170
Non, ma chérie, ce n'est pas grave .

399
00:17:06,295 --> 00:17:09,111
Cette bague était une fausse .

400
00:17:12,476 --> 00:17:13,477
QUOI ?

401
00:17:14,407 --> 00:17:16,447
Et bien, j'ai pensé que tu risquais
de perdre la bague,

402
00:17:16,572 --> 00:17:20,250
donc je t'ai donné une fausse .

403
00:17:20,375 --> 00:17:21,791
C'est pas une bonne nouvelle,ça ?

404
00:17:21,957 --> 00:17:26,390
Tu m'as donné une fausse bague ?

405
00:17:26,515 --> 00:17:27,791
Je me suis baladé avec une fausse bague

406
00:17:27,916 --> 00:17:30,466
- ces trois derniers mois ?
- Uh-huh

407
00:17:30,632 --> 00:17:33,197
Mon doigt est devenu vert,j'ai vu quatre
dermatologues

408
00:17:33,322 --> 00:17:34,732
pensant que j'étais allergique 
au platine ...

409
00:17:34,857 --> 00:17:38,307
Oh mon Dieu, c'est là qu'elle est ! 
Elle est chez le dermato !

410
00:17:38,594 --> 00:17:39,892
Hey, ce n'est pas fini .

411
00:17:42,602 --> 00:17:46,524
Whit, c'est complètement fou

412
00:17:46,690 --> 00:17:47,566
et dérangé .

413
00:17:47,732 --> 00:17:50,361
Je déteste dire "je te l'avais bien dit" 
mais...

414
00:17:50,527 --> 00:17:52,571
dans le coussin du fauteuil de Lance,
j'ai trouvé ...

415
00:17:52,737 --> 00:17:55,074
Une culotte sans entrejambe.

416
00:17:55,240 --> 00:17:56,742
- Oh mon Dieu .
- Je sais .

417
00:17:56,908 --> 00:17:59,328
Il est toujours accro aux salopes impies.

418
00:17:59,494 --> 00:18:02,623
- Ce sont les miens .
- Voyons, Roxanne !

419
00:18:02,789 --> 00:18:04,083
Ce n'est pas hygiènique .

420
00:18:04,249 --> 00:18:07,431
Eh bien, à l'origine ils n'étaient pas sans entrejambe, c'est juste...

421
00:18:07,556 --> 00:18:10,923
Tu sais quoi ?
C'est une longue histoire .

422
00:18:11,089 --> 00:18:13,687
Ok mais tu dois regarder
son historique Amazon .

423
00:18:13,812 --> 00:18:15,522
Il a acheté un pendentif en forme de coeur

424
00:18:15,647 --> 00:18:19,807
pour une strip-teaseuse du nom de 
"Poussière d'étoile" .

425
00:18:19,973 --> 00:18:21,976
C'est le surnom qu'il me donne .

426
00:18:22,142 --> 00:18:26,183
Ok, tu sais quoi ?
J'ai encore cinq minutes .

427
00:18:26,308 --> 00:18:27,648
Je vais rapidement jeter un 
coup d'oeil à sa poubelle .

428
00:18:27,814 --> 00:18:30,276
Non, Whit .
Arrêtes, ok ?

429
00:18:30,442 --> 00:18:32,623
Je sais que Lance m'a trompé auparavant .

430
00:18:32,748 --> 00:18:33,991
Tu sais quelle était ma preuve ?

431
00:18:34,116 --> 00:18:36,824
Je l'ai surpris en flagrant délit .

432
00:18:36,990 --> 00:18:38,826
Exactement .
Alors pourquoi on est là ?

433
00:18:38,992 --> 00:18:42,329
Parce que je choisis de croire 
qu'il a changé .

434
00:18:42,495 --> 00:18:44,368
Et si tu te trompes ?

435
00:18:44,493 --> 00:18:46,250
Et si c'est à nouveau 
un désastre complet ?

436
00:18:46,416 --> 00:18:47,838
Et bien, je ne sais pas
ce qui va arriver,

437
00:18:47,963 --> 00:18:50,407
mais j'espère que
tout va bien se passer .

438
00:18:50,532 --> 00:18:53,182
Et j'ai besoin que tu espères
la même chose .

439
00:18:53,715 --> 00:18:58,179
Peux-tu espérer, Whitney ?

440
00:18:58,345 --> 00:19:01,015
Je peux essayer .

441
00:19:01,181 --> 00:19:03,601
Merci .

442
00:19:03,767 --> 00:19:07,124
Alors, ces dernières semaines, 
Lance est la raison

443
00:19:07,249 --> 00:19:11,484
de tous ces rires, sourires 
et épilations ?

444
00:19:11,650 --> 00:19:13,235
Yep .

445
00:19:13,401 --> 00:19:15,466
Ok .

446
00:19:15,591 --> 00:19:17,201
Nouveau pacte ...

447
00:19:17,326 --> 00:19:18,783
Quand tu es contente, je suis contente .

448
00:19:19,269 --> 00:19:20,677
Mais si il te trompes encore,

449
00:19:20,802 --> 00:19:22,745
ce sera la dernière tête qu'il verra .

450
00:19:22,911 --> 00:19:24,789
Va pour le pacte .

451
00:19:26,289 --> 00:19:28,445
Et je veux vraiment que tu saches ...

452
00:19:28,570 --> 00:19:29,847
que ça signifie beaucoup pour moi

453
00:19:29,972 --> 00:19:32,129
que tu sois devenu complètement folle
sur cette histoire.

454
00:19:34,464 --> 00:19:38,135
Je ne vais pas te mentir .
Ca fait du bien d'être de retour .

455
00:19:38,301 --> 00:19:40,012
Ouais .

456
00:19:40,178 --> 00:19:43,474
Attends, Whit, est-ce que tu portes
l'eau de Cologne de Lance ?

457
00:19:43,640 --> 00:19:46,450
Oh, ouais, je l'ai mise pour qu'Alex
fasse plus attention à moi .

458
00:19:51,619 --> 00:19:53,474
Les gars, merci d'être venu
encourager Lance .

459
00:19:53,599 --> 00:19:55,402
Oh!

460
00:19:55,568 --> 00:19:58,937
Je n'arrive pas à trouver quelque chose
de positif à dire .

461
00:20:00,240 --> 00:20:01,756
Tu sens bon, Whit .

462
00:20:04,376 --> 00:20:06,187
La prochaine personne est une vraie star

463
00:20:06,312 --> 00:20:07,206
dans la communauté des poètes .

464
00:20:07,372 --> 00:20:08,582
Il est aussi mon parrain 
aux Drogués Anonymes .

465
00:20:08,748 --> 00:20:10,668
On applaudit Lance Jeffries !

466
00:20:14,963 --> 00:20:17,765
Euh, rappelles toi 
que c'est anonyme, Jacob .

467
00:20:17,890 --> 00:20:19,934
Merci.
Euh, ce nouveau poème

468
00:20:20,059 --> 00:20:23,097
est inspiré d'une très forte persoone
qui vient juste de revenir dans ma vie .

469
00:20:23,263 --> 00:20:24,682
Tu crois qu'il parle de moi ?

470
00:20:24,848 --> 00:20:28,227
Il parle de moi .

471
00:20:28,393 --> 00:20:29,687
longs cheveux.

472
00:20:31,687 --> 00:20:33,748
Bottines noires.
Ame sombre.

473
00:20:34,983 --> 00:20:36,517
Effra. Cti. On

474
00:20:36,642 --> 00:20:37,820
Prise d’assaut.

475
00:20:37,986 --> 00:20:40,873
Grandes dents.
Petits seins.

476
00:20:44,016 --> 00:20:45,292
Non, non allez,
ne pars pas.

477
00:20:45,417 --> 00:20:46,377
Oh, non, je suis la prochaine .

478
00:20:46,502 --> 00:20:47,578
J'ai un petit poème intitulé

479
00:20:47,703 --> 00:20:50,273
"Lance, j'ai regardé ton historique " .

480
00:20:50,398 --> 00:20:52,282
Sync and correction by Mlmlte
 www.addic7ed.com

