1
00:00:01,053 --> 00:00:04,963
Whitney est enregistré 
devant un public en direct.

2
00:00:05,129 --> 00:00:07,582
Hé les amis.
Hé.

3
00:00:07,707 --> 00:00:10,218
Euh, on.. on peut se serrer un peu ici ?

4
00:00:10,384 --> 00:00:11,511
Oh.
Oh, parfait.

5
00:00:11,677 --> 00:00:13,087
Merci.

6
00:00:13,212 --> 00:00:14,348
Est ce que vous rélisez que 
c'est la première fois

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,740
que nous sortons avec quelqu'un,
 toutes les 3

8
00:00:15,865 --> 00:00:16,767
en même temps ?

9
00:00:16,933 --> 00:00:17,775
Il vont avoir besoin

10
00:00:17,900 --> 00:00:19,043
d'acheter un plus grand canapé ici.

11
00:00:19,168 --> 00:00:21,563
Ou tu peux prendre un
ex mari plus petit.

12
00:00:21,729 --> 00:00:23,815
Qui est la fille au bar avec
qui Mark est en train de parler ?

13
00:00:23,981 --> 00:00:25,299
Son nom est Katie.

14
00:00:25,424 --> 00:00:26,623
Ils viennent de passer ensemble,
 les deux derniers jours non stop.

15
00:00:26,748 --> 00:00:29,988
Il est à fond sur elle.

16
00:00:30,154 --> 00:00:32,157
Les deux derniers jours ont été sympas.

17
00:00:32,323 --> 00:00:33,575
Je sais. Très sympa.

18
00:00:33,741 --> 00:00:34,660
Je t'apprécie vraiment beaucoup.

19
00:00:34,826 --> 00:00:36,954
Moi aussi.

20
00:00:37,120 --> 00:00:39,206
J'aimerais juste t'apprécier
un petit peu plus.

21
00:00:39,372 --> 00:00:40,374
Excuse moi ?

22
00:00:40,540 --> 00:00:42,334
Je sais.
Je suis vraiment minable.

23
00:00:42,500 --> 00:00:44,044
Bien, je devrais peut être y aller.

24
00:00:44,210 --> 00:00:45,837
Tu devrais vraiment y aller.

25
00:00:48,756 --> 00:00:49,991
Bien, au moins, nous pouvons toujours
compter sur Mark

26
00:00:50,116 --> 00:00:51,093
pour être célibataire.

27
00:00:51,259 --> 00:00:53,220
Mec, qu'est ce qu'il s'est passé ?

28
00:00:53,386 --> 00:00:54,979
Tu sais ce qu'on dit.

29
00:00:55,104 --> 00:00:56,347
Si tu n'es pas sur dans les 48 heures,

30
00:00:56,472 --> 00:00:58,482
tu dois ouvrir le parachute.

31
00:00:58,607 --> 00:01:01,285
Cela ne viendrait pas de toi

32
00:01:01,410 --> 00:01:02,312
par hasard ?

33
00:01:02,478 --> 00:01:04,221
Non.

34
00:01:04,346 --> 00:01:07,234
Tu as entendu parler de
maitredelapsychologie.com ?

35
00:01:07,400 --> 00:01:08,026
Non.

36
00:01:08,192 --> 00:01:09,584
Parce qu'un mec qui écrit pour eux

37
00:01:09,709 --> 00:01:13,156
a mentionné la "règle des 48 heures"
sur son blog.

38
00:01:13,322 --> 00:01:15,433
Il dit que tu sais en 48 heures

39
00:01:15,558 --> 00:01:17,411
si quelqu'un est fait pour toi,
et si tu ne le sais pas,

40
00:01:17,577 --> 00:01:19,353
c'est que tu es juste en train de t'en 
convaincre

41
00:01:19,478 --> 00:01:20,438
pour profiter du sexe torride .

44
00:01:24,000 --> 00:01:25,493
Oh, non.

45
00:01:25,618 --> 00:01:27,170
Cela m'a pris beaucoup plus de temps.

46
00:01:27,336 --> 00:01:29,297
Impossible, c'était genre,
exactement 48 heures.

47
00:01:29,463 --> 00:01:30,507
Tes souvenirs sont faux.

48
00:01:30,673 --> 00:01:32,300
Comment le sais tu ?
Tu étais déprimée.

49
00:01:32,466 --> 00:01:35,303
Je n'étais pas déprimée, ok ?
Elle était déprimée.

50
00:01:35,469 --> 00:01:37,305
Non, j'étais bien pire que déprimée.

51
00:01:37,471 --> 00:01:38,306
J'étais sobre.

52
00:01:38,472 --> 00:01:39,725
J'étais bourré.

53
00:01:39,891 --> 00:01:41,935
Je ne vous connaissais pas 
encore les amis,

54
00:01:42,101 --> 00:01:43,353
mais je sais de quelle nuit
vous parlez.

55
00:01:52,628 --> 00:01:55,741
- Debout !
- Très bien . Ahh.

56
00:01:55,907 --> 00:01:57,942
Je suis défoncée.

57
00:01:58,067 --> 00:02:00,287
Tu sais, c'est peut être la bière
qui parle

58
00:02:00,453 --> 00:02:01,895
mais je pense que nous sommes
les plus jolies nanas ici.

59
00:02:03,606 --> 00:02:05,049
Je veux dire, nous sommes
les seules nanas ici.

60
00:02:06,509 --> 00:02:09,212
J'ai la sensation de rater
les soldes.

61
00:02:09,378 --> 00:02:11,722
Hé, il n'y a pas de souci à se faire.

62
00:02:11,847 --> 00:02:14,325
Nous sommes des filles célibataires en 2008,

63
00:02:14,450 --> 00:02:16,803
et nous n'avons besoin de rien.

64
00:02:18,137 --> 00:02:20,047
J'ai besoin de tequila.
Je tremble.

65
00:02:21,349 --> 00:02:22,366
Oh, Roxanne vient par ici.

66
00:02:22,491 --> 00:02:24,019
Sois sympa.

67
00:02:24,185 --> 00:02:25,202
Quoi ? J'aime bien Roxanne.

68
00:02:25,327 --> 00:02:26,604
C'est juste que nous n'avons pas grand chose en commun.

69
00:02:26,729 --> 00:02:28,506
C'est comme si elle ne buvait pas vraiment.

70
00:02:28,631 --> 00:02:30,441
Elle est toujours collée à Lance.

71
00:02:30,566 --> 00:02:31,892
Je ne sais pas vraiment comment
me comporter avec les filles

72
00:02:32,017 --> 00:02:33,987
qui se définissent par rapport à 
leurs relations amoureuses, tu vois ?

73
00:02:35,437 --> 00:02:38,482
Tues moi si je suis comme ça un jour, ok ?

74
00:02:38,607 --> 00:02:40,451
Salut les gars.
Salut.

75
00:02:40,576 --> 00:02:42,329
Merci beaucoup d'être venus.

76
00:02:42,495 --> 00:02:44,164
Salut Roxanne.
Bon anniversaire Lance.

77
00:02:44,330 --> 00:02:46,190
Oh merci, mais chaque jour passé
ou on ne meurt pas

78
00:02:46,315 --> 00:02:50,921
n'est il pas un anniversaire ?

79
00:02:53,756 --> 00:02:55,566
Bon sang, il y a vraiment longtemps
que je ne vous avais pas vu.

80
00:02:55,691 --> 00:02:57,234
Mais je vais avoir plus de
 temps libre maintenant;

81
00:02:57,359 --> 00:02:58,602
depuis qu'Hillary a perdu l'investiture

82
00:02:58,727 --> 00:03:00,037
et que notre banque téléphonique
a fermé .

83
00:03:01,263 --> 00:03:02,406
Je n'arrive pas à croire que notre
prochain président

84
00:03:02,531 --> 00:03:03,767
pourrait être le seul mec noir 
de Chicago

85
00:03:03,933 --> 00:03:06,603
avec qui Lily n'a pas couché.

86
00:03:06,769 --> 00:03:08,522
Il reste encore 5 mois.

87
00:03:15,594 --> 00:03:19,940
Et bien, je crois qu'on a trouvé où
Chicago garde tous les mecs .

88
00:03:20,065 --> 00:03:21,192
Ouais, vraiment .

89
00:03:21,317 --> 00:03:24,261
La plus jolie fille ici est ce mec
asiatique .

90
00:03:24,386 --> 00:03:25,596
Très bien, allons boire un verre

91
00:03:25,721 --> 00:03:26,597
et après on se tire .

92
00:03:26,722 --> 00:03:27,982
Envoies un texto à cette Karen.

93
00:03:28,107 --> 00:03:29,251
Elle a des amies très mignonnes.

94
00:03:29,417 --> 00:03:30,317
Non, je ne veux pas envoyer de textos
à Karen.

95
00:03:30,442 --> 00:03:31,402
Elle est tellement chiante.

96
00:03:31,527 --> 00:03:32,603
Elle n'a jamais aucune opinion,

97
00:03:32,728 --> 00:03:33,804
et elle n'a jamais rien à dire.

98
00:03:35,423 --> 00:03:38,468
Oui, surtout n'envoies pas de textos
à la femme parfaite.

99
00:03:45,741 --> 00:03:47,310
Vraiment ?
Vous ne me laissez pas entrer ?

100
00:03:47,476 --> 00:03:48,812
Pas sans carte d'identité.

101
00:03:50,779 --> 00:03:53,390
Je l'ai laissé au bureau,

102
00:03:53,515 --> 00:03:57,028
où je travaille,
parce que j'ai 30 ans.

103
00:03:57,194 --> 00:04:01,665
Alors pourquoi s'habiller comme si 
vous aviez 9 ans ?

104
00:04:03,451 --> 00:04:05,620
Debout ! Ok.
Très bien.

105
00:04:05,786 --> 00:04:07,321
Je suis debout.
Je suis debout.

106
00:04:07,446 --> 00:04:08,439
Je pense que je vais fumer cette cigarette.

107
00:04:09,865 --> 00:04:12,377
Ce serait tellement plus facile si 
on pouvait sniffer les cigarettes .

108
00:04:17,606 --> 00:04:20,135
Hey, regardes ça .
Voilà une fille .

109
00:04:22,511 --> 00:04:25,623
Je crois qu'on a touché le gros lot .

110
00:04:25,748 --> 00:04:27,017
Ouais, bon, il y en a une,

111
00:04:27,183 --> 00:04:29,560
et on est deux, comment on fait ?

112
00:04:29,685 --> 00:04:31,762
Je ne sais pas .

113
00:04:31,887 --> 00:04:36,651
Elle sera probablement entre nous deux .

114
00:04:36,817 --> 00:04:38,803
Ok, bien, premièrement,

115
00:04:38,928 --> 00:04:41,572
probablement ?

116
00:04:41,697 --> 00:04:43,240
Deuxièmement,

117
00:04:43,365 --> 00:04:45,577
Je dis que nous devrions jouer
à pierre, papier, ciseaux pour elle.

118
00:04:50,139 --> 00:04:53,293
Je suppose que je vais chercher 
cet asiatique .

119
00:05:01,258 --> 00:05:03,527
Ok, nous y voilà.

120
00:05:03,652 --> 00:05:05,597
Ecoutes, je ne fais jamais ça
normalement mais ...

121
00:05:05,763 --> 00:05:08,299
Oh, mon Dieu, arrêtes s'il te plaît .

122
00:05:08,424 --> 00:05:10,367
Chaque fois q'un mec dit,
je ne fais jamais ça,

123
00:05:10,492 --> 00:05:12,479
il le fait toujours.

124
00:05:12,645 --> 00:05:13,537
Vraiment ?
Oui.

125
00:05:13,662 --> 00:05:14,772
Parce que moi,ce que  j'allais dire, euh,

126
00:05:14,897 --> 00:05:16,273
c'est que normalement, je ne le dis
jamais mais je peux dire

127
00:05:16,398 --> 00:05:18,902
de l'autre bout du bar que 
ta personnalité est nulle .

128
00:05:20,653 --> 00:05:22,489
- Ouais, ouais .
- Oh,ok .

129
00:05:22,655 --> 00:05:23,747
Quelqu'un a lu "le jeu" 
(livre sur la séduction ndt ).

130
00:05:23,872 --> 00:05:25,749
Oh, ouais, non, je l'ai lu

131
00:05:25,874 --> 00:05:27,418
mais tu n'es censé utiliser ces tactiques

132
00:05:27,543 --> 00:05:29,162
que pour les filles qui t'attirent
réellement .

133
00:05:29,328 --> 00:05:30,154
- Ah !
- Ouais .

134
00:05:30,279 --> 00:05:31,164
Wow .

135
00:05:31,467 --> 00:05:32,874
Non, tu es supposée avoir une répartie
contre ça .

136
00:05:33,115 --> 00:05:34,625
Ok, pour quoi tu ne reviendrais pas

137
00:05:34,750 --> 00:05:36,795
en tant que personne qui m'intéresserait ?

138
00:05:39,797 --> 00:05:41,498
Cela explique pourquoi tu es seule

139
00:05:41,623 --> 00:05:43,176
dans un bar rempli de mecs.

140
00:05:43,342 --> 00:05:44,427
Tu sais quoi ?
je vais juste...

141
00:05:50,966 --> 00:05:54,354
Salut, tu es bipolaire ?

142
00:05:54,520 --> 00:05:57,023
Es tu bisexuel ?

143
00:05:57,189 --> 00:05:59,609
Bien, tu m'attires.

144
00:05:59,775 --> 00:06:01,194
Ok, je m'en vais.

145
00:06:05,881 --> 00:06:08,492
Tu viens ?

146
00:06:08,659 --> 00:06:10,870
Oh, elle joue la difficile à avoir .

147
00:06:14,456 --> 00:06:17,401
Tu sais, on n'a même pas besoin de parler

148
00:06:17,526 --> 00:06:18,502
l'un à l'autre en ce moment .

149
00:06:18,627 --> 00:06:21,205
Nos corps parlent pour nous .

150
00:06:21,330 --> 00:06:22,806
C'est un million d'années d'évolution .

151
00:06:22,931 --> 00:06:26,343
Tu as entendu parlé des phéromones ?

152
00:06:26,468 --> 00:06:29,236
Pff, les Blancs ...

153
00:06:32,808 --> 00:06:33,651
Ahem .

154
00:06:33,776 --> 00:06:36,053
Excuse moi.

155
00:06:36,178 --> 00:06:37,355
Désolé .

156
00:06:37,521 --> 00:06:39,399
Débile .

157
00:06:39,565 --> 00:06:41,466
Okay, euh ...

158
00:06:44,303 --> 00:06:46,990
Voici une photocopie 
de mon certificat de naissance.

159
00:06:47,156 --> 00:06:48,324
Hm .

160
00:06:48,490 --> 00:06:49,701
Je peux rentrer maintenant ?

161
00:06:49,867 --> 00:06:51,669
Non .

162
00:06:51,794 --> 00:06:53,163
Là, tu en fais trop .

163
00:07:00,769 --> 00:07:02,997
Oh .

164
00:07:03,122 --> 00:07:04,090
Ce mec .

165
00:07:10,179 --> 00:07:11,629
Bonjour, Whitney.

166
00:07:13,163 --> 00:07:14,758
Bonjour...

167
00:07:15,459 --> 00:07:16,460
Toi.

168
00:07:21,761 --> 00:07:23,580
Tu sais quoi ?
Je dois vraiment aller bosser.

169
00:07:23,705 --> 00:07:25,682
Mon patron est un peu chiant, alors...

170
00:07:25,807 --> 00:07:29,783
Tu es photographe freelance
Whitney.

171
00:07:29,949 --> 00:07:31,387
Tu m'as montré les tirages
que tu as fait hier soir.

172
00:07:31,512 --> 00:07:33,022
C'était juste après t'être disputé

173
00:07:33,147 --> 00:07:35,080
avec un parcmètre.

174
00:07:35,246 --> 00:07:39,209
Ecoute, je ne fais jamais ça, alors...

175
00:07:39,375 --> 00:07:40,864
Premièrement quand une fille
dit qu'elle ne le fait jamais

176
00:07:40,989 --> 00:07:43,500
c'est qu'elle le fait tout le temps.

177
00:07:43,625 --> 00:07:44,868
Deuxièmement, je ne suis pas non plus un spécialiste

178
00:07:44,993 --> 00:07:46,508
des coups d'un soir.

179
00:07:46,674 --> 00:07:48,905
Oh, non, non, non, les coups d'un soir
c'est vraiment ma came .

180
00:07:49,030 --> 00:07:50,957
Normalement, je ne dors jamais dehors .

181
00:07:51,082 --> 00:07:52,514
Donc, je vais juste...

182
00:07:52,680 --> 00:07:54,891
partir.

183
00:07:55,057 --> 00:07:57,413
Um ...

184
00:07:57,538 --> 00:07:58,937
Ok , ahem .

185
00:07:59,103 --> 00:08:01,314
Quoi, tu es pudique maintenant ?

186
00:08:01,480 --> 00:08:03,520
Ecoute mec.

187
00:08:03,645 --> 00:08:04,988
Voilà le truc.
Je veux juste...

188
00:08:05,113 --> 00:08:07,112
Mec ?

189
00:08:07,278 --> 00:08:09,906
Tu ne connais même pas mon nom, pas vrai ?

190
00:08:10,072 --> 00:08:12,278
Ok, désolée.
J'ai oublié.

191
00:08:12,403 --> 00:08:15,286
Je suis sur que tu l'as dit, genre,
dix fois hier soir, mais ...

192
00:08:15,452 --> 00:08:17,872
Ouais, tu sais, tu l'as dit aussi 
quelques fois .

193
00:08:19,127 --> 00:08:20,750
Tu t'appelles "ralentis" ?

194
00:08:20,916 --> 00:08:22,877
Ok, écoutes, je suis désolée .

195
00:08:23,043 --> 00:08:24,838
C'est juste que, euh,

196
00:08:25,004 --> 00:08:26,442
je viens juste de sortir d'un truc

197
00:08:26,567 --> 00:08:29,217
et je dois vraiment travailler sur moi
en ce moment .

198
00:08:31,039 --> 00:08:32,554
Ok .

199
00:08:32,720 --> 00:08:33,633
Je suis sérieuse .

200
00:08:33,758 --> 00:08:35,018
Je suis juste, euh,

201
00:08:35,143 --> 00:08:36,850
Je ne me vois vraiment pas ...

202
00:08:37,016 --> 00:08:38,187
Tomber amoureuse de moi ?

203
00:08:38,312 --> 00:08:39,686
Et tu ne veux pas que les choses
deviennent trop sérieuses ?

204
00:08:39,852 --> 00:08:41,479
Tu sais quoi ? C'est bon .
Tu n'as pas à faire ça .

205
00:08:41,645 --> 00:08:44,107
Tu n'as même pas à te justifier à un mec
pour du sexe occasionnel .

206
00:08:44,273 --> 00:08:45,461
Génial! Ok.

207
00:08:45,586 --> 00:08:46,896
Ok, bien. Parfait .

208
00:08:47,021 --> 00:08:48,898
On n'a pas à prétendre que c'est plus
que ce que c'est .

209
00:08:49,023 --> 00:08:51,364
Tu vois, je veux dire, des fois,
le sexe n'est que du sexe .

210
00:08:51,530 --> 00:08:53,450
Totalement .
Alors combien je te dois ?

211
00:09:02,203 --> 00:09:04,377
Je suis tellement contente 
qu'on sorte ensemble .

212
00:09:04,543 --> 00:09:06,649
On n'a jamais eu de moment entre fille
en tête-à-tête .

213
00:09:06,774 --> 00:09:08,715
Je veux dire, sans Whitney.

214
00:09:08,881 --> 00:09:11,926
En général, je ne te vois que lorsque
tu sors faire la fête.

215
00:09:12,092 --> 00:09:13,067
Oh, bien .

216
00:09:13,192 --> 00:09:15,892
Qu'est-ce que tu aimes faire à part ça ?

217
00:09:16,017 --> 00:09:17,891
Euh, des champis .

218
00:09:18,057 --> 00:09:21,664
Ouais, j'adore me faire des champis et ...

219
00:09:21,789 --> 00:09:23,666
Oh. Oh, oh. Ok .

220
00:09:23,791 --> 00:09:25,435
Tu vois, je, hum, je pensais plus
à quelque chose du genre

221
00:09:25,560 --> 00:09:27,233
faire de l'escalade .

222
00:09:27,399 --> 00:09:28,838
Oh, non, faire de l'escalade 
quand on a pris des champis

223
00:09:28,963 --> 00:09:30,987
serait super dangereux .

224
00:09:31,153 --> 00:09:32,942
Qu'est-ce que tu aimes faire, toi ?

225
00:09:33,067 --> 00:09:34,727
Elle aime faire des bijoux, méditer,

226
00:09:34,852 --> 00:09:36,195
et danser dans mes rêves.

227
00:09:37,368 --> 00:09:39,482
je ne savais pas que Lance venait .

228
00:09:39,607 --> 00:09:40,747
Pour une soirée entre filles.

229
00:09:40,913 --> 00:09:41,706
Fais comme si je n'étais pas là.

230
00:09:42,101 --> 00:09:43,124
Ouais, tu sais quoi ?

231
00:09:43,290 --> 00:09:45,738
Lance est pratiquement une des filles
de toutes les façons .

232
00:09:45,863 --> 00:09:47,290
Alors, parles moi de ton idée

233
00:09:47,415 --> 00:09:49,005
d'un blog sur la cuisine .

234
00:09:49,171 --> 00:09:52,028
Oh, et bien, j'ai un palais
très délicat .

235
00:09:52,153 --> 00:09:55,553
Et j'ai échoué à la fac donc ...

236
00:09:55,719 --> 00:09:58,473
Est-ce que je peux boire un coup ?

237
00:09:58,639 --> 00:10:02,162
Et un six-coups .

238
00:10:04,520 --> 00:10:06,809
Alex, tu te souviens
quand tu étais genre,

239
00:10:06,934 --> 00:10:09,612
je prendrais un petit smoothie
fraise banane.

240
00:10:09,737 --> 00:10:10,713
Et je faisais genre,

241
00:10:10,838 --> 00:10:13,216
voulez vous un coup de pouce
gratuit avec ça...

242
00:10:13,341 --> 00:10:15,073
Comme mon numéro de téléphone ?

243
00:10:15,376 --> 00:10:17,033
Tu te souviens de ça ?

244
00:10:18,679 --> 00:10:21,329
C'était il y a 2 jours, au Mamba juice.

245
00:10:21,495 --> 00:10:24,260
Tu m'en veux pour quelque chose ?

246
00:10:24,385 --> 00:10:26,584
Non. Pourquoi serais je en colère 
contre toi ?

247
00:10:26,750 --> 00:10:28,665
Je... J'agis juste bizarrement

248
00:10:28,790 --> 00:10:33,049
parce que tu n'as pas fait attention
à ma nouvelle coupe de cheveux.

249
00:10:33,215 --> 00:10:34,671
C'est parce que nous ne sommes vus
qu'une seule fois.

250
00:10:34,796 --> 00:10:37,428
et tu portais une visière.

251
00:10:37,594 --> 00:10:38,675
Excusez moi.

252
00:10:38,800 --> 00:10:41,182
Ces boissons vous sont offertes
par la dame là bas.

253
00:10:47,108 --> 00:10:48,773
Une bière pour toi.

254
00:10:48,939 --> 00:10:51,317
Et un Shirley Temple pour la dame.

255
00:10:51,483 --> 00:10:54,028
Elle n'était pas sure que votre
amie ai l'âge légal pour boire de l'alcool.

256
00:10:56,584 --> 00:10:57,699
Incroyable.

257
00:10:57,865 --> 00:10:58,950
Qui est-ce ?

258
00:10:59,116 --> 00:11:00,129
Il est dans un groupe ?

259
00:11:00,254 --> 00:11:02,398
Ils sont meilleurs que mon groupe ?

260
00:11:02,523 --> 00:11:03,705
Il a de l'herbe ?

261
00:11:03,871 --> 00:11:07,083
Honnêtement, je ne connais même pas son nom.

262
00:11:07,249 --> 00:11:09,672
Ce panier de pain vous est offert

263
00:11:09,797 --> 00:11:12,964
par le gentleman là bas.

264
00:11:16,216 --> 00:11:17,814
Il a dit qu'il s'inquiétait 
que vous puissiez avoir échangé

265
00:11:17,939 --> 00:11:19,387
toute votre nourriture pour de l'héroine.

266
00:11:22,443 --> 00:11:24,393
Je vais aller aux toilettes.

267
00:11:28,466 --> 00:11:29,509
Hey, hey, hey.

268
00:11:29,634 --> 00:11:31,127
C'était vraiment mignon
ce que tu as fait là bas

269
00:11:31,252 --> 00:11:32,108
avec les boissons.

270
00:11:32,274 --> 00:11:33,651
Merci pour la bagarre.

271
00:11:33,817 --> 00:11:34,797
Je suis désolée.

272
00:11:34,922 --> 00:11:35,865
Je ne voulais pas créer de conflit

273
00:11:35,990 --> 00:11:38,656
entre ta fille et toi.

274
00:11:38,822 --> 00:11:40,783
Tu as sa garde pour tout
le week-end ?

275
00:11:40,949 --> 00:11:41,951
Je l'ai rencontré il y a 2 jours.

276
00:11:42,117 --> 00:11:43,911
A Jouet club ?

277
00:11:44,077 --> 00:11:45,621
Aller, elle a 26 ans.

278
00:11:45,787 --> 00:11:47,477
Okay, j'ai 26 ans.

279
00:11:47,602 --> 00:11:49,584
On dirait qu'elle a 10 ans de moins que moi.

280
00:11:49,750 --> 00:11:51,748
Je ne suis pas sur de savoir qui
tu es en train d'insulter.

281
00:11:53,003 --> 00:11:54,200
Alors je vais être plus claire;

282
00:11:54,325 --> 00:11:55,518
Il faut que tu te procures des produits
pour ces cheveux,

283
00:11:55,643 --> 00:11:58,092
parce que tu ressembles à Courtney Cox.

284
00:11:58,258 --> 00:11:59,856
Cheveux propres, rasé de près.

285
00:11:59,981 --> 00:12:01,220
C'est mon truc.

286
00:12:01,386 --> 00:12:03,159
Oh.

287
00:12:03,284 --> 00:12:04,761
Tu devrais probablement retourner
à ton rencard.

288
00:12:04,886 --> 00:12:06,517
Elle doit avoir besoin de toi
pour couper son hot dog.

289
00:12:06,683 --> 00:12:08,264
Tu devrais probablement retourner
à ton rencard.

290
00:12:08,389 --> 00:12:10,683
Il est mort.

291
00:12:10,808 --> 00:12:11,814
Ton rencard est nul.

292
00:12:11,980 --> 00:12:14,387
Ton rencard est pire.

293
00:12:14,512 --> 00:12:16,639
Hé, c'est quoi ce bordel ?

294
00:12:16,764 --> 00:12:17,907
Oh tu sais quoi ?
Je ne peux pas.

295
00:12:18,032 --> 00:12:20,100
Hé, mon nom est Alex.
Ok, super.

296
00:12:26,411 --> 00:12:27,288
Salut ?

297
00:12:27,454 --> 00:12:28,498
Hey.

298
00:12:28,664 --> 00:12:29,622
Je viens juste de recevoir ton message.

299
00:12:29,747 --> 00:12:31,709
Tu t'es envoyé en l'air dans les toilettes ?

300
00:12:31,875 --> 00:12:33,211
Ouais.

301
00:12:33,377 --> 00:12:34,295
Quand vas tu la revoir ?

302
00:12:34,420 --> 00:12:35,588
Je ne sais pas.
Je ne l'ai pas appelé.

303
00:12:35,754 --> 00:12:37,131
Tu ne l'appelles pas,
Je vais l'appeler.

304
00:12:37,297 --> 00:12:38,716
Non, je n'ai pas son numéro.

305
00:12:38,882 --> 00:12:40,385
Tu as son nom de famille ?

306
00:12:40,551 --> 00:12:41,951
Non.

307
00:12:42,076 --> 00:12:43,119
Elle a dit que c'était Cummings,

308
00:12:43,244 --> 00:12:45,223
mais c'était surement une blague.

309
00:12:46,682 --> 00:12:49,852
Tu t'es envoyée en l'air dans les toilettes ?

310
00:12:51,562 --> 00:12:54,023
Dieu merci, tes pieds n'ont
 jamais touché le sol.

311
00:12:54,189 --> 00:12:55,698
Oh, mon dieu.

312
00:12:55,823 --> 00:12:57,193
C'est vraiment excitant.

313
00:12:57,359 --> 00:12:58,534
Tu sais quoi ?

314
00:12:58,659 --> 00:13:00,320
Je vais prendre un deuxième verre.

315
00:13:03,998 --> 00:13:05,868
Oh mon dieu,
il m'a envoyé un texto.

316
00:13:06,034 --> 00:13:07,954
Comment a t'il eu mon numéro ?

317
00:13:08,120 --> 00:13:09,746
Ca dit quoi ?

318
00:13:09,871 --> 00:13:11,881
Tu me manques.

319
00:13:12,006 --> 00:13:14,183
Ce mec ne va pas m'avoir.

320
00:13:15,977 --> 00:13:19,674
"mon pénis a écrit ça".

321
00:13:19,840 --> 00:13:21,926
Il t'a déjà, totalement.

322
00:13:22,092 --> 00:13:24,637
Réponds lui.
Non, non.

323
00:13:24,803 --> 00:13:26,262
Allez...admets le.

324
00:13:26,387 --> 00:13:27,932
Tu apprécies ce mec.

325
00:13:28,098 --> 00:13:29,716
Ok, d'accord.

326
00:13:29,841 --> 00:13:31,501
Je l'aime bien, ok ?

327
00:13:31,626 --> 00:13:35,038
Il est vraiment marrant et
 super intelligent

328
00:13:35,163 --> 00:13:37,273
et n'hésites pas à me remettre en place .

329
00:13:37,398 --> 00:13:39,442
Mais je ne suis pas assez 
stupide pour croire que je pourrais

330
00:13:39,567 --> 00:13:40,843
construire quelque chose avec lui, ok ?

331
00:13:40,968 --> 00:13:42,178
Quel genre de personne laisse
son rencard

332
00:13:42,303 --> 00:13:43,713
au restaurant pour s'envoyer
en l'air avec quelqu'un

333
00:13:43,838 --> 00:13:45,992
dans les toilettes ?

334
00:13:46,158 --> 00:13:47,493
Toi.

335
00:13:48,709 --> 00:13:51,521
Oui et je suis une personne horrible.

336
00:13:52,647 --> 00:13:54,357
Je veux dire, c'est un coup d'un soir,

337
00:13:54,482 --> 00:13:55,751
et c'est clairement un joueur.

338
00:13:55,917 --> 00:13:58,528
Mais il t'a tapé dans l'oeil.

339
00:13:58,653 --> 00:14:01,674
Je veux dire que peut être que ce mec pourrait
être ton âme soeur.

340
00:14:01,840 --> 00:14:03,533
Allez.
Tu ne crois pas au hasard ?

341
00:14:03,658 --> 00:14:04,927
Ou le destin ?

342
00:14:05,093 --> 00:14:07,536
Je ne crois
 ni au hasard, ni au destin, ok ?

343
00:14:07,661 --> 00:14:09,722
Hasard et destin sont les noms
de stripteaseurs

344
00:14:09,847 --> 00:14:13,042
qui ont été identifiés grâce à leurs dossiers dentaires.

345
00:14:13,167 --> 00:14:15,111
Ok, notre serveuse est vraiment partie.

346
00:14:15,236 --> 00:14:17,380
Je vais nous chercher à boire.

347
00:14:17,505 --> 00:14:18,524
Classique pour Whitney.

348
00:14:18,690 --> 00:14:20,016
A chaque fois qu'un mec lui plait,

349
00:14:20,141 --> 00:14:21,150
elle le rejette.

350
00:14:21,275 --> 00:14:22,737
Je savais qu'elle ne lui répondrait pas.

351
00:14:22,903 --> 00:14:24,937
Oh, elle va lui répondre.

352
00:14:25,062 --> 00:14:26,723
Ok, mais si tu veux passer
pour elle,

353
00:14:26,848 --> 00:14:28,159
cela doit être un truc sexuel.

354
00:14:31,235 --> 00:14:33,831
J'ai l'impression de tromper Lance.

355
00:14:33,997 --> 00:14:36,132
Bon dieu, donnes le moi.

356
00:14:36,257 --> 00:14:38,794
Da da da-da da, de derrière.
Envoyé.

357
00:14:42,630 --> 00:14:43,840
Ok, les mecs, sérieusement, on s'en va.

358
00:14:43,965 --> 00:14:45,551
Cet endroit est mort .

359
00:14:45,717 --> 00:14:46,959
Non! Mort ?
Tu... tu es sérieuse ?

360
00:14:47,084 --> 00:14:48,678
Je veux dire, tu n'as pas remarqué ?

361
00:14:48,803 --> 00:14:51,265
Regardes, il y a des jeux de mots 
sur les serviettes .

362
00:14:51,431 --> 00:14:52,382
Ouais, en plus,

363
00:14:52,507 --> 00:14:55,019
Je suis si bourrée que je ne peux plus bouger.

364
00:14:55,185 --> 00:14:56,252
J'ai juste besoin de m'asseoir...

365
00:14:56,377 --> 00:14:57,487
Ok, on peut y aller.

366
00:15:05,253 --> 00:15:06,322
Que fais tu ici ?

367
00:15:06,488 --> 00:15:08,658
Et bien, j'ai, j'ai eu ton texto.

368
00:15:08,824 --> 00:15:10,660
Mon texto ?
Ouais.

369
00:15:10,826 --> 00:15:12,568
Ok, je vais les tuer.

370
00:15:12,693 --> 00:15:14,270
Je ne t'ai pas envoyé de texto.

371
00:15:14,395 --> 00:15:15,957
Ils l'ont fait.

372
00:15:18,666 --> 00:15:20,810
Bien...

373
00:15:20,935 --> 00:15:23,005
Je suis là maintenant.
Tu veux faire un truc avec moi ?

374
00:15:23,171 --> 00:15:24,714
Ok, tu dois pouvoir le dire
avec des mots,

375
00:15:24,839 --> 00:15:27,183
et je vais le faire
coucher encore avec toi ?

376
00:15:27,308 --> 00:15:29,585
Et bien , non.

377
00:15:29,710 --> 00:15:32,655
Je veux dire,
cela pourrait fonctionner, mais...

378
00:15:32,780 --> 00:15:34,457
et tes amis m'ont fait de 
grosses promesses

379
00:15:34,582 --> 00:15:36,060
dans ce texto, mais...

380
00:15:37,853 --> 00:15:40,129
Je te demande si nous pourrions
aller ailleurs

381
00:15:40,254 --> 00:15:41,941
et...et juste trainer ci et là.

382
00:15:43,558 --> 00:15:45,820
Tu as l'air d'être un mec gentil, Alex.

383
00:15:45,986 --> 00:15:47,437
Alex, je...
Ecoutes, je sais que tu connais mon nom.

384
00:15:47,562 --> 00:15:49,539
Mais tu...tu agis de façon stupide.

385
00:15:49,664 --> 00:15:51,284
Il se passe vraiment quelque chose là.

386
00:15:51,450 --> 00:15:52,326
Comme quoi ?

387
00:15:52,492 --> 00:15:54,077
La plupart des filles avec qui je suis
sorti, étaient ennuyeuses.

388
00:15:54,202 --> 00:15:56,112
Et, tu sais, tu m'as surpris.

389
00:15:56,237 --> 00:15:57,880
Bien sur, c'était pas toujours
de bonnes surprises.

390
00:15:58,005 --> 00:16:00,116
Bien sur.

391
00:16:00,241 --> 00:16:01,417
Mais c'était quand même une surprise.

392
00:16:01,542 --> 00:16:02,885
Et tu sais quoi ?

393
00:16:03,010 --> 00:16:04,505
Je ne sais pas comment cela se finit.

394
00:16:06,047 --> 00:16:09,192
Je suis désolée, mais je ne 
veux pas de relation.

395
00:16:09,317 --> 00:16:11,194
Je suis toute seule.

396
00:16:11,319 --> 00:16:13,264
Et j'aime qu'il en soit ainsi.

397
00:16:13,430 --> 00:16:14,533
Donc.

398
00:16:14,658 --> 00:16:15,698
Très bien, le dur .

399
00:16:15,823 --> 00:16:17,891
Tu te prends pour un dur
parce que tu as des sneakers .

400
00:16:19,894 --> 00:16:21,237
Qu'est ce que tu fais ?
Tu... Tu t'étouffes ?

401
00:16:21,362 --> 00:16:22,705
Oh, hey .
Faîtes nous un peu d'espace .

402
00:16:22,830 --> 00:16:24,040
Donnez nous de la place .
Voilà, on y va .

403
00:16:24,165 --> 00:16:25,174
Ok, je vais bien.
Un, deux, trois.

404
00:16:25,299 --> 00:16:26,209
Ok, je...

405
00:16:26,334 --> 00:16:27,987
Allez, tais toi.
Respire !

406
00:16:29,136 --> 00:16:30,847
C'est...je vais bien !

407
00:16:30,972 --> 00:16:32,482
C'était un glaçon.
Il est sorti.

408
00:16:32,607 --> 00:16:33,733
Je vais bien.

409
00:16:35,376 --> 00:16:37,079
Merci.

410
00:16:37,245 --> 00:16:40,156
Avec plaisir.

411
00:16:40,281 --> 00:16:43,092
Tu as essayé de me sauver.
Ca...pfft.

412
00:16:43,217 --> 00:16:46,672
Aucun mec avec qui je suis sortie
n'aurait fait ça.

413
00:16:46,838 --> 00:16:49,008
Avec quel genre de mecs es tu sorti ?

414
00:16:54,095 --> 00:16:57,224
J'ai dit à Lance qu'il
n'avait pas le droit de venir.

415
00:16:57,390 --> 00:16:59,575
Juste nous, les filles.

416
00:16:59,700 --> 00:17:02,104
Je suis bourrée ?
Parce que si je suis, j'aime ça.

417
00:17:02,270 --> 00:17:03,846
Tu as pris deux verres.

418
00:17:03,971 --> 00:17:04,981
Ca va bien s'améliorer .

419
00:17:05,106 --> 00:17:07,450
Oh, on devrait commander des Jagerbombs.

420
00:17:07,575 --> 00:17:09,418
Tu sais, parce que l'on ne s'est
jamais vu nues toutes les deux

421
00:17:14,074 --> 00:17:16,577
Oh, attends.
C'est Lance.

422
00:17:18,245 --> 00:17:19,195
Tu sais quoi ?

423
00:17:19,320 --> 00:17:20,498
Il va aller sur ma messagerie.

424
00:17:20,664 --> 00:17:22,532
Hey, je suis désolée,

425
00:17:22,657 --> 00:17:25,334
tu sais, d'avoir été embêtée
que tu sois toujours avec Lance.

426
00:17:25,459 --> 00:17:27,129
Je pense que je suis juste jalouse.

427
00:17:27,295 --> 00:17:28,589
Vous avez l'air d'être
le couple parfait,

428
00:17:28,755 --> 00:17:32,718
et des fois je voudrais juste
pouvoir rencontrer la bonne personne.

429
00:17:35,554 --> 00:17:37,431
Lance et moi, nous ne sommes
pas le couple parfait.

430
00:17:37,597 --> 00:17:38,648
Nous nous disputons beaucoup.

431
00:17:38,773 --> 00:17:40,977
Nous donnons l'impression que non,
mais...c'est le cas.

432
00:17:41,143 --> 00:17:42,351
Oui mais..c'est bien.

433
00:17:42,476 --> 00:17:44,021
Je veux dire, tout le monde se dispute.
C'est juste normal.

434
00:17:44,187 --> 00:17:45,638
Oui, non, oui.
Pfft, tu as raison.

435
00:17:45,763 --> 00:17:48,275
Probablement que c'est juste un 
mauvais moment à passer.

436
00:17:48,441 --> 00:17:49,475
Tu vois, tout va bien.

437
00:17:49,600 --> 00:17:50,726
C'est pourquoi nous passons du temps
entre filles.

438
00:17:50,851 --> 00:17:52,113
On peut tout déballer.

439
00:17:52,279 --> 00:17:54,063
Ouais, nous pensions qu'avoir un 
bébé pourrait tout résoudre,

440
00:17:54,188 --> 00:17:56,032
mais tu sais,il n'y a pas eu moyen que je 
tombe enceinte.

441
00:17:56,157 --> 00:17:58,452
Le docteur pense que j'ai un utérus
réfractaire, alors.

442
00:17:58,618 --> 00:18:01,664
Ok, on déballe vraiment tout.

443
00:18:04,965 --> 00:18:07,128
Tu sais, je suis en quelque sorte,
assez décu par toi.

444
00:18:07,294 --> 00:18:08,878
C'est prévisible et pas du tout
surprenant

445
00:18:09,003 --> 00:18:11,090
de coucher avec le mec 
qui t'a sauvé la vie.

446
00:18:11,256 --> 00:18:12,148
Ok, tu n'as pas sauvé ma vie,

447
00:18:12,273 --> 00:18:13,332
et je ne vais pas rester dormir.

448
00:18:13,457 --> 00:18:14,427
Attends une minute.

449
00:18:14,593 --> 00:18:15,720
Tu ne vas pas rester cette nuit ?

450
00:18:15,886 --> 00:18:17,179
Non, c'est pas mon truc.

451
00:18:17,345 --> 00:18:18,888
C'est pas ton truc.
J'ai pigé.

452
00:18:19,013 --> 00:18:20,923
Ecoute, euh.

453
00:18:21,048 --> 00:18:22,648
Je pense que tu devrais partir.

454
00:18:23,684 --> 00:18:24,854
Excuse moi ?

455
00:18:25,020 --> 00:18:26,145
Si tu ne passes
 pas la nuit ici,

456
00:18:26,270 --> 00:18:29,298
alors je pense que tu devrais partir.

457
00:18:30,775 --> 00:18:33,493
Tu ne vas pas coucher avec moi ?

458
00:18:35,896 --> 00:18:38,159
Bye bye .

459
00:18:38,325 --> 00:18:39,875
Ok, à quoi tu joues ?

460
00:18:40,000 --> 00:18:41,327
Parce que si je me mets à jouer,
je vais gagner.

461
00:18:41,452 --> 00:18:43,831
J'ai juste besoin de connaitre les règles.

462
00:18:43,997 --> 00:18:44,914
Ecoute, ce n'est pas un jeu.

463
00:18:45,039 --> 00:18:46,082
Je ne veux pas jouer à un jeu avec toi.

464
00:18:46,207 --> 00:18:47,250
Je tiens à toi, ok ?

465
00:18:47,375 --> 00:18:48,417
Tout le truc ou on couche ensemble

466
00:18:48,542 --> 00:18:49,986
et tu pars après, je le fais aussi.

467
00:18:50,111 --> 00:18:51,687
Mais je ne veux pas faire
ça avec toi, ok ?

468
00:18:51,812 --> 00:18:54,624
Crois moi, je peux avoir
 une version allégée de ça

469
00:18:54,749 --> 00:18:57,386
avec d'autres filles.

470
00:18:57,552 --> 00:19:00,347
Ok, bien,
donc je vais juste dormir ici ?

471
00:19:00,513 --> 00:19:02,865
Non, tu ne vas pas dormir
ici, ok ?

472
00:19:02,990 --> 00:19:04,643
Parce que je dors ici.

473
00:19:04,809 --> 00:19:06,552
Et si tu es encore là
demain matin,

474
00:19:06,677 --> 00:19:08,481
alors cela va arriver, ok ?

475
00:19:08,647 --> 00:19:11,674
Donc, bonne nuit.

476
00:19:11,799 --> 00:19:14,236
Et, j'espères que tu seras là au matin .

477
00:19:14,402 --> 00:19:16,822
Ok, je connais ce jeu.

478
00:19:16,988 --> 00:19:19,867
Ce n'est pas un jeu.
Tais toi et vas dormir.

479
00:19:55,986 --> 00:19:58,837
Tu es ma petite amie.

480
00:20:07,711 --> 00:20:09,333
Trois ans plus tard, et
nous sommes toujours ici.

481
00:20:09,499 --> 00:20:10,389
Je crois que nous devons admettre

482
00:20:10,514 --> 00:20:12,545
que la régle des 48 heures de Mark 
est vraie.

483
00:20:12,711 --> 00:20:13,926
Ok, je t'aimais bien,

484
00:20:14,051 --> 00:20:15,761
mais ce n'était pas avant 
3 heures du matin,

485
00:20:15,886 --> 00:20:19,218
donc techniquement, cela fait 53 heures.

486
00:20:19,384 --> 00:20:20,799
Oh, je crois qu'on devrait tout
arrêter alors .

487
00:20:20,924 --> 00:20:22,304
Tu sais, c'est probablement mieux.

488
00:20:22,470 --> 00:20:25,804
Il y a longtemps que
tu ne m'a pas surprise.

489
00:20:29,477 --> 00:20:30,642
C'était une surprise.

490
00:20:30,767 --> 00:20:32,177
Tu sais ce qui me surprendrait

491
00:20:32,302 --> 00:20:33,445
ce serait que tu fasses le ménage.

492
00:20:35,505 --> 00:20:36,949
Ok, très bien.
Je vais te faire une vraie surprise.

493
00:20:37,074 --> 00:20:38,450
Une chose que je ne t'ai jamais dite avant,

494
00:20:38,575 --> 00:20:40,652
le matin après 
t'avoir vu au restaurant,

495
00:20:40,777 --> 00:20:41,853
Je t'ai suivi du regard .

496
00:20:41,978 --> 00:20:42,888
Je le savais.

497
00:20:43,013 --> 00:20:44,556
Tu étais accro à moi depuis le deuxième jour.

498
00:20:44,681 --> 00:20:45,624
tu m'as insulté.

499
00:20:45,749 --> 00:20:46,925
tu as fait l'amour avec moi dans les toilettes,

500
00:20:47,050 --> 00:20:48,193
et tu m'as dit de partir.

501
00:20:48,318 --> 00:20:50,495
Je veux dire, je ne suis qu'humaine .

502
00:20:52,796 --> 00:20:56,005
Sync and correction by Mlmlte
 www.addic7ed.com

