1
00:00:12,329 --> 00:00:16,993
"Et dans le round final du
Wasps Buzzard gagné par KO"

2
00:00:16,993 --> 00:00:19,072
Que voulez-vous dire par 
aller à l'arène ce soir?

3
00:00:19,072 --> 00:00:20,611
Regarder quelques match pro-bending?

4
00:00:20,611 --> 00:00:24,726
Ce sport est une insulte à la noble 
tradition de la maîtrise.

5
00:00:24,726 --> 00:00:26,611
Allez Tenzin!

6
00:00:26,611 --> 00:00:29,081
Je rêve, depuis toute petite,
de voir un match pro-bending!

7
00:00:29,081 --> 00:00:31,180
Et là, un simple trajet en ferry 
me sépare de l'arène!

8
00:00:31,180 --> 00:00:33,371
Korra, tu n'es pas là pour 
regarder cette bêtise.

9
00:00:33,371 --> 00:00:35,399
Tu es là pour terminer 
ton entraînement d'Avatar

10
00:00:35,399 --> 00:00:38,784
alors pour le moment
je veux que tu restes sur l'île.

11
00:00:38,784 --> 00:00:40,785
C'est pour ça que les sentinelles 
du lotus blanc sont ici?

12
00:00:40,785 --> 00:00:43,015
Pour surveiller le moindre 
de mes gestes?

13
00:00:43,015 --> 00:00:44,607
Oui, pour que tu maîtrises l'air.

14
00:00:44,607 --> 00:00:47,181
je crois que tu as besoin d'un 
environnement calme et tranquille

15
00:00:47,181 --> 00:00:49,137
loin de toute distraction.

16
00:00:49,137 --> 00:00:50,430
Très bien.

17
00:00:50,430 --> 00:00:51,709
C'est toi le maître.

18
00:00:59,506 --> 00:01:00,541
A part ça,

19
00:01:00,541 --> 00:01:04,020
ma mère m'a dit que tu n'as jamais 
réussi à maîtriser l'air auparavant.

20
00:01:05,556 --> 00:01:07,550
Oui, mais je ne sais pas pourquoi.

21
00:01:07,550 --> 00:01:09,620
Les autres éléments sont venus 
à moi si facilement,

22
00:01:09,620 --> 00:01:12,219
mais chaque fois que j'ai 
essayé de maîtriser l'air,

23
00:01:12,841 --> 00:01:13,975
rien.

24
00:01:13,975 --> 00:01:16,702
Ce n'est pas grave. 
Il faut juste être patient.

25
00:01:16,702 --> 00:01:17,702
Souvent, l'élément que l'Avatar a 
le plus de difficulté à maîtriser

26
00:01:20,355 --> 00:01:22,650
est le plus opposé à la 
personnalité de l'Avatar.

27
00:01:22,699 --> 00:01:24,720
Pour Aang, c'était 
la maîtrise de la terre.

28
00:01:24,720 --> 00:01:28,012
Oui ben je suis tout ce qu'il y a
de plus opposé à un maître de l'air.

29
00:01:28,416 --> 00:01:30,369
Commençons ta première leçon.

30
00:01:32,083 --> 00:01:35,820
Korra va maîtriser l'air, 
Korra va maîtriser l'air!

31
00:01:35,820 --> 00:01:37,725
C'est quoi ce truc?

32
00:01:37,725 --> 00:01:39,504
Un outil ancestral

33
00:01:39,504 --> 00:01:42,394
qui enseigne l'aspect le plus 
fondamental de la maîtrise de l'air.

34
00:01:42,394 --> 00:01:44,931
Jinora, voudrais-tu expliquer 
cet exercice?

35
00:01:44,943 --> 00:01:47,395
Le but est de serpenter entre les portes

36
00:01:47,395 --> 00:01:49,375
et arriver de l'autre côté 
sans les toucher.

37
00:01:50,532 --> 00:01:51,508
Ca semble facile.

38
00:01:51,835 --> 00:01:54,443
Jinora a oublié de dire que tu dois le 
faire pendant que les portes tournent.

39
00:02:03,640 --> 00:02:06,840
La clé est de se comporter comme une feuille d'arbre.

40
00:02:08,371 --> 00:02:10,349
Laisse-toi te porter

41
00:02:10,349 --> 00:02:11,920
avec le mouvement des portes.

42
00:02:19,893 --> 00:02:21,425
Quand tu rencontres une résistance

43
00:02:21,425 --> 00:02:24,716
tu dois être capable de changer de direction
à tous moments.

44
00:02:32,263 --> 00:02:33,492
Allons-y.

45
00:02:50,289 --> 00:02:52,017
Ne force pas le passage!

46
00:02:52,017 --> 00:02:54,889
Danse! Danse comme le vent!

47
00:02:54,889 --> 00:02:57,681
Fait comme une feuille!

48
00:03:09,351 --> 00:03:10,467
Maîtrise l'air!

49
00:03:13,231 --> 00:03:14,893
Qu'est-ce qui ne va pas avec moi?

50
00:03:14,893 --> 00:03:16,722
Maîtrise l'air!

51
00:03:23,381 --> 00:03:26,115
Peut-être que je ne suis pas faite 
pour devenir maître de l'air, hein, Naga ?

52
00:03:26,115 --> 00:03:28,360
Mesdames et messieurs, je vous parle,

53
00:03:28,360 --> 00:03:30,578
de l'arène des maîtres de Republic City

54
00:03:30,578 --> 00:03:32,584
où ce soir, les meilleurs du monde

55
00:03:32,584 --> 00:03:36,517
continuent leur quête pour une participation
au prochain championnat.

56
00:03:36,517 --> 00:03:38,660
Préparez votre snack et vos enfants,

57
00:03:38,660 --> 00:03:41,608
parce que ce match va être exceptionnel!

58
00:03:41,608 --> 00:03:43,913
Ce Mako a des tripes!

59
00:03:43,913 --> 00:03:45,962
Il allume des tirs rapides.

60
00:03:45,962 --> 00:03:48,272
Yomo est relégué en zone 3.

61
00:03:48,272 --> 00:03:50,508
Le compte à rebours tire à sa fin,
Yomo peut-il encore tenir?

62
00:03:50,508 --> 00:03:52,212
Il vacille sur le bord de l'arène.

63
00:03:52,212 --> 00:03:55,465
Les Furets de Feu

64
00:03:57,718 --> 00:03:58,715
Korra viens là, s'il te plait.

65
00:04:02,004 --> 00:04:03,422
Tu as éteint au moment crucial!

66
00:04:03,422 --> 00:04:05,384
Je croyais avoir été clair,

67
00:04:05,384 --> 00:04:08,681
Je ne veux pas que tu écoutes ces bêtises.

68
00:04:08,681 --> 00:04:10,267
Mais, ce n'est que la radio.

69
00:04:10,267 --> 00:04:15,351
And tu as parlé de voir un match.
Tu n'as rien dit à propos d'en écouter un.

70
00:04:15,351 --> 00:04:16,264
Tu...

71
00:04:16,264 --> 00:04:18,130
Tu sais très bien ce que j'ai voulu dire.

72
00:04:18,130 --> 00:04:19,572
De toute façon, tu devrais...

73
00:04:19,572 --> 00:04:20,572
être au lit!

74
00:04:39,028 --> 00:04:41,348
Je crois que je m'y prends mal.

75
00:04:41,348 --> 00:04:42,828
Il n'y a rien à faire.

76
00:04:42,828 --> 00:04:45,313
Libère ton esprit,

77
00:04:45,313 --> 00:04:47,555
car l'air est l'élément de la liberté.

78
00:04:50,185 --> 00:04:51,986
Quelque chose de drole?

79
00:04:51,986 --> 00:04:56,251
Oui, tu me demandes de me libérer,
et tu m'empêches d'écouter la radio,

80
00:04:56,640 --> 00:04:58,653
and de ne pas compter quitter cette île.

81
00:04:58,653 --> 00:05:01,798
S'il te plait Korra.
Regarde Meelo.

82
00:05:01,798 --> 00:05:03,542
Il est capable de méditer en paix.

83
00:05:06,600 --> 00:05:08,441
Je coirs plutôt qu'il dort.

84
00:05:08,441 --> 00:05:09,198
Quoi?

85
00:05:09,198 --> 00:05:12,158
Bon, au moins, il se relaxe.

86
00:05:12,158 --> 00:05:13,221
Quoiqu'il en soit,

87
00:05:13,221 --> 00:05:15,444
Rien de ces trucs de maîtrise de l'air
n'a de sens pour moi.

88
00:05:15,444 --> 00:05:16,941
Je sais que tu es frustrée,

89
00:05:16,941 --> 00:05:19,260
mais cet enseignement va porter ses fruits, en temps voulu.

90
00:05:19,260 --> 00:05:20,649
Alors, un jour,

91
00:05:20,649 --> 00:05:22,411
ça viendra d'un coup.

92
00:05:24,343 --> 00:05:27,446
Ouais, ça ne vient pas là.

93
00:05:27,446 --> 00:05:29,424
Je vais me prendre un verre de jus de litchi.

94
00:05:29,424 --> 00:05:30,432
Korra!

95
00:05:30,941 --> 00:05:31,921
La méditation n'est pas encore finie!

96
00:05:31,921 --> 00:05:34,464
Papa, je peux aussi avoir un jus de litchi?

97
00:05:34,464 --> 00:05:35,663
Non.

98
00:06:43,478 --> 00:06:44,520
Hé!

99
00:06:44,520 --> 00:06:46,215
Que fais-tu là?

100
00:06:46,215 --> 00:06:49,236
Je cherchais juste la salle de bains,
et me suis perdu.

101
00:06:49,236 --> 00:06:52,171
Encore la vieille excuse "j'ai besoin de crotter".

102
00:06:52,171 --> 00:06:55,408
Tu sais que j'en ai assez de ces enfants
qui fouinent ci et là, sans vouloir payer.

103
00:06:55,408 --> 00:06:56,763
Je t'emmène à la sécurité.

104
00:06:56,763 --> 00:06:58,669
- Non, attendez!
- Te voilà!

105
00:06:58,669 --> 00:07:00,744
Je t'ai cherché partout.

106
00:07:00,744 --> 00:07:03,860
C'est bon Toza, elle est avec moi.

107
00:07:03,860 --> 00:07:04,997
Oui, je suis avec lui.

108
00:07:04,997 --> 00:07:05,997
Vous voyez, on est ensemble.

109
00:07:06,538 --> 00:07:07,935
Bon pas vraiment "ensemble",

110
00:07:07,935 --> 00:07:10,975
- mais "ensemble" comme des amis.
- oui, "amis", mais je ne voulais pas dire…

111
00:07:10,975 --> 00:07:11,975
Oh si, tu l'as dit.

112
00:07:11,986 --> 00:07:13,674
Je me fiche de qui tu es!

113
00:07:13,674 --> 00:07:14,743
J'ai du travail à faire.

114
00:07:16,477 --> 00:07:18,755
Par ici, mademoiselle.

115
00:07:18,755 --> 00:07:20,635
Pourquoi merci monsieur.

116
00:07:21,053 --> 00:07:22,719
Sérieusement, merci.

117
00:07:24,760 --> 00:07:26,418
Qu'en penses-tu?

118
00:07:27,023 --> 00:07:28,546
Les meilleures places, hein?

119
00:07:28,546 --> 00:07:30,099
Waouw…

120
00:07:30,099 --> 00:07:32,074
Incroyable!

121
00:07:32,074 --> 00:07:35,471
Cet endroit est encore plus génial
que je ne l'imaginais.

122
00:07:35,471 --> 00:07:37,256
Au fait, mon nom est Bolin.

123
00:07:37,256 --> 00:07:38,545
Korra.

124
00:07:38,545 --> 00:07:41,467
- Pssst, Bolin!
- Oui?

125
00:07:41,467 --> 00:07:45,920
Je te l'ai déjà dit, tu dois arrêter d'amener
tes fans ici avant les matches.

126
00:07:45,920 --> 00:07:47,556
Sors-la d'ici.

127
00:07:47,556 --> 00:07:49,863
Allez Mako!

128
00:07:49,863 --> 00:07:52,930
Je lui ai promis qu'elle pouvait rester

129
00:07:52,930 --> 00:07:55,925
et j'ai un bon pressentiment à son sujet.
Elle a quelque chose de spécial.

130
00:07:55,925 --> 00:07:59,129
Je le savais.
Viens là pour rencontrer mon frère.

131
00:07:59,129 --> 00:08:00,696
Mako

132
00:08:00,696 --> 00:08:01,696
Mako?

133
00:08:01,988 --> 00:08:02,988
Waouw, j'ai entendu parler de vous à la radio.

134
00:08:03,706 --> 00:08:05,041
Allez Bolin, on y va.

135
00:08:05,041 --> 00:08:07,778
Ou je pourrais peut-être le rencontrer plus tard.

136
00:08:07,778 --> 00:08:09,179
Oui. Désolé pour ça.

137
00:08:09,179 --> 00:08:12,050
Mon frère est vraiment concentré avant les matches.

138
00:08:12,050 --> 00:08:14,231
Je dois y aller.

139
00:08:14,231 --> 00:08:15,714
Souhaite-moi bonne chance.

140
00:08:15,714 --> 00:08:17,238
Pas parce qu'en j'en aurai besoin.

141
00:08:17,238 --> 00:08:19,257
Bonne chance!

142
00:08:19,257 --> 00:08:20,763
Elimine-les!

143
00:08:26,484 --> 00:08:30,909
Et voici les Furets de Feu!

144
00:08:31,151 --> 00:08:33,321
Ahhhh!! J'aime Bolin.

145
00:08:33,321 --> 00:08:35,958
Ces nouveaux venus, les Furets,
encore inconnus hier

146
00:08:35,958 --> 00:08:38,512
sont allé bien plus loin, cette saison,
à ce que l'on aurait attendu.

147
00:08:38,512 --> 00:08:41,519
Mais ce soir, ils doivent affronter
des adversaires bien difficiles.

149
00:08:48,390 --> 00:08:50,710
en essayant chacun de s'envoyer en zone 1.

150
00:08:52,575 --> 00:08:55,069
Hasook est le premier à subir
l'attaque des Tigres,

151
00:08:55,069 --> 00:08:58,224
il tente en vain de rendre la pareille,
mais ils sont trop rapides pour lui.

152
00:08:58,224 --> 00:09:01,358
alors que Mako tente ton fameux coup.

153
00:09:05,208 --> 00:09:08,470
Le score des Tigres atteint
un écrasant 1 contre 2.

154
00:09:08,470 --> 00:09:12,507
Est-ce que leur coéquipier…

155
00:09:15,984 --> 00:09:17,052
Je suppose que non.

156
00:09:17,052 --> 00:09:18,341
Mako est hors zone.

157
00:09:18,341 --> 00:09:21,770
Les Tigres prennent la ligne verte
et avancent dans le territoire des Furets.

158
00:09:21,770 --> 00:09:23,161
Allez les Furets!

159
00:09:27,056 --> 00:09:28,568
On dirait que Hasook est dans le pétrin.

160
00:09:28,568 --> 00:09:30,855
Il est en zone 3, il titube.

161
00:09:33,903 --> 00:09:35,444
Et Hasook fait une pause.

162
00:09:35,444 --> 00:09:37,175
Il sera de retour au 2e round.

163
00:09:37,175 --> 00:09:40,204
En supposant que les fameux frères 
pourront tenir jusque là.

164
00:09:43,136 --> 00:09:48,552
Le round 1 revient aux Tigres du temple d'or!

165
00:09:48,552 --> 00:09:51,177
Allez, Hasook, remets-toi!

166
00:09:55,616 --> 00:09:59,670
Les Furets de Feu sont retranchés en zone 2
et les Tigres continuent leur avancée.

167
00:10:16,784 --> 00:10:20,015
The Fire Ferrets sinch the round
in the closing seconds.

168
00:10:20,015 --> 00:10:25,041
That's one a piece. Still anyone's match
as we go into the third and final round.

169
00:10:26,677 --> 00:10:28,284
Hasook stumbles

170
00:10:28,284 --> 00:10:31,145
and now he tumbles right into his teammate.

171
00:10:31,145 --> 00:10:33,975
He and Bolin better untangle quick
if they don't want to—

172
00:10:33,975 --> 00:10:35,517
Oh trop tard!

173
00:10:36,415 --> 00:10:37,521
Oh non!

174
00:10:37,521 --> 00:10:39,591
Tout va dépendre de Mako maintenant,

175
00:10:41,153 --> 00:10:42,510
he's bobbing and weaving,

176
00:10:42,510 --> 00:10:44,151
mais il ne répond pas!

177
00:10:44,151 --> 00:10:47,438
S'il est assommé,
c'en est fini des Furets pour la saison.

178
00:10:48,925 --> 00:10:50,719
Il danse sur le bord de l'arène,

179
00:10:50,719 --> 00:10:52,639
résiste à 3 adversaires en ligne.

180
00:10:52,639 --> 00:10:56,104
Il semble que son plan soit que
les Tigres se sortent eux-mêmes.

181
00:10:56,104 --> 00:10:57,848
Et son plan fonctionne.

182
00:10:57,848 --> 00:10:59,305
Han est dans le bassin!

183
00:10:59,305 --> 00:11:02,662
Ils n'ont plus rien dans leur réservoir
et Mako attaque!

184
00:11:03,707 --> 00:11:05,607
Deux contre un,

185
00:11:05,784 --> 00:11:07,271
Parions que ça finisse en duel.

186
00:11:07,271 --> 00:11:09,904
Et c'est une bataille Terre contre Feu!

187
00:11:09,904 --> 00:11:15,263
Il y a tellement de fumée et de poussière,
que je sais pas où se trouve le Furet de Feu.

188
00:11:18,675 --> 00:11:20,610
Il est assommé!

189
00:11:20,610 --> 00:11:23,116
Quel tour de passe passe!

190
00:11:23,116 --> 00:11:27,928
Mako réussit le tour de force de la saison
en faisant gagner le match aux Furest de Feu!

191
00:11:36,966 --> 00:11:37,668
Oui!

192
00:11:37,668 --> 00:11:40,950
Encore un match et on est
au tournoi final!

193
00:11:42,395 --> 00:11:44,920
Alors, qu'en penses-tu Korra?

194
00:11:44,920 --> 00:11:46,999
Bolin a fait quelques bonnes passes, hein?

195
00:11:46,999 --> 00:11:48,371
Qu'est-ce que j'en ai pensé?

196
00:11:48,371 --> 00:11:49,479
Qu'est-ce que j'en ai pensé?

197
00:11:49,636 --> 00:11:51,131
C'était incroyable!

198
00:11:51,131 --> 00:11:53,327
Tu y as fait plus de mal que de bien.

199
00:11:53,327 --> 00:11:54,842
Ca nous a presque coûté le match.

200
00:11:54,842 --> 00:11:56,335
On a gagné, non?

201
00:11:56,335 --> 00:11:58,217
- A peine
- Pousse-toi de là.

202
00:12:00,259 --> 00:12:01,205
Ca ne sert à rien.

203
00:12:01,205 --> 00:12:03,264
Les gards, vous étiez incroyables.

204
00:12:03,264 --> 00:12:05,747
Spécialement vous, M. Hatrick.

205
00:12:05,747 --> 00:12:07,298
Oh tu es encore là…

206
00:12:07,298 --> 00:12:08,740
Oh tu es toujours nase…

207
00:12:10,835 --> 00:12:11,652
Quoiqu'il en soit,

208
00:12:11,652 --> 00:12:13,680
J'ai été maître toute ma vie,

209
00:12:13,680 --> 00:12:15,588
et je n'ai jamais appris à bouger
comme ça.

210
00:12:15,588 --> 00:12:17,680
C'est comme s'il y avait tout un nouveau style.

211
00:12:17,680 --> 00:12:19,598
Tu penses que tu peux me donner quelques trucs?

212
00:12:19,598 --> 00:12:21,803
Absolument!

213
00:12:21,803 --> 00:12:22,917
Maintenant?

214
00:12:22,917 --> 00:12:24,639
Allez Bolin.

215
00:12:24,639 --> 00:12:25,836
Ignore-le.

216
00:12:25,836 --> 00:12:28,067
Ouais, je pourrais te montrer les basiques.

217
00:12:28,271 --> 00:12:31,430
Je ne suis juste pas sûr que ma maîtrise de la terre
puisse être convertie en maîtrise de l'eau,

218
00:12:31,818 --> 00:12:33,562
mais on trouvera un moyen.

219
00:12:33,562 --> 00:12:35,617
Pas de problème, je suis actuellement
un maître de la terre.

220
00:12:35,617 --> 00:12:38,606
Désolé! Non, non,
je ne voulais pas dire—

221
00:12:38,606 --> 00:12:41,873
Je croyais juste, que comme tu étais
avec cette eau...

222
00:12:41,873 --> 00:12:44,947
que tu étais maître de l'eau.

223
00:12:44,947 --> 00:12:47,481
Non tu as raison.
Je suis maître de l'eau,

224
00:12:47,481 --> 00:12:49,767
et du feu.

225
00:12:50,976 --> 00:12:52,268
Hmm… hhmm.
Là, je suis confus.

226
00:12:52,268 --> 00:12:54,750
Tu es l'Avatar

227
00:12:54,750 --> 00:12:56,270
et je suis idiot.

228
00:12:56,270 --> 00:12:57,790
Ca c'est bien vrai.

229
00:13:01,070 --> 00:13:02,673
Impossible… L'Avatar!

230
00:13:03,617 --> 00:13:05,491
OK. Voyons ce que tu sais faire.

231
00:13:09,646 --> 00:13:11,133
C'était génial!

232
00:13:11,133 --> 00:13:12,280
Bonne puissance!

233
00:13:12,280 --> 00:13:15,566
Mais dans un vrai match,
tu serais comme paralysée.

234
00:13:15,566 --> 00:13:17,391
Pas si droite et si stable.

235
00:13:17,391 --> 00:13:19,946
Reste légère sur tes orteils jusqu'à ce

236
00:13:19,946 --> 00:13:22,131
que tu aies besoin de creuser et attaquer.

237
00:13:22,131 --> 00:13:24,128
Alors —

238
00:13:26,577 --> 00:13:28,862
Ok, essaie encore.

239
00:13:33,327 --> 00:13:35,949
Wow! Joli ajustement.

240
00:13:35,949 --> 00:13:37,685
Tu le fais si naturellement!

241
00:13:37,685 --> 00:13:39,042
- Pas mal.
- Qu'est-ce qu'il faut faire

242
00:13:39,642 --> 00:13:40,791
pour impressionner ce gars?

243
00:13:40,791 --> 00:13:42,872
Quoi? J'ai dit pas mal!.

244
00:13:43,984 --> 00:13:46,187
Tu sais quoi, il se fait tard.

245
00:13:46,187 --> 00:13:48,929
Je crois que je vais arrêter.
Amusez-vous bien les enfants.

246
00:13:48,929 --> 00:13:51,386
Ravi d'avoir fait ta connaissance,
Avatar Korra.

247
00:13:51,386 --> 00:13:54,221
Ouais, vraiment ravi.

248
00:13:54,221 --> 00:13:56,484
On se voit là-haut fr'rot.

249
00:13:56,484 --> 00:13:57,551
Là-haut? Vous habitez là?

250
00:13:57,551 --> 00:13:59,239
Ouais, dans le grenier.

251
00:13:59,239 --> 00:14:00,481
Rien d'excitant

252
00:14:00,481 --> 00:14:01,776
mais on a une belle vue.

253
00:14:01,776 --> 00:14:03,788
Mais en y repensant,

254
00:14:04,316 --> 00:14:05,836
pourquoi n'essaie-tu pas
ce mouvement encore une fois.

255
00:14:16,946 --> 00:14:18,837
Patience Korra!

256
00:14:31,790 --> 00:14:35,959
Il s'agit d'un trésor de pus de 2 000 ans…

257
00:14:35,959 --> 00:14:37,767
Quoi…

258
00:14:37,767 --> 00:14:39,228
Qu'est-ce qu'il ne va pas avec toi?!

259
00:14:39,228 --> 00:14:40,622
Rien!

260
00:14:40,622 --> 00:14:42,945
Je m'entraîne comme tu me l'apprends!

261
00:14:42,945 --> 00:14:44,969
Mais rien ne va aujourd'hui!

262
00:14:44,969 --> 00:14:47,059
Ca ne vient pas comme ça devrait!

263
00:14:47,059 --> 00:14:49,416
Korra, ce n'est pas quelque chose que tu peux forcer.

264
00:14:49,416 --> 00:14:51,241
Si seulement tu m'écoutais…

265
00:14:51,241 --> 00:14:53,567
J'ai écouté!
Mais tu sais ce que je pense?

266
00:14:53,567 --> 00:14:54,661
Peut-être que le problème, ce n'est pas moi,

267
00:14:54,661 --> 00:14:56,871
peut-être que la raison de tout cela, c'est que
je n'ai rien appris pour devenir maître de l'air,

268
00:14:56,871 --> 00:14:59,076
et que tu es un enseignant terrible.

269
00:15:01,484 --> 00:15:03,575
Ouais, tu es un enseignant terrible, papa!

270
00:15:16,569 --> 00:15:18,243
Ok!

271
00:15:18,243 --> 00:15:19,331
Tout le monde est là?

272
00:15:19,331 --> 00:15:20,435
Attends…

273
00:15:20,435 --> 00:15:21,865
Où est Korra?

274
00:15:21,865 --> 00:15:24,381
Honnêtement Pema,
je suis à bout avec cette fille.

275
00:15:24,381 --> 00:15:26,256
Je ne sais pas comment m'y prendre avec elle.

276
00:15:26,256 --> 00:15:30,913
La meilleure chose à faire

277
00:15:30,913 --> 00:15:32,860
est de lui donner un peu d'espace.

278
00:15:32,860 --> 00:15:36,151
Tu dois me promettre que ces années
d'adolescence ne ressembleront pas à ça.

279
00:15:36,151 --> 00:15:39,630
Je ne ferai pas une telle promesse.

280
00:15:46,258 --> 00:15:48,791
Je n'ai pourtant pas raté ton match, non?

281
00:15:48,791 --> 00:15:50,598
Vous faîtes comme si vous aviez perdu hier.

282
00:15:50,598 --> 00:15:53,408
- On aurait tout autant pu.
- Hasook n'a pas un bon jeu.

283
00:15:54,435 --> 00:15:56,656
Vous avez deux minutes pour vous préparer
et venir vous entrainer,

284
00:15:56,656 --> 00:15:58,310
ou vous êtes disqualifiés.

285
00:15:58,310 --> 00:16:00,750
Bon, voilà comment marchent le tournoi

286
00:16:00,750 --> 00:16:02,683
et les victoires.

287
00:16:02,683 --> 00:16:04,441
Peux-tu demander à ces gars de venir?

288
00:16:04,441 --> 00:16:07,470
Non, les règles stipulent que tu ne peux
participer que dans une seule équipe.

289
00:16:07,470 --> 00:16:10,156
Bon alors… et moi?

290
00:16:10,156 --> 00:16:11,876
Je suis un maître de l'eau au top,

291
00:16:11,876 --> 00:16:13,313
si je le dis à moi-même.

292
00:16:13,313 --> 00:16:15,259
Mais tu es l'Avatar…

293
00:16:15,259 --> 00:16:16,621
ce n'est pas tricher?

294
00:16:16,621 --> 00:16:18,500
Ce n'est pas tricher
si je ne fais pas le maître de l'air.

295
00:16:18,500 --> 00:16:20,324
Ca ne marchera pas.
Plutôt déclarer forfait

296
00:16:20,324 --> 00:16:21,836
que de tenter la chose.

297
00:16:21,962 --> 00:16:22,594
Wow

298
00:16:22,594 --> 00:16:24,729
merci pour la confiance…

299
00:16:24,729 --> 00:16:26,193
C'est bientôt fini,
vous êtes des nôtres ou non?

300
00:16:26,193 --> 00:16:26,990
- Oui.
- Oui?

301
00:16:26,990 --> 00:16:29,077
- Oui!
- Hé, je n'ai pas accepté ça!

302
00:16:30,587 --> 00:16:30,587
Tu me remercieras plus tard.

303
00:16:30,587 --> 00:16:32,379
Cette fille est folle…

304
00:16:32,379 --> 00:16:33,944
Il semble que les Furets de Feu

305
00:16:33,944 --> 00:16:37,217
ont repêché un maître de l'eau
à la dernière minute.

306
00:16:37,217 --> 00:16:38,859
Voyons si c'est un nouveau joyau

307
00:16:38,859 --> 00:16:40,559
comme les frères à la cogne dure!

308
00:16:41,735 --> 00:16:44,191
Ne fais rien de trop joli
ou même agressif.

309
00:16:44,191 --> 00:16:45,852
Enfait, ne fais trien du tout.

310
00:16:45,852 --> 00:16:47,941
Essaie juste de ne pas sortir du ring.

311
00:16:47,941 --> 00:16:49,575
C'est bon capitaine.

312
00:16:51,176 --> 00:16:52,286
Allez,

313
00:16:52,286 --> 00:16:53,481
vous êtes prêts?

314
00:17:00,496 --> 00:17:02,350
Waouw! Un homme par dessus bord!

315
00:17:03,407 --> 00:17:04,470
Un pénalty pour le maitre de l'eau des Furets de Feu,

316
00:17:04,804 --> 00:17:06,274
et un recul d'une zone en arrière.

317
00:17:06,274 --> 00:17:08,137
Quoi? Pourquoi?

318
00:17:08,137 --> 00:17:10,685
Tu n'es autorisée à faire tomber
les adversaires qu'à l'arrière du ring,

319
00:17:10,685 --> 00:17:12,228
pas sur les côtés.

320
00:17:13,177 --> 00:17:14,501
Oh… whoops.

321
00:17:16,108 --> 00:17:17,699
Et on retourne à l'action, après cet incident

322
00:17:17,699 --> 00:17:21,698
Je ne suis pas sûr que ce joueur de remplacement
sait ce qu'il fait.

323
00:17:23,514 --> 00:17:24,461
Poulette! Au dessus de la ligne!

324
00:17:24,461 --> 00:17:26,129
Retourne en arrière en zone 3.

325
00:17:26,129 --> 00:17:28,564
Ugh! Je te montrerai après la ligne.

326
00:17:31,675 --> 00:17:34,755
Les Ornithorynques Ours prennent la manche 1.

327
00:17:35,681 --> 00:17:38,508
Les Ornithorynques Ours repèrent
les bleus quand ils en voient un

328
00:17:38,508 --> 00:17:41,939
et ils se concentrent sur cette pauvre fille.

329
00:17:45,387 --> 00:17:46,486
Quoi,

330
00:17:46,486 --> 00:17:48,555
est-ce que ce maître de l'air n'a-t-il
pas fait le maître de la terre?

331
00:17:50,477 --> 00:17:52,044
Poulette!

332
00:17:52,044 --> 00:17:53,567
Je crois bien que oui.

333
00:17:56,325 --> 00:17:57,738
J'ai bien vu ça, non?

334
00:17:57,738 --> 00:18:01,455
Nous attendons maintenant
la réaction officielle

335
00:18:01,455 --> 00:18:04,247
mais je crois que ce joueur
de remplacement pourrait…

336
00:18:04,247 --> 00:18:06,081
Excusez-moi tous,
quelqu'un aurait vu Korra ce soir?

337
00:18:06,081 --> 00:18:07,553
Elle n'est pas dans sa chambre.

338
00:18:07,553 --> 00:18:09,064
Incroyable!

339
00:18:09,064 --> 00:18:11,205
C'est l'Avatar,

340
00:18:11,205 --> 00:18:13,119
jouant à un match!

341
00:18:13,119 --> 00:18:14,764
Pouvez-vous le croire?

342
00:18:14,764 --> 00:18:16,175
Je vais y aller moi-même!

343
00:18:18,722 --> 00:18:21,499
L'Avatar pourra continuer

344
00:18:21,499 --> 00:18:23,892
seulement si elle fait le maître de l'eau.

345
00:18:28,193 --> 00:18:31,581
Cette fille est peut-être l'Avatar,
mais ce n'est pas une joueuse professionnelle

346
00:18:31,581 --> 00:18:34,121
et Les Ornithorynques Ours
vont exploiter cette faiblesse.

347
00:18:34,121 --> 00:18:36,543
Ils vont s'acharner sur elle

348
00:18:36,543 --> 00:18:38,379
et elle ne pourra les stopper.

349
00:18:38,573 --> 00:18:39,920
Et---

350
00:18:39,920 --> 00:18:40,935
Elle boit la tasse.

351
00:18:48,154 --> 00:18:50,634
Oh hé Tenzin…

352
00:18:50,634 --> 00:18:53,468
Je croyais que tu n'aimais
pas ces matches.

353
00:18:54,945 --> 00:18:57,616
Encore une fois tu m'as délibérément désobéi.

354
00:18:57,616 --> 00:18:59,377
Tu étais censée rester sur l'île.

355
00:18:59,377 --> 00:19:00,375
Allons-y.

356
00:19:00,375 --> 00:19:01,117
Non!

357
00:19:01,117 --> 00:19:02,944
Je suis en pleine action.

358
00:19:02,944 --> 00:19:05,021
J'ai tout essayé avec toi,

359
00:19:05,021 --> 00:19:06,879
en étant gentil et patient.

360
00:19:06,879 --> 00:19:09,901
Mais clairement, ta seule réponse
est la force.

361
00:19:09,901 --> 00:19:12,864
Je t'ordonne donc de revenir au temple.
Immédiatement!

362
00:19:12,864 --> 00:19:17,321
Pourquoi? Pour que je m'assoie et médite
sur ma si mauvaise prestation comme maître de l'air?

363
00:19:17,321 --> 00:19:20,885
Tu sais que je commence à croire qu'il y a une raison
au fait que je ne suis pas capable d'apprendre,

364
00:19:20,885 --> 00:19:23,044
peut-être que je n'en ai pas besoin!

365
00:19:23,044 --> 00:19:24,228
Quoi?

366
00:19:24,228 --> 00:19:25,978
C'est une déclaration ridicule!

367
00:19:25,978 --> 00:19:29,340
L'Avatar a besoin d'apprendre à être maître de l'air,
et ce n'est pas une option!

368
00:19:29,340 --> 00:19:31,886
Non, ça, c'est ce dont j'ai besoin pour apprendre!

369
00:19:31,886 --> 00:19:33,580
Quoi, des styles modernes de combat!

370
00:19:33,580 --> 00:19:36,256
Etre Avatar, ce n'est pas qu'une
question de combat, Korra!

371
00:19:36,256 --> 00:19:38,157
Quand l'apprendras-tu?

372
00:19:38,157 --> 00:19:39,840
J'ai un match à finir.

373
00:19:40,761 --> 00:19:44,481
Les Ornithorynques Ours gagnent
la deuxième manche!

374
00:19:44,331 --> 00:19:46,940
Manche 3!

375
00:19:51,656 --> 00:19:55,637
Les Ornithorynques Ours à peine sorti,
attaquent rapidement les frères Furets.

376
00:19:55,637 --> 00:20:00,670
Ils sont coincés dans un coin au bout de la zone 1,
et incapables de venir en aide à l'Avatar,

377
00:20:00,670 --> 00:20:02,526
et comme elle en aurait besoin!

378
00:20:08,255 --> 00:20:12,091
On dirait que les débuts professionnels
de l'Avatar vont s'arrêter là

379
00:20:12,311 --> 00:20:16,001
et elle est acculée en zone 3
et l'eau se rapproche.

380
00:20:16,001 --> 00:20:18,261
Ce n'est qu'une question de temps avant que—

381
00:20:18,261 --> 00:20:21,984
Attendez, arrêtez les presses!
Elle est encore dans le jeu, les gards!

382
00:20:21,984 --> 00:20:24,064
Et elle bouge totalement comme un nouveau joueur!

383
00:20:24,064 --> 00:20:28,135
Et les coups des Ornithorynques Ours
tombent soudainement en l'air.

384
00:20:29,819 --> 00:20:31,368
Et bien…

385
00:20:33,656 --> 00:20:35,705
Les Ornithorynques Ours n'ont plus de réserve

386
00:20:35,705 --> 00:20:38,083
alors que Mako et Bolin sont encore frais et dispo.

387
00:21:02,598 --> 00:21:03,505
Knockout!

388
00:21:03,505 --> 00:21:08,151
Les Furets de Feu reviennent par
derrière et volent la victoire!

389
00:21:08,375 --> 00:21:11,222
Quelle vexation les gars!
Les bleus, l'Avatar inclus,

390
00:21:11,222 --> 00:21:13,513
ont gagné une place au championnat!

391
00:21:13,513 --> 00:21:15,929
Je ne peux pas encore y croire!

392
00:21:20,978 --> 00:21:22,741
Korra, qu'est-ce que je peux dire?

393
00:21:22,741 --> 00:21:25,505
Tu t'es vraiment animée à la dernière manche.

394
00:21:25,505 --> 00:21:27,511
La façon dont tu as contré leurs attaques…

395
00:21:27,511 --> 00:21:28,930
C'est si naturel pour toi.

396
00:21:28,930 --> 00:21:29,968
Merci,

397
00:21:29,968 --> 00:21:31,511
mais je ne peux pas récolter tous les crédits,

398
00:21:31,511 --> 00:21:33,427
quelqu'un m'a appris tous ces mouvements.

399
00:21:41,555 --> 00:21:43,262
Je suis vraiment désolée,

400
00:21:43,262 --> 00:21:45,460
de ce que j'ai dit.

401
00:21:45,460 --> 00:21:47,625
J'étais vraiement frustrée et

402
00:21:47,625 --> 00:21:49,388
m'en suis pris à toi.

403
00:21:49,388 --> 00:21:51,639
Je coirs que je te dois aussi une excuse.

404
00:21:51,639 --> 00:21:53,971
J'ai esayé de t'enseigner avec patience

405
00:21:53,971 --> 00:21:55,673
et ai perdu la mienne.

406
00:21:55,673 --> 00:21:57,329
sans regrets?

407
00:21:57,329 --> 00:21:58,329
Bien sûr que non.

408
00:21:58,339 --> 00:22:01,015
Au fait, tu étais vraiment bien ce soir.

409
00:22:01,015 --> 00:22:03,297
Tu a bougé comme une vrai maître de l'air.

410
00:22:03,297 --> 00:22:05,718
Tu es resté et tu as regardé?

411
00:22:05,718 --> 00:22:09,756
Oui. Et ça, ca correspond au parfait
enseignement pour toi.

412
00:22:13,377 --> 00:22:16,128
Je te vois demain pour l'entrainement,
intelligent et tôt!

413
00:22:16,128 --> 00:22:19,530
Et je vais rejoindre les Furets de Feu
de façon permanente

414
00:22:19,530 --> 00:22:21,228
et on sera au tournoi dans quelques semaines!

