1
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
Jeunes mariés
2
00:00:09,600 --> 00:00:13,600
Navette 1 à centre de contrôle.
Le paquet est en train d'arriver.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
Confirmé, Navette 1.
4
00:00:33,200 --> 00:00:34,100
BIENVENUE À LA MAISON
5
00:00:34,300 --> 00:00:36,300
Attendez, attendez.
6
00:00:36,800 --> 00:00:39,700
- Bienvenue à la maison.
- C'était votre idée, non?
7
00:00:39,900 --> 00:00:43,200
On a pensé que vous ne voudriez pas
trop de fanfare.
8
00:00:43,400 --> 00:00:45,100
Votre habituel côté discret.
9
00:00:45,300 --> 00:00:47,300
Il y a un temps et un lieu
pour tout...
10
00:00:47,500 --> 00:00:52,800
et c'est le moment et l'endroit
pour une soirée du tonnerre.
11
00:00:57,300 --> 00:01:02,400
M. Le Président, nous avons plein
de choses à célébrer, dont votre mariage.
12
00:01:02,600 --> 00:01:05,000
Et vous deux n'allez pas y échapper.
13
00:01:05,200 --> 00:01:08,500
Si je peux trouver un moyen
de vous revaloir ça, je le ferai.
14
00:01:09,600 --> 00:01:11,300
Merci beaucoup.
15
00:01:19,100 --> 00:01:22,000
Alors, docteur, qui est mort?
16
00:01:23,800 --> 00:01:25,000
De quoi parlez-vous?
17
00:01:25,300 --> 00:01:28,500
C'est ainsi que mon peuple
célèbre les obsèques nationales.
18
00:01:28,700 --> 00:01:33,200
Nos cérémonies de mariage sont
solennelles. Un moment de réflexion.
19
00:01:33,400 --> 00:01:38,300
De regret, de désaccord, de discussion
et de récriminations mutuelles.
20
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Quand vous savez
que ça ne peut être pire...
21
00:01:40,700 --> 00:01:42,500
vous pouvez profiter du mariage.
22
00:01:42,700 --> 00:01:45,300
Mais commencer de cette facon...
23
00:01:45,500 --> 00:01:47,900
c'est mauvais signe pour le futur.
24
00:01:56,000 --> 00:01:58,900
Peut-être est-ce quelque chose
que j'ai dit?
25
00:01:59,100 --> 00:02:01,800
C'est peut-être toutes les choses
que vous dites.
26
00:02:08,100 --> 00:02:11,600
Je savais qu'on aurait d'abord dû
aller à Minbar.
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
Je suppose qu'on ne peut les blâmer.
28
00:02:14,000 --> 00:02:18,100
Clark n'est plus là, la Terre et Mars
sont libres. Ils veulent fêter ca.
29
00:02:18,300 --> 00:02:20,500
Ils nous voient comme un symbole.
30
00:02:20,700 --> 00:02:24,200
Ils devraient s'applaudir eux-mêmes,
pas nous. On l'a fait ensemble.
31
00:02:24,400 --> 00:02:26,500
Tout ça me paraît
un peu immodeste.
32
00:02:26,700 --> 00:02:28,800
Oh, je ne m'en ferais pas pour ça.
33
00:02:29,000 --> 00:02:32,800
Ce qui compte,
c'est ce que nous avons fait ensemble.
34
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
Dans 100 ans,
on se fichera de qui nous étions.
35
00:02:35,700 --> 00:02:39,300
- Ils ne s'en rappelleront même pas.
- Tu as raison.
36
00:02:48,700 --> 00:02:52,000
Les premières images du Premier Couple
de l'Alliance Interstellaire...
37
00:02:52,200 --> 00:02:55,700
Voici le Président John Sheridan
et Delenn, en direct sur ISN.
38
00:02:55,900 --> 00:02:59,000
Leur retour triomphal sur Babylon 5,
après la libération de la Terre...
39
00:02:59,200 --> 00:03:01,900
a généré de bons...
messages de la part du Sénat...
40
00:03:02,300 --> 00:03:04,700
dans l'ancienne
Ligue des Mondes Non-alignés.
41
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
DISTORSION
TEMPORELLE
42
00:03:06,400 --> 00:03:10,300
Erreur de continuité causée par énergie.
Correction de l'erreur.
43
00:03:10,500 --> 00:03:12,500
Réinitialisation. Vous continuez?
44
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
OUI - NON
45
00:03:13,800 --> 00:03:16,300
Rechargement séquence:
Sheridan et Delenn.
46
00:03:16,500 --> 00:03:20,500
Sélectionnez une période ou auto play
pour affichage chronologique.
47
00:03:21,800 --> 00:03:26,700
Chargement données couvrant un an
sur les 1000 ans en archives.
48
00:03:26,900 --> 00:03:29,300
Patientez pour réception.
49
00:03:33,500 --> 00:03:35,200
C'était l'année du feu.
50
00:03:35,400 --> 00:03:36,700
L'année de la destruction.
51
00:03:37,200 --> 00:03:39,700
L'année où nous avons repris
ce qui était à nous.
52
00:03:39,900 --> 00:03:41,700
C'était l'année de la renaissance.
53
00:03:41,900 --> 00:03:43,800
L'année du grand malheur.
54
00:03:44,000 --> 00:03:45,500
L'année de la douleur.
55
00:03:45,600 --> 00:03:46,900
Et une année de joie.
56
00:03:47,100 --> 00:03:48,600
C'était un nouvel âge.
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,400
C'était la fin de l'histoire.
58
00:03:50,600 --> 00:03:53,900
C'était l'année où tout a changé.
59
00:03:55,800 --> 00:03:59,500
C'était l'année 2261.
Le lieu: Babylon 5.
60
00:04:55,300 --> 00:04:58,300
Accès aux données de la scanographie
initiale. Patientez.
61
00:04:58,500 --> 00:05:00,000
DATE D'ENREGISTREMENT
2 JANVIER 2262
62
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
ISN Journal de la nuit
63
00:05:01,300 --> 00:05:05,100
ISN Journal de la nuit, un regard sans
retenue sur les événements du jour...
64
00:05:05,300 --> 00:05:07,200
qui feront le monde
de demain.
65
00:05:07,400 --> 00:05:09,500
Votre hôte, Derek Mitchell.
66
00:05:09,700 --> 00:05:14,100
Bonsoir. Les événements des dernières
semaines ont été remarquables.
67
00:05:14,300 --> 00:05:16,500
L'EFFONDREMENT D'UN MYTHE
68
00:05:16,800 --> 00:05:20,700
La fin d'une guerre civile qui
divisait les Forces Terriennes...
69
00:05:20,900 --> 00:05:23,700
la mort du Président
William Morgan Clark...
70
00:05:23,800 --> 00:05:25,900
l'indépendance nouvelle de Mars...
71
00:05:26,000 --> 00:05:29,700
et la création d'une nouvelle
alliance interstellaire.
72
00:05:29,900 --> 00:05:33,000
Cela peut être
plus qu'accablant.
73
00:05:34,300 --> 00:05:36,400
Il y a, dans l'Ancien Testament...
74
00:05:36,600 --> 00:05:39,700
un mot utilisé pour réclamer le silence
entre les passages.
75
00:05:39,900 --> 00:05:44,100
Selah. Ça signifie:
"Arrêtez-vous et réfléchissez."
76
00:05:44,300 --> 00:05:48,400
Ce soir, avec un reportage de notre
correspondant Jim Bitterbane...
77
00:05:48,600 --> 00:05:52,000
et quelques mots de notre équipe
d'experts habituelle...
78
00:05:52,200 --> 00:05:58,300
nous avons mis du temps de côté
pour discuter, nous arrêter et réfléchir.
79
00:05:58,500 --> 00:05:59,900
Selah.
80
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
La grandeur est souvent recherchée
par ceux qui la désirent...
81
00:06:03,400 --> 00:06:04,900
et en sont les moins dignes.
82
00:06:05,000 --> 00:06:08,600
De même, la grandeur atteint parfois
ceux qui la veulent le moins...
83
00:06:08,800 --> 00:06:10,200
mais la méritent le plus.
84
00:06:10,400 --> 00:06:13,100
Ces mots correspondent bien
au commandant Sheridan...
85
00:06:13,300 --> 00:06:17,100
par la façon dont il est arrivé
au poste qu'il occupe actuellement...
86
00:06:17,300 --> 00:06:20,500
celui de président de la
nouvelle Alliance Interstellaire.
87
00:06:20,700 --> 00:06:22,400
Fils unique d'un diplomate...
88
00:06:22,600 --> 00:06:25,100
Sheridan était un étudiant
moyen mais enthousiaste.
89
00:06:25,200 --> 00:06:28,900
Il a touché à divers passe-temps,
dont une brève mais vraie passion...
90
00:06:29,100 --> 00:06:30,600
pour les travaux du Dalai Lama...
91
00:06:30,800 --> 00:06:33,500
avant d'intégrer les Forces Terriennes
après la Guerre Dilgar.
92
00:06:33,700 --> 00:06:38,200
Il a servi avec honneur durant
la Guerre Minbari et la révolte sur Mars.
93
00:06:38,400 --> 00:06:41,500
Quel changement entre
ces années banales de jeunesse...
94
00:06:41,600 --> 00:06:46,100
et l'homme qui est venu sur Terre
avec une flotte et un ultimatum.
95
00:06:46,300 --> 00:06:49,200
Aujourd'hui, un défi encore plus grand
l'attend.
96
00:06:49,400 --> 00:06:55,600
Peut-il éviter à la nouvelle alliance
une compétition hostile entre races?
97
00:06:56,200 --> 00:06:57,900
- Derek.
- Merci, Jim.
98
00:06:58,100 --> 00:07:01,800
Nous nous tournons vers nos experts
pour connaître leurs avis.
99
00:07:02,000 --> 00:07:05,500
Depuis le Dôme Terrien,
le sénateur Elizabeth Metarie.
100
00:07:05,700 --> 00:07:09,300
Depuis Mars, l'écrivain et journaliste
Leif Tanner.
101
00:07:09,500 --> 00:07:14,300
Et depuis Paris, Henry Ellis,
ancien commentateur politique.
102
00:07:14,400 --> 00:07:17,200
- Messieurs, sénateur, bienvenue.
- Merci, Derek.
103
00:07:17,300 --> 00:07:19,500
Lequel d'entre vous veut
entamer...
104
00:07:19,700 --> 00:07:21,600
- Je veux bien, Derek.
- Allez-y.
105
00:07:21,800 --> 00:07:22,900
Ce qui m'étonne...
106
00:07:23,100 --> 00:07:27,600
c'est la facon dont chacun a voulu
faire de Sheridan une sorte de héros.
107
00:07:27,800 --> 00:07:30,400
Il a démissionné
de la Force Terrienne...
108
00:07:30,600 --> 00:07:31,900
de facon obscure.
109
00:07:32,100 --> 00:07:34,400
La présidente l'a disculpé,
Henry...
110
00:07:34,600 --> 00:07:36,500
et l'a appelé
le héros du jour.
111
00:07:36,700 --> 00:07:40,600
C'est vrai, et elle devra en répondre
lors des prochaines élections...
112
00:07:40,800 --> 00:07:42,900
mais ca n'a rien à voir.
113
00:07:43,100 --> 00:07:45,600
Un marché a manifestement été passé...
114
00:07:45,800 --> 00:07:48,500
étant donnée la facon
dont il s'en est tiré.
115
00:07:48,700 --> 00:07:50,200
Je suis peut-être vieux jeu...
116
00:07:50,300 --> 00:07:53,800
mais il ne me paraît pas être
qualifié pour diriger l'Alliance.
117
00:07:54,000 --> 00:07:56,200
Il ressemble aux généraux
et politiciens...
118
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
qui ont fait l'histoire
de ce dernier siècle.
119
00:07:58,600 --> 00:08:00,700
Oh, voyons.
Examinons les faits.
120
00:08:00,900 --> 00:08:05,700
Cet homme n'est pas qualifié pour
diriger l'Alliance Interstellaire.
121
00:08:05,900 --> 00:08:09,400
Il peinait à diriger Babylon 5
sans tirer sur tout ce qui passait.
122
00:08:09,600 --> 00:08:13,100
- Oh, c'est très exagéré.
- Il ne supporte pas sa propre race.
123
00:08:13,200 --> 00:08:17,000
Et le voilà chargé de rassembler
une alliance d'aliens différents...
124
00:08:17,200 --> 00:08:20,100
et de la faire fonctionner?
Ce bazar ne peut marcher.
125
00:08:20,200 --> 00:08:23,100
- Vous exagérez.
- Laissez-le essayer...
126
00:08:23,300 --> 00:08:25,200
- Absolument.
- Avec de tels enjeux?
127
00:08:25,400 --> 00:08:26,600
J'approuve le sénateur.
128
00:08:27,200 --> 00:08:30,400
Donnez-lui plus de temps. Le condamner
avant qu'il n'ait commencé...
129
00:08:30,600 --> 00:08:33,700
est irrationnel,
même de votre part, Henry.
130
00:08:34,000 --> 00:08:38,200
Il tire sur ses propres vaisseaux
et c'est moi qui suis irrationnel?
131
00:08:38,400 --> 00:08:40,900
- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.
132
00:08:41,100 --> 00:08:43,200
Croyez-vous en cette Alliance?
133
00:08:43,400 --> 00:08:44,600
Je ne sais pas si ça marchera.
134
00:08:44,800 --> 00:08:48,800
Je dis juste qu'il mérite
qu'on le laisse au moins essayer.
135
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
Je crois que ce qui a été oublié
dans cette discussion...
136
00:08:52,200 --> 00:08:53,900
c'est qu'il y a des élections...
137
00:08:54,100 --> 00:08:57,900
et que M. Ellis écrivait des discours
pour l'administration Clark.
138
00:08:58,100 --> 00:09:02,100
Lui et les gens de son parti
considèrent que Sheridan...
139
00:09:02,300 --> 00:09:04,400
menace leurs espoirs de majorité
au Sénat...
140
00:09:04,600 --> 00:09:07,200
et font tout leur possible
pour le discréditer.
141
00:09:07,400 --> 00:09:10,600
- C'est totalement faux.
- C'est totalement vrai, Henry.
142
00:09:10,800 --> 00:09:13,900
Désolé de vous interrompre,
mais nous avons une page de pub.
143
00:09:14,100 --> 00:09:17,600
Je vous demande donc ce que
vous attendez des prochaines années...
144
00:09:17,800 --> 00:09:19,000
sur le sujet suivant...
145
00:09:19,200 --> 00:09:21,700
Sheridan pourra-t-il lancer
la nouvelle alliance?
146
00:09:21,900 --> 00:09:23,000
- Absolument.
- Oui.
147
00:09:23,200 --> 00:09:25,000
Pensez-vous
que ça fera une différence?
148
00:09:25,200 --> 00:09:28,500
Et quels sont les problèmes
qu'il devra affronter?
149
00:09:31,000 --> 00:09:34,400
- M. Tanner.
- Pour moi, il a déjà fait la différence.
150
00:09:34,600 --> 00:09:39,200
Le Sénat débat sur Mars depuis
des années sans jamais rien faire.
151
00:09:39,400 --> 00:09:42,900
C'est Sheridan qui les a poussés
à reconnaître...
152
00:09:43,100 --> 00:09:45,400
nos droits souverains à l'indépendance.
153
00:09:45,600 --> 00:09:48,300
- A coups de canon.
- Sénateur?
154
00:09:48,700 --> 00:09:53,000
Manifestement, il y a de l'incertitude
dans toute nouvelle donne politique.
155
00:09:53,200 --> 00:09:56,700
La prochaine année sera critique
pour Sheridan et les siens.
156
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
Considérez ce qui les attend.
157
00:09:58,600 --> 00:10:02,900
Composer avec une douzaine de races
aliens signataires de l'alliance...
158
00:10:03,100 --> 00:10:06,500
et qui ne comprennent sans doute pas
tout ce qu'on attend d'elles.
159
00:10:06,700 --> 00:10:09,700
Il y a encore des combats
entre certains de ces membres.
160
00:10:09,900 --> 00:10:14,100
Il y a aussi l'approvisionnement,
les télépathes, la piraterie...
161
00:10:14,300 --> 00:10:18,300
sans parler de la méfiance au sein
de son propre gouvernement.
162
00:10:18,500 --> 00:10:23,000
Cet homme a beaucoup à faire,
mais je sais qu'il peut y faire face.
163
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
M. Ellis, un dernier mot.
164
00:10:25,200 --> 00:10:29,800
Quoique disent Sheridan et Delenn
sur cette alliance économique...
165
00:10:30,000 --> 00:10:34,300
il faudra la force militaire
pour la faire fonctionner.
166
00:10:34,500 --> 00:10:37,700
Laissez-moi finir.
Je ne vous ai pas interrompus.
167
00:10:37,800 --> 00:10:40,300
Quand cela arrivera,
l'alliance s'écroulera.
168
00:10:40,500 --> 00:10:44,700
Il a soif de pouvoir, il n'est pas
prêt, et c'est un mélange dangereux.
169
00:10:44,800 --> 00:10:48,500
- Un mélange dangereux, c'est...
- Merci. Merci beaucoup.
170
00:10:49,100 --> 00:10:52,300
Nous allons parler
des implications politiques...
171
00:10:52,500 --> 00:10:56,300
de cette nouvelle alliance et
des récents appels pour la formation...
172
00:10:56,500 --> 00:10:59,100
de partis politiques indépendants
sur Mars.
173
00:10:59,600 --> 00:11:02,700
Fin. Dispositif Auto play activé.
174
00:11:02,900 --> 00:11:07,300
Chargement séquence suivante.
Date: 100 ans après première période.
175
00:11:07,500 --> 00:11:08,900
Veuillez patienter.
176
00:11:10,600 --> 00:11:16,500
Accès aux enregistrements à 100 ans
de la date initiale. Patientez.
177
00:11:16,700 --> 00:11:18,100
DATE D'ENREGISTREMENT
2 JANVIER 2362
178
00:11:19,000 --> 00:11:22,600
Avec une nouvelle édition
des Stellar Casts éducatifs...
179
00:11:22,800 --> 00:11:26,200
pour le centième anniversaire
de l'Alliance Interstellaire.
180
00:11:26,400 --> 00:11:28,800
Pour cette discussion,
depuis le Dôme Terrien...
181
00:11:29,000 --> 00:11:32,200
Jim Latimere, historien
de l'Université de York...
182
00:11:32,400 --> 00:11:36,700
Barbara Tashaki, politologue
de l'Université de Tokyo...
183
00:11:36,900 --> 00:11:40,500
et William Exeter, psychologue
de l'Université de New York.
184
00:11:40,700 --> 00:11:43,700
Bonjour. Nous avons près
d'un million de personnes...
185
00:11:43,800 --> 00:11:47,100
en ligne pour des questions,
ce qui est plus que prévu.
186
00:11:47,300 --> 00:11:50,100
Excusez-nous si le système
marche un peu au ralenti.
187
00:11:50,400 --> 00:11:54,300
Première question, de Ray Winston,
Université de Kiev:
188
00:11:54,400 --> 00:11:58,400
Quel rôle a joué Babylon dans
la création de la Paix de 100 Ans?
189
00:11:58,800 --> 00:12:02,900
La station, aucun. C'est un lieu...
C'était un lieu qui servait de lien.
190
00:12:03,100 --> 00:12:04,600
- Exact.
- Un lien?
191
00:12:04,700 --> 00:12:07,700
Ce qu'il faut, c'est
séparer l'imaginaire de la réalité.
192
00:12:07,900 --> 00:12:10,400
La propagande de l'Alliance
voudrait faire croire...
193
00:12:10,600 --> 00:12:13,300
que tout ceci est arrivé
grâce à quelques-uns.
194
00:12:13,600 --> 00:12:17,300
Les grands mouvements politiques
sont rarement le fait d'un seul.
195
00:12:17,400 --> 00:12:21,000
La personne placée au centre permet
aux autres d'agir et les inspire...
196
00:12:21,200 --> 00:12:24,100
mais cet individu ne peut pas
changer les choses par sa seule volonté.
197
00:12:24,300 --> 00:12:26,700
Ils n'ont pas fait.
Ils ont permis aux autres de faire.
198
00:12:26,800 --> 00:12:28,700
Par "eux",
vous entendez Sheridan et Delenn?
199
00:12:28,800 --> 00:12:31,600
On a tous un besoin profond
de croire en des héros.
200
00:12:31,800 --> 00:12:35,300
Le chevalier sur son blanc destrier.
S'ils n'existent pas, on les crée.
201
00:12:35,500 --> 00:12:37,900
Sheridan et Delenn
en sont deux exemples.
202
00:12:38,100 --> 00:12:41,800
Si vous examinez la dynamique sociale
qui les entoure, ils n'ont rien fait.
203
00:12:42,000 --> 00:12:45,500
Ils étaient les vecteurs dans lesquels
les gens ont mis leurs espoirs...
204
00:12:45,600 --> 00:12:49,900
ce qui crée une sorte de gelstat où
les événements ont leur vie propre.
205
00:12:50,600 --> 00:12:53,000
Le souvenir de leurs actes
a été exagéré?
206
00:12:53,200 --> 00:12:55,400
Absolument.
De la bonne publicité.
207
00:12:55,600 --> 00:12:57,100
De bien des façons, ils ont échoué.
208
00:12:57,300 --> 00:13:00,900
Seule la force de l'histoire a permis
à la situation de ne pas s'écrouler...
209
00:13:01,000 --> 00:13:04,900
après que tant de gens soient morts.
L'incident de leur propre fils...
210
00:13:05,100 --> 00:13:08,000
Je ne veux pas sortir du sujet
et évoquer les biographies...
211
00:13:08,200 --> 00:13:10,400
donc, passons
à la question suivante.
212
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
Si vous dites vrai...
213
00:13:12,600 --> 00:13:15,400
en quoi Sheridan, Delenn
et les autres se sont-ils trompés?
214
00:13:15,600 --> 00:13:16,500
Où commencez-vous?
215
00:13:16,700 --> 00:13:20,900
Tant de gens sont morts l'année
suivant leur retour sur Babylon 5.
216
00:13:21,000 --> 00:13:23,900
- On ne peut les en blâmer.
- Bien sûr que si.
217
00:13:24,200 --> 00:13:28,100
Par exemple, ils n'avaient pas à créer
une colonie de télépathes sur Babylon.
218
00:13:28,200 --> 00:13:30,900
Il a dit plus tard que c'était
sa pire erreur.
219
00:13:31,000 --> 00:13:34,700
Il pensait pouvoir les contrôler,
alors que c'est impossible.
220
00:13:34,900 --> 00:13:37,700
Ils devaient se retourner contre
Sheridan et les autres...
221
00:13:37,800 --> 00:13:40,400
- et c'est ce qui est arrivé.
- C'est exact.
222
00:13:40,600 --> 00:13:43,900
Cet événement a certainement joué
dans la Guerre des Télépathes...
223
00:13:44,000 --> 00:13:46,100
On ne peut dire qu'un incident
est la cause...
224
00:13:46,200 --> 00:13:49,300
Pas la seule cause, non.
Mais un facteur non-négligeable.
225
00:13:50,500 --> 00:13:53,000
Je voudrais vous montrer
un enregistrement historique.
226
00:13:53,200 --> 00:13:57,000
Il date de fin 2262, après la création
de l'Alliance Interstellaire.
227
00:13:57,200 --> 00:13:59,400
J'attends vos commentaires.
228
00:14:00,200 --> 00:14:04,000
Vous devez m'écouter.
Ça ne marchera pas.
229
00:14:04,200 --> 00:14:07,700
Si vous vous rendez, on pourra
rentrer, parler aux autres.
230
00:14:11,700 --> 00:14:13,800
Vous dites que vous
faites ça pour une cause.
231
00:14:14,400 --> 00:14:18,100
Quelle sympathie aurez-vous en tuant
des innocents de sang-froid?
232
00:14:19,200 --> 00:14:21,900
Si vous voulez envoyer un message,
c'est pas comme ça.
233
00:14:22,800 --> 00:14:24,000
Je peux travailler avec vous.
234
00:14:24,200 --> 00:14:27,500
Je peux vous sortir de là,
mais il faut collaborer.
235
00:14:28,200 --> 00:14:29,900
Qu'en dites-vous?
236
00:14:35,700 --> 00:14:38,000
Je me doutais que
vous diriez ca.
237
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
Ici le Président Sheridan.
238
00:14:40,400 --> 00:14:42,100
J'ai consulté
le capitaine Lochley...
239
00:14:42,300 --> 00:14:45,800
et nous avons pris une décision
quant à la situation actuelle.
240
00:14:46,200 --> 00:14:50,400
Ce n'est pas la politique
de l'Alliance ou de cette station...
241
00:14:50,600 --> 00:14:53,900
de négocier la vie des otages
avec des terroristes.
242
00:14:54,100 --> 00:14:58,200
Si nous ouvrons cette porte,
elle ne se refermera plus jamais.
243
00:14:58,400 --> 00:15:00,300
Vous avez donc deux choix.
244
00:15:00,500 --> 00:15:01,900
Vous rendre...
245
00:15:02,100 --> 00:15:05,500
ou nous voir utiliser des forces
létales pour vous neutraliser.
246
00:15:05,700 --> 00:15:07,700
Vous avez 10 minutes.
247
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
Formidable!
248
00:15:14,800 --> 00:15:15,700
Attendez, nous...
249
00:15:17,000 --> 00:15:18,600
Des commentaires?
250
00:15:18,900 --> 00:15:22,200
Qu'est-il besoin d'ajouter?
Les images sont parlantes.
251
00:15:22,400 --> 00:15:24,000
Sheridan avait une pathologie.
252
00:15:24,200 --> 00:15:25,900
Beaucoup de gouvernants
font de même.
253
00:15:26,100 --> 00:15:27,200
Je ne débats pas de cela.
254
00:15:27,400 --> 00:15:30,300
Mais vous voyez
comment il s'adresse aux terroristes.
255
00:15:30,400 --> 00:15:32,700
Cette froideur typique
de sa personnalité.
256
00:15:32,800 --> 00:15:36,700
Il avait soif de pouvoir, c'est tout.
Et ne supportait pas les obstacles.
257
00:15:37,100 --> 00:15:38,400
Dr Tashaki?
258
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
Un individu pathologique...
259
00:15:40,400 --> 00:15:43,900
n'aurait pas construit un mythe
autour de lui comme Sheridan l'a fait.
260
00:15:44,000 --> 00:15:47,500
C'est une campagne de relations
publiques très brillante.
261
00:15:47,700 --> 00:15:50,200
Il y a aussi la façon
dont sa mort a été traitée.
262
00:15:50,400 --> 00:15:52,500
Exact. On sait
qu'il est mort à Minbar.
263
00:15:52,700 --> 00:15:54,000
La couverture de sa mort...
264
00:15:54,200 --> 00:15:57,000
était destinée à perpétuer
le mythe du personnage.
265
00:15:57,200 --> 00:16:01,000
Et ça a marché, puisque certains
y croient encore 80 ans après.
266
00:16:01,200 --> 00:16:04,500
Etes-vous d'accord sur
la question de Delenn?
267
00:16:04,900 --> 00:16:07,900
Les Minbaris vivent
longtemps, mais pas tant que ça.
268
00:16:08,000 --> 00:16:11,800
Le record est de 120 ans.
140? Non.
269
00:16:12,000 --> 00:16:16,200
C'est ce dont parlait le Dr Tashaki,
cette perpétuation du fantasme.
270
00:16:16,500 --> 00:16:20,100
L'idée d'une Delenn toujours là après
tout ce temps, vivant retirée...
271
00:16:20,300 --> 00:16:23,200
afin que personne ne la voie,
voilà qui est bien commode.
272
00:16:23,400 --> 00:16:27,100
L'Alliance entretient à dessein
l'illusion que Delenn est vivante.
273
00:16:27,300 --> 00:16:29,000
Je pense qu'elle n'approuverait pas.
274
00:16:29,200 --> 00:16:32,900
Il pensent qu'ils doivent entretenir
cette fiction pour maintenir l'ordre.
275
00:16:33,100 --> 00:16:35,800
Si l'Alliance et les Rangers
sont aussi forts que ça...
276
00:16:35,900 --> 00:16:38,600
ils n'ont pas besoin
de mensonges et de mythes.
277
00:16:38,800 --> 00:16:42,300
L'Alliance Interstellaire a-t-elle été
une force du bien?
278
00:16:42,800 --> 00:16:44,700
En grande partie, oui.
279
00:16:44,900 --> 00:16:47,200
Bien qu'elle ait poussée
sur un mauvais terrain.
280
00:16:47,400 --> 00:16:50,100
Il est clair que les motifs
des pères de l'Alliance...
281
00:16:50,300 --> 00:16:53,300
n'étaient pas aussi purs
que leurs biographes l'ont dit.
282
00:16:54,200 --> 00:16:58,200
La force de l'histoire est ce qui nous
fait avancer, notre destin commun.
283
00:16:58,400 --> 00:17:00,500
L'individu ne fait pas
avancer la société.
284
00:17:00,700 --> 00:17:03,900
Leur donner tant de crédit
est immodeste et impertinent.
285
00:17:04,000 --> 00:17:05,600
Sheridan était un mégalomane.
286
00:17:05,800 --> 00:17:08,900
Permettre à l'histoire de nourrir
cette mégalomanie...
287
00:17:09,000 --> 00:17:10,700
ne fait qu'aggraver la faute.
288
00:17:10,900 --> 00:17:14,900
En tant qu'intellectuels, nous devons
maintenir certains critères...
289
00:17:16,600 --> 00:17:21,300
Il y a une alerte sécurité
dans le bâtiment. Nous allons...
290
00:17:34,400 --> 00:17:36,000
Delenn?
291
00:17:37,700 --> 00:17:39,900
John Sheridan...
292
00:17:41,400 --> 00:17:43,100
était bon...
293
00:17:43,800 --> 00:17:45,700
généreux...
294
00:17:46,300 --> 00:17:48,700
un homme bien.
295
00:17:52,900 --> 00:17:54,100
Delenn, attendez.
296
00:17:55,400 --> 00:17:59,000
Vous avez fait tout ce chemin
pour ne dire que ça?
297
00:18:00,700 --> 00:18:05,800
Vous venez de loin pour en dire moins.
298
00:18:06,000 --> 00:18:10,100
C'est extraordinaire. Nous avons
tant de choses à vous demander.
299
00:18:10,300 --> 00:18:12,100
Tant de choses à apprendre.
300
00:18:12,500 --> 00:18:17,200
Vous ne voulez rien apprendre.
301
00:18:19,100 --> 00:18:21,600
Vous voulez...
302
00:18:22,100 --> 00:18:24,500
seulement parler.
303
00:18:26,600 --> 00:18:29,900
Ce que vous savez...
304
00:18:30,800 --> 00:18:32,900
vous le dédaignez...
305
00:18:33,100 --> 00:18:37,000
parce que ça ne vous sert pas.
306
00:18:38,700 --> 00:18:42,500
Ce que vous ne savez pas...
307
00:18:43,000 --> 00:18:45,100
vous l'inventez.
308
00:18:47,600 --> 00:18:50,900
Mais rien de tout ca
n'a d'importance.
309
00:18:52,400 --> 00:18:58,500
Excepté que c'était un homme bon.
310
00:19:00,000 --> 00:19:02,400
Un homme de bien...
311
00:19:03,400 --> 00:19:06,900
qui se souciait du monde...
312
00:19:08,200 --> 00:19:10,700
même quand le monde...
313
00:19:10,800 --> 00:19:13,500
ne se souciait pas de lui.
314
00:19:22,000 --> 00:19:25,300
Nous nous attendions
à ce que vous disiez cela. Nous...
315
00:19:36,500 --> 00:19:38,400
Adieu.
316
00:19:59,700 --> 00:20:02,700
Fin. Dispositif Auto play activé.
317
00:20:02,900 --> 00:20:07,400
Chargement séquence suivante.
Date: 500 ans après première période.
318
00:20:07,600 --> 00:20:09,300
Veuillez patienter.
319
00:20:10,800 --> 00:20:14,800
Accès aux enregistrements à 500 ans
de la date initiale. Patientez.
320
00:20:15,000 --> 00:20:16,400
DATE D'ENREGISTREMENT
2 JANVIER 2762
321
00:20:23,100 --> 00:20:25,500
Enregistrement holographique
depuis dernier index.
322
00:20:25,700 --> 00:20:27,700
Séquence test numéro cinq.
323
00:20:28,700 --> 00:20:32,900
2 Janvier 2762. Tous les moniteurs
en mode d'enregistrement.
324
00:20:33,400 --> 00:20:37,500
Initialisation hologramme,
lieu 2C. Séquence, démarrage.
325
00:20:40,200 --> 00:20:46,000
Environnement virtuel identique
aux systèmes de Babylon 5 en 2262.
326
00:20:46,200 --> 00:20:48,300
Transfert de données
terminé...
327
00:20:48,400 --> 00:20:51,600
avec succès malgré ancienneté
fichiers originaux...
328
00:20:51,800 --> 00:20:57,600
et destruction de la station
Babylon 5 originale il y a 480 ans.
329
00:20:58,300 --> 00:21:01,100
Rappel à la Politdivision Centrale...
330
00:21:02,200 --> 00:21:05,600
Le but de cette simulation
est de fournir des infoparoles...
331
00:21:05,800 --> 00:21:09,100
pour soutenir des changements actuels
de la politique de la Terre.
332
00:21:09,600 --> 00:21:13,100
La nouvelle politique est que
l'Alliance Interstellaire restreint...
333
00:21:13,200 --> 00:21:16,300
et contrarie les intérêts
de la Terre.
334
00:21:16,600 --> 00:21:21,100
Le but est d'analyser les figures
historiques du secteur prolétarien...
335
00:21:21,200 --> 00:21:25,400
de façon à légitimer
l'actuelle politique gouvernementale.
336
00:21:26,800 --> 00:21:30,900
Lancement phase 2 de re-création.
337
00:21:32,200 --> 00:21:35,300
Pour déterminer si la recherche
psychohistorique est valide...
338
00:21:35,400 --> 00:21:37,800
la phase 2 débutera
par les hologrammes de contrôle...
339
00:21:38,000 --> 00:21:42,100
basés sur le véritable caractère
psychologique des sujets en question.
340
00:21:43,900 --> 00:21:48,100
Les hologrammes travailleront
en cohérence avec la réalité.
341
00:21:48,200 --> 00:21:50,100
Début du programme...
342
00:21:50,200 --> 00:21:51,900
maintenant.
343
00:21:52,000 --> 00:21:53,900
Savez-vous où vous êtes?
344
00:21:54,500 --> 00:21:58,300
Babylon 5, salle de conférence,
niveau Bleu 3.
345
00:21:58,400 --> 00:22:00,200
En quelle année sommes-nous?
346
00:22:00,400 --> 00:22:02,100
2262.
347
00:22:02,200 --> 00:22:03,700
Très bien.
348
00:22:04,500 --> 00:22:08,100
Prochaine étape: Déterminer comment
le système peut être modifié.
349
00:22:08,300 --> 00:22:11,100
Ordinateur: Mise à jour
pour schémas holographiques...
350
00:22:11,300 --> 00:22:15,100
couvrant la période
allant de 2262 à 2762.
351
00:22:15,300 --> 00:22:16,800
Veuillez patienter.
352
00:22:17,000 --> 00:22:19,600
Le système met à jour
les représentations holographiques...
353
00:22:19,700 --> 00:22:23,400
avec la situation politique actuelle
et les développements antérieurs.
354
00:22:24,100 --> 00:22:26,700
Cela démontrera
la flexibilité du système...
355
00:22:26,900 --> 00:22:30,100
et sa capacité à accentuer
les changements de programmation.
356
00:22:31,100 --> 00:22:32,900
Chargement terminé.
357
00:22:33,700 --> 00:22:35,100
Bien.
358
00:22:36,000 --> 00:22:38,400
Cinq cents ans.
359
00:22:38,600 --> 00:22:40,100
- Sommes-nous...
- Oui.
360
00:22:40,300 --> 00:22:43,500
Vous, les vrais vous, sont décédés.
361
00:22:43,800 --> 00:22:45,900
Nous avons reconstitué
vos schémas de pensée...
362
00:22:46,100 --> 00:22:48,700
et vos formes pour une série
de vidéos destinées à de...
363
00:22:48,900 --> 00:22:53,100
De la propagande pour justifier votre
retrait de l'Alliance Interstellaire.
364
00:22:56,400 --> 00:22:58,700
Pas de la propagande.
Des points positifs.
365
00:22:58,900 --> 00:23:01,000
Par opposition à la réalité.
366
00:23:01,200 --> 00:23:03,300
Faits assumés par le gouvernement.
367
00:23:04,400 --> 00:23:08,200
Je ne comprends pas. Pourquoi?
Pourquoi vous retirer de l'Alliance?
368
00:23:08,900 --> 00:23:11,900
Cinq cents années de travail
avec l'Alliance...
369
00:23:12,000 --> 00:23:15,600
ont affaibli la position des humains
dans l'agencement des choses.
370
00:23:15,800 --> 00:23:17,900
Nous avons perdu notre originalité.
371
00:23:18,000 --> 00:23:21,600
Nous avons été pollués
par trop d'idées extérieures.
372
00:23:23,000 --> 00:23:24,400
C'est une belle histoire.
373
00:23:24,600 --> 00:23:27,200
Je suis sûr que c'est celle
que vous racontez.
374
00:23:27,400 --> 00:23:29,300
Mais quelle est la vraie?
375
00:23:29,500 --> 00:23:31,300
La réalité, pas les points positifs.
376
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
La Terre a besoin de place.
377
00:23:34,200 --> 00:23:38,600
Les Rangers et l'Alliance sont une
gêne pour nos plans d'expansion.
378
00:23:39,100 --> 00:23:40,300
Ne voyez-vous pas?
379
00:23:43,900 --> 00:23:46,700
Ils nous ont re-créés pour
fournir de faux enregistrements...
380
00:23:46,800 --> 00:23:49,600
et nous faire passer pour, disons,
les méchants?
381
00:23:49,800 --> 00:23:52,100
Préoccupés seulement de nos intérêts?
382
00:23:52,500 --> 00:23:56,400
Ils veulent affaiblir l'Alliance
en attaquant ceux qui l'ont créée.
383
00:23:56,700 --> 00:23:59,500
- On dirait.
- Juste un instant.
384
00:24:01,600 --> 00:24:03,900
Je vois des choses jamais vues.
385
00:24:04,000 --> 00:24:05,900
Ce sont des enregistrements
implantés.
386
00:24:06,100 --> 00:24:08,300
Il y a une autre force, ici.
387
00:24:08,500 --> 00:24:10,300
Le gouvernement est divisé.
388
00:24:10,500 --> 00:24:14,300
Les deux camps se battent
l'un contre l'autre...
389
00:24:14,500 --> 00:24:17,700
pour avoir terres, ressources, pouvoir.
390
00:24:19,300 --> 00:24:21,900
On est au bord
d'une autre guerre civile.
391
00:24:22,600 --> 00:24:24,200
Il a raison.
392
00:24:25,000 --> 00:24:26,700
Je le ressens également.
393
00:24:29,900 --> 00:24:32,800
C'est la raison de l'invasion
prévue, n'est-ce pas?
394
00:24:34,300 --> 00:24:37,700
Ils veulent prendre plusieurs colonies
qui ont rejoint l'opposition...
395
00:24:37,900 --> 00:24:39,700
toujours loyale à l'Alliance.
396
00:24:39,800 --> 00:24:43,400
Votre héritage s'est avéré être
un obstacle à ce dessein.
397
00:24:43,600 --> 00:24:47,200
Donc, il faut vous dé-constuire.
398
00:24:47,600 --> 00:24:49,500
Initialisation phase trois.
399
00:24:52,700 --> 00:24:54,300
Scénario points positifs prêt.
400
00:24:54,500 --> 00:24:58,000
- Si vous croyez que ça va marcher...
- Lancer reprogrammation.
401
00:24:58,200 --> 00:24:59,900
Vous pouvez continuer.
402
00:25:04,300 --> 00:25:06,500
Bienvenue sur Babylon 5.
403
00:25:07,600 --> 00:25:13,700
Vous vous êtes rendus
dans l'espoir d'obtenir la clémence.
404
00:25:14,900 --> 00:25:19,700
L'Alliance Interstellaire n'a pas
à se montrer clémente pour les faibles.
405
00:25:21,600 --> 00:25:23,900
Dans l'univers,
il n'y a que deux espèces...
406
00:25:24,100 --> 00:25:26,100
les conquérants...
407
00:25:26,200 --> 00:25:28,100
et les conquis.
408
00:25:28,600 --> 00:25:31,500
A travers votre sang
et celui de vos enfants...
409
00:25:31,700 --> 00:25:34,200
nous ouvrirons notre route
à travers la galaxie!
410
00:25:34,400 --> 00:25:39,900
Ce que nous ne pourrons prendre
par la force sera pris par la subversion.
411
00:25:40,900 --> 00:25:44,100
A la fin, nous vous enterrerons.
412
00:25:46,300 --> 00:25:49,100
Vos vies ne sont pas les premières,
ni les dernières.
413
00:25:49,300 --> 00:25:53,800
Si un milliard doit mourir
pour que vive notre empire...
414
00:25:54,000 --> 00:25:56,100
qu'il en soit ainsi!
415
00:26:04,800 --> 00:26:06,900
Vous n'êtes...
416
00:26:08,000 --> 00:26:09,800
qu'un acompte.
417
00:26:11,900 --> 00:26:13,700
Préparez-vous!
418
00:26:16,800 --> 00:26:18,400
En joue!
419
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
Feu!
420
00:26:20,600 --> 00:26:23,400
- Il faut faire quelque chose.
- Comment?
421
00:26:23,600 --> 00:26:26,800
Nous sommes morts. Absents.
Juste nos souvenirs, nos pensées.
422
00:26:27,000 --> 00:26:29,400
Mais on doit pouvoir s'en servir.
423
00:26:29,600 --> 00:26:34,200
Ce n'est pas un problème de chair,
c'est un problème de volonté.
424
00:26:34,400 --> 00:26:37,900
Nous connaissons leurs données,
ce qu'ils font. Pourquoi ne pas...
425
00:26:38,000 --> 00:26:39,400
Phase deux.
426
00:26:39,600 --> 00:26:44,400
Lancement reprogrammation Franklin,
module Delenn mis en attente.
427
00:26:45,100 --> 00:26:47,200
Déclenchement simulation suivante.
428
00:26:48,400 --> 00:26:51,000
Carnet du docteur: 3 mai 2262.
429
00:26:51,700 --> 00:26:55,600
Nous avons préparé plusieurs sujets
pour les prochaines expériences.
430
00:26:55,800 --> 00:26:59,400
Nous continuerons avec l'utilisation
d'organes aliens chez des humains...
431
00:26:59,600 --> 00:27:01,700
afin de créer un
croisement génétique...
432
00:27:01,900 --> 00:27:03,900
répondant aux besoins
de l'Alliance.
433
00:27:04,000 --> 00:27:07,100
Plus tard, nous reprendrons
nos expériences sur les enfants.
434
00:27:07,300 --> 00:27:09,900
Le problème de la vivisection
est que l'enfant...
435
00:27:10,100 --> 00:27:13,100
ne survit au remplacement
des organes que peu de temps.
436
00:27:13,300 --> 00:27:16,100
Nous espérons
qu'en utilisant plus de drogues...
437
00:27:16,300 --> 00:27:20,100
nous pourrons trouver le moyen
de prolonger leurs vies.
438
00:27:23,300 --> 00:27:24,800
Très bien. Très bien.
439
00:27:25,000 --> 00:27:28,900
Pause programme pendant que je note
pour le Département Infoparoles.
440
00:27:30,900 --> 00:27:34,500
Donc Daniel, hein? Dan, Danny.
Je peux vous appeler Danny?
441
00:27:34,700 --> 00:27:36,200
Oh, pardon. J'oubliais.
442
00:27:36,400 --> 00:27:38,600
Je ne suis qu'un hologramme
que vous reprogrammez.
443
00:27:38,800 --> 00:27:40,200
Je ne voulais pas déranger.
444
00:27:40,400 --> 00:27:42,900
Aucun intérêt de converser
avec quelqu'un qui n'existe pas.
445
00:27:43,100 --> 00:27:47,000
Quand tout sera en place,
vous lancerez une frappe préventive...
446
00:27:47,200 --> 00:27:50,700
contre l'ennemi, hein?
Enfin, c'est ce que je ferais.
447
00:27:50,900 --> 00:27:54,000
- Ordinateur, fermeture de Garibaldi.
- Attendez.
448
00:27:54,200 --> 00:27:56,500
Juste une seconde.
Avant de faire ca...
449
00:27:56,700 --> 00:27:58,900
j'ai des informations
intéressantes pour vous.
450
00:27:59,100 --> 00:28:01,300
Voyez-vous,
moi et Sheridan on était proches...
451
00:28:01,500 --> 00:28:04,800
mais c'était moi qui établissais
le plus gros de la stratégie.
452
00:28:05,000 --> 00:28:08,600
Alors, voulez-vous vous vraiment
vous priver d'une telle ressource?
453
00:28:08,800 --> 00:28:11,900
Je peux vous aider, vous dire
comment aller chez les grands...
454
00:28:12,000 --> 00:28:15,300
et peut-être
vous décrocher une promotion.
455
00:28:20,000 --> 00:28:20,900
Continuez.
456
00:28:21,100 --> 00:28:24,000
Avant de pouvoir aider,
j'ai quelques questions à poser.
457
00:28:24,200 --> 00:28:26,300
Vous êtes un type bien réel.
458
00:28:26,500 --> 00:28:28,600
Vous savez ce qu'ils font,
n'est-ce pas?
459
00:28:28,800 --> 00:28:31,900
Vous pouvez me le dire.
J'ai raison?
460
00:28:33,100 --> 00:28:36,500
Vos gars préparent un premier coup
contre l'ennemi, non?
461
00:28:36,700 --> 00:28:40,000
C'est pourquoi vous vous dépêchez,
parce que vous êtes pressé.
462
00:28:41,400 --> 00:28:43,700
On frappera les mondes extérieurs...
463
00:28:43,900 --> 00:28:46,600
et les nations ennemies sur Terre
en même temps.
464
00:28:46,800 --> 00:28:49,100
Notre flotte d'attaque s'envolera
dans l'heure.
465
00:28:49,300 --> 00:28:51,800
Bien. Bien, c'est très malin.
466
00:28:52,000 --> 00:28:55,500
Vous visez des cibles militaires
ou des centres de population?
467
00:28:55,700 --> 00:28:57,900
Des centres de population civils.
468
00:28:58,100 --> 00:28:59,300
Nous...
469
00:28:59,500 --> 00:29:04,200
Mes supérieurs pensent que ça va
démoraliser l'ennemi, qui se rendra.
470
00:29:04,400 --> 00:29:05,900
Pertes estimées?
471
00:29:06,100 --> 00:29:08,800
Entre 15 et 20 millions d'ennemis.
472
00:29:09,000 --> 00:29:11,900
On ne fait pas d'omelette
sans casser quelques œufs.
473
00:29:12,100 --> 00:29:13,500
Absolument.
474
00:29:13,600 --> 00:29:18,300
Quelles sont vos suggestions?
475
00:29:19,300 --> 00:29:21,300
Je suggère...
476
00:29:21,500 --> 00:29:25,200
que vous mettiez votre tête entre vos
jambes et dites au revoir à votre cul.
477
00:29:27,200 --> 00:29:28,800
Merci.
478
00:29:29,600 --> 00:29:31,200
Ordinateur!
479
00:29:31,400 --> 00:29:34,700
L'ennui quand on est holographique,
c'est qu'on n'existe pas vraiment...
480
00:29:34,900 --> 00:29:38,600
sauf en termes de lumière,
ombres, informations.
481
00:29:38,800 --> 00:29:41,200
Et j'ai un don pour casser
les codes-systèmes.
482
00:29:41,400 --> 00:29:45,400
Pendant que vous chargiez les données,
j'ai regardé le système fonctionner.
483
00:29:45,500 --> 00:29:48,500
Je sais où il entre
et je sais où il sort.
484
00:29:48,600 --> 00:29:51,000
Et je viens juste d'envoyer
notre conversation.
485
00:29:51,200 --> 00:29:52,700
J'en ai transmis l'intégralité.
486
00:29:52,800 --> 00:29:56,600
Et maintenant, l'ennemi sait
ce que vous avez en tête, Danny.
487
00:29:56,800 --> 00:29:59,300
D'après vos enregistrements,
ils sont plus humains que vous.
488
00:29:59,500 --> 00:30:02,500
Ils vont attaquer les bases militaires
et les centres de recherche.
489
00:30:02,700 --> 00:30:06,300
Leurs missiles sont déjà en route
à l'heure actuelle.
490
00:30:06,800 --> 00:30:08,500
Vous mentez.
491
00:30:12,600 --> 00:30:15,200
Les hologrammes ne mentent pas.
492
00:30:15,400 --> 00:30:17,700
Ordinateur, fin de la simulation.
493
00:30:17,900 --> 00:30:19,200
Fin de la simulation!
494
00:30:19,400 --> 00:30:22,300
Le système doit être occupé.
Votre laboratoire...
495
00:30:22,400 --> 00:30:26,600
ne serait-il pas situé
sur une base militaire, par hasard?
496
00:30:37,600 --> 00:30:39,700
Reposez en paix, mes amis.
497
00:30:41,400 --> 00:30:43,100
Reposez en paix.
498
00:30:45,500 --> 00:30:48,100
Fin enregistrement.
Système auto play activé.
499
00:30:48,300 --> 00:30:52,000
Chargement séquence suivante.
Date: 1000 ans après première période.
500
00:30:52,200 --> 00:30:53,900
Veuillez patienter.
501
00:30:55,000 --> 00:30:58,500
Accès aux enregistrements à 1000 ans
de la date initiale. Patientez.
502
00:30:58,700 --> 00:31:00,100
DATE D'ENREGISTREMENT
2 JANVIER 3262
503
00:31:02,600 --> 00:31:05,200
C'est surprenant que ça fonctionne
encore.
504
00:31:05,400 --> 00:31:07,700
Voyons donc mon rapport.
505
00:31:07,900 --> 00:31:11,500
Démarrez systèmes auto-recherche.
506
00:31:17,800 --> 00:31:21,100
Oui? Oui, un instant.
507
00:31:22,900 --> 00:31:27,000
- Frère Michael, il est tard.
- Oui, je sais, je sais.
508
00:31:27,100 --> 00:31:29,300
Mais il fallait que je vous parle,
Frère Alwyn.
509
00:31:29,500 --> 00:31:31,000
On le dirait.
510
00:31:31,200 --> 00:31:32,900
Je pense que j'ai...
511
00:31:33,100 --> 00:31:35,200
- une crise de foi.
- Encore une?
512
00:31:35,400 --> 00:31:37,200
- Pardon?
- Rien, rien.
513
00:31:37,400 --> 00:31:40,300
Qu'est-ce qui gêne votre conscience,
Frère Michael?
514
00:31:40,500 --> 00:31:43,200
Je ne sais pas quel est mon rôle
ni ce que je fais ici.
515
00:31:43,400 --> 00:31:45,500
- Vous servez Dieu.
- Oui, mais dans quel but?
516
00:31:45,700 --> 00:31:49,700
Les voies de Dieu sont impénétrables
et ne répondent pas à vos désirs...
517
00:31:49,900 --> 00:31:52,900
de réponses à un certain planning.
518
00:31:53,000 --> 00:31:55,700
Où étais-tu quand j'ai appelé
Léviathan?
519
00:31:55,800 --> 00:31:59,500
J'ai lu Job, Frère Alwyn,
mais ça ne m'aide pas vraiment.
520
00:31:59,700 --> 00:32:02,500
Très bien, Frère Michael.
521
00:32:03,900 --> 00:32:07,600
Qu'est-ce qui a déclenché
cette crise de foi particulière?
522
00:32:07,800 --> 00:32:11,700
Une rumeur circule
que notre demande de reconnaissance...
523
00:32:11,900 --> 00:32:13,800
a encore été rejetée
par Rome.
524
00:32:14,000 --> 00:32:16,100
Oui, je vois.
525
00:32:16,300 --> 00:32:20,300
La meilleure explication du vœu
de silence que j'aie jamais entendu.
526
00:32:20,800 --> 00:32:22,500
Est-ce vrai?
527
00:32:23,100 --> 00:32:27,000
Les voies de Rome sont impénétrables.
528
00:32:27,100 --> 00:32:28,700
Elles sont mystérieuses...
529
00:32:28,900 --> 00:32:31,800
et parfois, elles transcendent
la compréhension.
530
00:32:32,200 --> 00:32:35,500
Elles sont inaptes à voir
la sagesse de notre mission.
531
00:32:35,700 --> 00:32:38,400
A garder vivant le savoir
du passé.
532
00:32:38,600 --> 00:32:42,600
Le savoir qui aurait été perdu après
le Grand Incendie, il y a 500 ans.
533
00:32:43,600 --> 00:32:45,500
Science et technologie?
534
00:32:46,600 --> 00:32:48,100
Ce n'est pas leur domaine.
535
00:32:48,900 --> 00:32:51,300
- Mais c'est le nôtre.
- Je veux dire...
536
00:32:51,500 --> 00:32:54,300
Comment?
Comment savez-vous cela?
537
00:32:54,400 --> 00:32:57,300
- Comment pouvons-nous être sûrs?
- Frère Michael!
538
00:32:57,800 --> 00:33:02,300
Je ne dis rien que Rome n'ait déjà
demandé. Et vous le savez très bien.
539
00:33:02,400 --> 00:33:04,900
Les dossiers ont été
détruits dans l'lncendie...
540
00:33:05,000 --> 00:33:06,900
et nous n'avons que des paroles
pour continuer.
541
00:33:07,000 --> 00:33:11,300
Dans les saints livres écrits
après le Grand Incendie!
542
00:33:11,900 --> 00:33:15,500
Et il arriva qu'à la 500ème
année de l'Alliance...
543
00:33:15,700 --> 00:33:19,300
les enfants de la Terre firent
la guerre l'un contre l'autre...
544
00:33:19,400 --> 00:33:23,100
avec missiles et armes terribles.
Et ils brûlèrent la Terre...
545
00:33:23,200 --> 00:33:26,600
et l'air et les villes et la mer!
546
00:33:26,800 --> 00:33:31,000
Vous n'avez qu'à regarder dehors
pour vérifier ce point.
547
00:33:31,200 --> 00:33:34,600
- Pourquoi le reste est-il suspect?
- C'est trop propre.
548
00:33:34,800 --> 00:33:37,800
Trop bien pensé pour être vrai.
549
00:33:38,000 --> 00:33:40,900
Regardez là-dedans. Ici, le...
550
00:33:41,600 --> 00:33:43,500
Saint Lorien.
551
00:33:44,200 --> 00:33:46,500
- Le dernier des premiers nés.
- Exact.
552
00:33:46,600 --> 00:33:49,500
Les derniers seront les premiers
et les premiers, derniers.
553
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Une fable, spécialement créée pour
coller aux écritures, selon certains.
554
00:33:54,200 --> 00:33:57,200
Et il n'y a aucune preuve
qu'il ait jamais existé.
555
00:33:57,400 --> 00:34:00,100
Il y a une preuve. Dans l'espace.
556
00:34:00,200 --> 00:34:03,400
Mais l'espace nous est fermé.
557
00:34:05,400 --> 00:34:07,700
Regardez-nous, Frère Alwyn.
558
00:34:08,200 --> 00:34:10,300
Regardez ce qu'est devenue la Terre.
559
00:34:10,500 --> 00:34:13,500
Nos villes ressemblent
à des villages.
560
00:34:13,600 --> 00:34:16,500
Tous les grands secrets des ancêtres
ont disparu.
561
00:34:16,600 --> 00:34:19,000
Presque tous. Mais nous sommes là.
562
00:34:19,200 --> 00:34:21,500
Pour retrouver l'ancienne sagesse
et la préserver.
563
00:34:21,600 --> 00:34:24,800
Nous avons déjà trouvé et restauré
tant de livres.
564
00:34:25,000 --> 00:34:27,700
Mais nous n'avons pas approché...
565
00:34:27,900 --> 00:34:32,000
ces machines volantes dont parlent
les livres, ni les étoiles.
566
00:34:32,200 --> 00:34:34,600
Et si la vérité se trouve
dans les étoiles...
567
00:34:34,800 --> 00:34:37,300
comment connaîtrons-nous
jamais la vérité?
568
00:34:37,800 --> 00:34:41,100
Regardez, les autres.
Sheridan le Béni...
569
00:34:41,300 --> 00:34:43,500
qui a vécu et est mort...
570
00:34:43,700 --> 00:34:47,000
qui est ressuscité des morts
et a été emmené aux cieux.
571
00:34:47,200 --> 00:34:50,100
Et lvanova la forte
et Delenn la sage.
572
00:34:50,300 --> 00:34:53,000
Ce ne sont peut-être que des fables.
573
00:34:53,900 --> 00:34:56,000
- Vous savez le pire de tout?
- Quoi?
574
00:34:57,900 --> 00:35:02,600
J'avais presque fini la décoration
de cette page mais je n'ai pas pu.
575
00:35:02,800 --> 00:35:03,900
Les Rangers
576
00:35:04,000 --> 00:35:07,900
Vous connaissez les prophéties.
Les prophéties de Delenn III...
577
00:35:08,400 --> 00:35:11,900
disent que les Anla'shok,
les Rangers...
578
00:35:12,000 --> 00:35:17,100
reviendront sur Terre quand
celle-ci en aura besoin...
579
00:35:17,300 --> 00:35:22,900
et reconstruiront le berceau
de Sheridan et de l'Alliance.
580
00:35:23,500 --> 00:35:26,700
Nous attendons depuis si longtemps,
Frère Alwyn...
581
00:35:26,900 --> 00:35:28,800
et ils ne sont jamais venus.
582
00:35:29,300 --> 00:35:33,900
Si c'est un mythe, tout le reste
peut aussi être un mythe.
583
00:35:34,400 --> 00:35:38,400
Et la totalité de ma vie
peut n'être qu'un mensonge.
584
00:35:39,100 --> 00:35:42,700
S'ils ne viennent pas aujourd'hui,
mais qu'ils viennent demain...
585
00:35:42,900 --> 00:35:45,600
votre vie sera-t-elle un mensonge?
586
00:35:46,600 --> 00:35:51,600
Je ne puis vous aider, Frère Michael.
La foi est là pour cela.
587
00:35:51,800 --> 00:35:53,900
La foi nous soutient...
588
00:35:54,100 --> 00:35:58,400
à l'heure où la raison nous dit
qu'on ne peut plus continuer...
589
00:35:58,600 --> 00:36:02,100
que la totalité de nos vies
n'a pas de signification.
590
00:36:02,900 --> 00:36:05,600
Mais pourquoi pouvons-nous raisonner
si c'est inutile?
591
00:36:05,800 --> 00:36:09,000
Pas inutile. Mais pas suffisant.
592
00:36:09,200 --> 00:36:11,900
La foi et la raison
sont les chaussures à nos pieds.
593
00:36:12,100 --> 00:36:15,400
Vous allez plus loin avec les deux
qu'avec une seule.
594
00:36:15,600 --> 00:36:18,900
Si la raison doit être la réponse,
alors pensez à ceci.
595
00:36:19,100 --> 00:36:23,100
Si les Rangers revenaient sur Terre
depuis leur séjour céleste...
596
00:36:23,300 --> 00:36:24,900
vous ne le sauriez même pas.
597
00:36:25,100 --> 00:36:28,000
Ils viendraient en secret
et ils nous aideraient...
598
00:36:28,200 --> 00:36:30,200
et nous ignorerions
leur venue...
599
00:36:30,400 --> 00:36:34,700
car le secret qu'ils apportent
est craint du peuple...
600
00:36:34,900 --> 00:36:38,700
qui blâme toujours la science
pour le Grand Incendie.
601
00:36:39,500 --> 00:36:42,400
Alors vous pensez que les Rangers
sont déjà là?
602
00:36:43,700 --> 00:36:46,600
Je crois que c'est possible.
603
00:36:46,800 --> 00:36:48,800
C'est tout ce que demande la foi.
604
00:36:49,100 --> 00:36:53,200
Que nous nous soumettions à
la possibilité de l'espoir.
605
00:36:53,400 --> 00:36:56,200
De cela, je me satisfais.
606
00:36:56,400 --> 00:36:58,600
Et je crois
que vous le serez aussi.
607
00:37:03,300 --> 00:37:05,200
C'est du beau travail.
608
00:37:05,800 --> 00:37:10,100
Trop beau et trop important
pour ne pas le terminer.
609
00:37:10,200 --> 00:37:12,300
Finissez l'enluminure, Frère Michael.
610
00:37:12,500 --> 00:37:15,200
Vous avez fait le chemin.
Trop tard pour perdre la foi...
611
00:37:15,400 --> 00:37:17,800
ou ma foi en vous.
612
00:37:18,000 --> 00:37:20,800
Si la vérité est dans les étoiles,
Frère Alwyn...
613
00:37:21,000 --> 00:37:23,700
alors une fois,
juste une fois avant de mourir...
614
00:37:23,800 --> 00:37:26,900
je voudrais pouvoir
parcourir ces étoiles.
615
00:37:27,000 --> 00:37:29,800
Si cela est possible, Frère Michael...
616
00:37:30,000 --> 00:37:33,300
je prie pour que cela se réalise.
617
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
Oh, mon Dieu.
618
00:37:42,900 --> 00:37:45,600
Votre niveau d'énergie
est presque à zéro.
619
00:37:45,700 --> 00:37:49,400
Je devrai vous asseoir au soleil
pour vous recharger, demain.
620
00:37:51,400 --> 00:37:53,300
Alwyn Macomber au rapport.
621
00:37:53,500 --> 00:37:56,700
Rien d'important à signaler
depuis la dernière fois.
622
00:37:56,800 --> 00:38:01,100
Nous avons assez d'informations
sur la période pré-lncendie...
623
00:38:01,300 --> 00:38:04,500
pour assembler un moteur
à essence opérationnel.
624
00:38:04,700 --> 00:38:07,300
Manifestement, il n'y a pas
d'essence par ici.
625
00:38:07,400 --> 00:38:10,400
Nous demandons donc au département
fournitures...
626
00:38:10,600 --> 00:38:13,400
s'il pourrait nous envoyer
un peu de l'essence trouvée...
627
00:38:13,600 --> 00:38:16,900
dans le voisinage de l'abbaye
dans les prochains jours.
628
00:38:17,100 --> 00:38:22,500
Mais cette fois, par Valen,
que ça ait l'air d'un vieux container.
629
00:38:22,600 --> 00:38:26,300
Le dernier aurait pu être produit
il y a 100 ans.
630
00:38:36,400 --> 00:38:39,100
Nous allons reconstruire la Terre.
631
00:38:39,800 --> 00:38:43,100
Même si ça nous prend 2000 ans.
632
00:38:43,200 --> 00:38:47,100
Mais, cette fois, elle sera mieux.
633
00:38:48,800 --> 00:38:52,600
Je joins une conversation
que j'ai eue avec le Frère Michael...
634
00:38:52,800 --> 00:38:56,500
dont je pense qu'il fera une bonne recrue
quand il aura un peu grandi.
635
00:38:56,700 --> 00:39:00,000
Donnez-lui encore 20 ans,
et il sera parfait.
636
00:39:01,800 --> 00:39:06,100
Alwyn, Anla'shok, Secteur Terre, fin.
637
00:39:06,300 --> 00:39:09,200
Nous vivons pour l'unique,
nous mourons pour l'unique.
638
00:39:09,400 --> 00:39:11,500
Fin enregistrement.
Système auto play activé.
639
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
Veuillez patienter.
640
00:39:15,600 --> 00:39:17,900
Fin de reproduction
et d'archivage des fichiers...
641
00:39:18,100 --> 00:39:21,100
sur un million d'années
à partir de la date d'initialisation.
642
00:39:21,400 --> 00:39:23,200
Instructions.
643
00:39:24,100 --> 00:39:25,300
Notre travail est terminé.
644
00:39:25,400 --> 00:39:28,200
- Envoyez fichiers à Nouvelle Terre.
- Confirmé.
645
00:39:28,400 --> 00:39:32,100
Utiliser séquence tachyon pour assurer
livraison à temps pour festivités.
646
00:39:32,300 --> 00:39:36,200
Confirmé. Note: Émissions solaires
atypiques d'intensité croissante.
647
00:39:36,400 --> 00:39:39,600
Estime que Sol frappera la nova
dans moins de 5 heures standards.
648
00:39:39,800 --> 00:39:41,500
Recommande évacuation immédiate.
649
00:39:41,700 --> 00:39:43,800
Dites aux autres de ne pas s'en faire.
650
00:39:44,000 --> 00:39:46,700
Je ne veux pas manquer ça.
651
00:39:46,900 --> 00:39:48,200
Continuez.
652
00:39:54,200 --> 00:39:56,500
C'est comme ça que finit le monde.
653
00:39:56,700 --> 00:39:59,700
Mangé par le feu, pas par la nuit.
654
00:39:59,900 --> 00:40:01,400
Vous continuerez à vivre.
655
00:40:01,600 --> 00:40:03,400
La voix de tous nos ancêtres...
656
00:40:03,600 --> 00:40:07,300
la voix de nos pères et mères
jusqu'à la dernière génération.
657
00:40:07,500 --> 00:40:10,400
Nous avons créé le monde que
vous auriez souhaité pour nous.
658
00:40:10,600 --> 00:40:14,300
Et nous quittons le berceau
pour la dernière fois.
659
00:40:46,800 --> 00:40:48,600
Tu devrais dormir.
660
00:40:49,200 --> 00:40:51,300
Nous devons nous lever tôt.
661
00:40:52,100 --> 00:40:53,800
Oui, je sais.
662
00:40:55,400 --> 00:40:57,500
Je pensais juste à tout cela.
663
00:40:57,600 --> 00:40:59,700
A tout ce que nous avons fait...
664
00:41:00,600 --> 00:41:02,500
à ce que j'ai dit auparavant.
665
00:41:02,700 --> 00:41:04,400
Et je me demandais...
666
00:41:04,600 --> 00:41:09,500
si on se souviendrait de nous
dans 100 ou 1000 ans.
667
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
Je présume que non.
668
00:41:14,500 --> 00:41:16,300
Mais ça n'a pas d'importance.
669
00:41:16,500 --> 00:41:20,800
Nous avons agi parce que c'était juste,
pas pour qu'on ne nous oublie pas.
670
00:41:21,000 --> 00:41:23,900
L'histoire s'occupera d'elle-même.
671
00:41:24,100 --> 00:41:26,100
C'est ce qu'elle fait toujours.
672
00:41:37,700 --> 00:41:40,100
DÉDlÉ À CEUX QUI AVAIENT PRÉDIT
QUE LE PROJET BABYLON...
673
00:41:40,200 --> 00:41:42,500
ÉCHOUERAIT DANS SA MISSION.
LA FOI SOULÈVE DES MONTAGNES.
674
00:42:17,500 --> 00:42:18,500
Sous-titrage:
SDI Media Group
675
00:42:18,600 --> 00:42:19,600
[FRENCH]