﻿1
00:00:37,676 --> 00:00:38,629
Quoi?

2
00:00:38,630 --> 00:00:39,996
Continuez.

3
00:00:57,315 --> 00:00:58,514
Il y a quelqu'un! Hey!

4
00:00:58,516 --> 00:01:01,467
S'il vous plait ! quelqu'un!

5
00:01:01,469 --> 00:01:03,403
Non, pas de commentaires.
Non.

6
00:01:07,157 --> 00:01:08,808
Le casino est verrouillé.

7
00:01:08,810 --> 00:01:10,860
Rien ne sort...
rien ne rentre.

8
00:01:10,862 --> 00:01:12,178
Donc la sécurité ici

9
00:01:12,180 --> 00:01:13,396
n'est composée que d'anciens policiers.

10
00:01:13,398 --> 00:01:15,582
30 secondes après les coups de feu,
toutes les sorties ont été bloquées.

11
00:01:15,584 --> 00:01:17,450
Vous appelez ça verrouillé ?

12
00:01:17,452 --> 00:01:19,632
Non je sais.
Cherchez la petite-bête--fermé.

13
00:01:19,633 --> 00:01:20,916
Un coup de feu ne pourrait pas
empêcher ces gens

14
00:01:20,918 --> 00:01:23,185
de dilapider leur argent.

15
00:01:23,187 --> 00:01:25,003
Le tireur est toujours dans le casino ?

16
00:01:25,005 --> 00:01:26,939
Quelque part, à cet étage. Et Archie a déjà

17
00:01:26,941 --> 00:01:28,440
vérifié la surveillance vidéo du casino.

18
00:01:28,442 --> 00:01:31,110
Il a extrait une image de la bande vidéo.

19
00:01:31,112 --> 00:01:33,062
Cheveux bruns, t-shirt orange.

20
00:01:33,064 --> 00:01:36,849
Hey les gars. J'ai une reconnaissance faciale.

21
00:01:36,851 --> 00:01:38,283
Je scanne l'étage du casino maintenant.

22
00:01:38,285 --> 00:01:41,370
Ça aide de savoir qui vous recherchez, non ?

23
00:01:42,739 --> 00:01:44,189
Les gars, j'ai quelque chose.

24
00:01:44,191 --> 00:01:45,524
Correspondance à 97 pour cent.

25
00:01:45,526 --> 00:01:49,394
On dirait qu'il se dirige vers l'est
vers les jeux vidéo.

26
00:01:49,396 --> 00:01:51,080
Ok, toutes les unités vers les jeux.

27
00:01:51,082 --> 00:01:53,382
Aller on y va.
Tu peux courir, mais tu ne peux pas te cacher.

28
00:01:53,384 --> 00:01:55,267
On y va. Bougez, bougez.

29
00:01:55,269 --> 00:01:57,953
Sortez de là. Sortez d'ici, sortez d'ici.

30
00:02:18,142 --> 00:02:20,943
Archie, es-tu sûr que cet ordinateur fonctionne?

31
00:02:20,945 --> 00:02:23,362
Parce que tout ce que je vois
c'est une fille avec un t-shirt orange.

32
00:02:23,364 --> 00:02:26,615
Je ne comprends pas.
Je vous le jure, je l'avais.

33
00:02:27,834 --> 00:02:29,618
Attendez une seconde.
J'ai quelque chose.

34
00:02:32,539 --> 00:02:33,755
Il est dans la boîte de nuit.

35
00:02:33,757 --> 00:02:35,791
Comment a t-il bien pu atterrir ici ?

36
00:02:35,793 --> 00:02:37,826
C'est Sara
Je suis dans la boite de nuit à présent.

37
00:02:37,828 --> 00:02:39,044
Je ne vois personne.

38
00:02:39,046 --> 00:02:41,446
Sara, ne bouge pas.
Attends les renforts.

39
00:02:41,448 --> 00:02:42,514
Bien reçu.

40
00:03:06,823 --> 00:03:08,690
Est ce que tu le vois?
Non.

41
00:03:14,214 --> 00:03:15,164
Je l'ai encore perdu.

42
00:03:15,166 --> 00:03:16,531
Allez Archie.

43
00:03:16,533 --> 00:03:18,000
Dis quelque chose.
Je ne sais pas.

44
00:03:18,002 --> 00:03:20,519
Oh. Attend une seconde.
Oh, je l'ai.

45
00:03:20,521 --> 00:03:22,387
Il se dirige vers les ascenseurs.
Est ce que tu es sûr de ça ?

46
00:03:22,389 --> 00:03:23,705
A 97 pourcent.

47
00:03:23,707 --> 00:03:25,774
Allez on y va.
Ouais.

48
00:03:25,776 --> 00:03:27,109
Evacuez, évacuez.

49
00:03:27,927 --> 00:03:29,595
As-tu vu notre suspect ?
Non, j'ai rien.

50
00:03:29,597 --> 00:03:30,596
Archie.

51
00:03:30,598 --> 00:03:31,597
Non,j'ai perdu le visuel.

52
00:03:31,599 --> 00:03:33,882
Il a disparu.
Disparu !

53
00:03:33,884 --> 00:03:35,734
Comment on peut disparaître
dans un casino fermé ?

54
00:03:35,736 --> 00:03:38,153
Qu'est qu'il y a là derrière ?

55
00:03:47,615 --> 00:03:49,198
Une petite pièce non-verrouillée.
Super.

56
00:03:49,200 --> 00:03:50,415
Archie.

57
00:03:50,417 --> 00:03:52,618
tu as vue sur les escaliers ?
Ca devrait être négatif.

58
00:03:52,620 --> 00:03:54,086
Géniale. Il est dans la tour avec un pistolet.

59
00:03:54,088 --> 00:03:56,171
On doit procéder pièce par pièce.
Pas de problèmes.

60
00:03:56,173 --> 00:03:57,456
J'ai 65 flics

61
00:03:57,458 --> 00:03:59,424
et 40 agents de sécurité.

62
00:03:59,426 --> 00:04:00,542
Ouais, et des caméras partout.

63
00:04:00,544 --> 00:04:02,466
Alors bon sang, comment s'en est-il sorti?

64
00:04:02,468 --> 00:04:06,468
♪ CSI 12x19 ♪
Split Decisions
Original Air Date on April 4, 2012

65
00:04:06,469 --> 00:04:10,469
== sync, corrected by elderman ==

66
00:04:10,470 --> 00:04:13,605
♪ Who... are you?

67
00:04:13,607 --> 00:04:16,208
♪ Who, who, who, who?

68
00:04:16,210 --> 00:04:19,478
♪ Who... are you?

69
00:04:19,480 --> 00:04:20,946
♪ Who, who, who, who?

70
00:04:20,948 --> 00:04:23,015
♪ I really wanna know

71
00:04:23,017 --> 00:04:25,450
♪ Who... are you?

72
00:04:25,452 --> 00:04:27,619
♪ Oh-oh-oh
♪ Who... ♪

73
00:04:27,621 --> 00:04:31,240
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪

74
00:04:31,242 --> 00:04:34,576
♪ Are you!

75
00:04:50,273 --> 00:04:53,236
Je sais que c'est le dernier endroit en
Amérique où tu es toujours autorisé

76
00:04:53,238 --> 00:04:56,740
à l'allumer, mais tu pense que c'est
une bonne idée avec l'oxygène...

77
00:04:56,742 --> 00:04:59,276
T'as quelque chose contre les fumeurs ?
Fumes.

78
00:04:59,278 --> 00:05:01,328
Tu sais pas ce que tu rates.

79
00:05:01,330 --> 00:05:03,363
Ok, Gladys, dites moi ce qui c'est passé.

80
00:05:03,365 --> 00:05:05,949
D'abord, j'ai entendu deux coups de feu.

81
00:05:05,951 --> 00:05:08,785
Ensuite j'ai vu ce pauvre
homme tomber le deuxième.

82
00:05:08,787 --> 00:05:11,288
Ça aurait du être une bagarre.
Pourquoi dites-vous ça ?

83
00:05:11,290 --> 00:05:12,422
J'ai vu le tireur.

84
00:05:12,424 --> 00:05:13,823
Il saigné du nez.

85
00:05:19,046 --> 00:05:20,413
Et ensuite, que c'est-il passé ?

86
00:05:20,415 --> 00:05:22,215
Le gars a jeté le portefeuille de l'homme

87
00:05:22,217 --> 00:05:23,916
et s'est enfuit dans la foule.

88
00:05:23,918 --> 00:05:26,853
Plutôt gonflé d'essayer de voler quelqu'un
d'autre sur la piste du casino.

89
00:05:26,855 --> 00:05:29,422
Vous demandant juste à être attrapé.

90
00:05:29,424 --> 00:05:30,774
Je veux dire...

91
00:05:30,776 --> 00:05:33,360
vous l'avez attrapé n'est-ce pas ?
On y travaille.

92
00:05:33,362 --> 00:05:36,780
Les inspecteurs auront d'autres questions,

93
00:05:36,782 --> 00:05:39,899
donc s'il vous plaît n'allez nulle part.
Ne vous inquiétez pas pour moi.

94
00:05:39,901 --> 00:05:42,869
J'ai touché le Jackpot, $4,436.

95
00:05:42,871 --> 00:05:44,871
Je ne partirai pas tant que
je ne serais pas payé.

96
00:05:44,873 --> 00:05:46,056
Moi non plus.

97
00:05:46,974 --> 00:05:48,491
Merci.

98
00:05:54,181 --> 00:05:55,498
L'argent liquide, les cartes de crédit

99
00:05:55,500 --> 00:05:56,916
ont disparu.

100
00:05:56,918 --> 00:05:59,753
Mais ils ont laissé un permis ;
c'est cool.

101
00:05:59,755 --> 00:06:01,054
Dennis Kiel.

102
00:06:01,056 --> 00:06:03,056
58 ans de Los Angeles.

103
00:06:03,058 --> 00:06:04,591
Identifiant médical.

104
00:06:04,593 --> 00:06:06,976
Il était médecin.

105
00:06:06,978 --> 00:06:09,813
Et il avait une famille.
J'ai Sara

106
00:06:09,815 --> 00:06:12,482
qui vérifie avec l'hôtel
s'ils étaient enregistrés.

107
00:06:12,484 --> 00:06:13,733
Tu peux le tourner ?
Oui.

108
00:06:16,687 --> 00:06:19,022
Un seul point d'impact sur la poitrine.

109
00:06:19,024 --> 00:06:21,991
Pas d'orifice de sortie, donc
la balle est toujours à l'intérieur.

110
00:06:21,993 --> 00:06:25,912
Betty "poumons noirs" ici présente
a dit qu'elle avait entendu 2 coups de feu.

111
00:06:25,914 --> 00:06:28,268
Donc il y a toujours une autre balle
quelque part par là.

112
00:06:28,413 --> 00:06:30,598
Oui. Elle a aussi dit que
l'agresseur saignait du nez.

113
00:06:30,619 --> 00:06:32,752
Peut-être que notre victime avait un lien

114
00:06:34,038 --> 00:06:37,774
Cela expliquerait le sang juste là.

115
00:06:38,626 --> 00:06:41,628
Oui, gouttes gravitationnelles.

116
00:06:44,298 --> 00:06:46,049
D'accord, c'est bien trop loin

117
00:06:46,051 --> 00:06:48,101
de notre victime pour être le sien.
Oui.

118
00:06:48,103 --> 00:06:50,019
Ok, donc...

119
00:06:50,021 --> 00:06:53,390
notre tireur a pointé son arme
sur notre victime.

120
00:06:53,392 --> 00:06:55,425
Donne moi ton argent.

121
00:06:58,397 --> 00:07:00,230
Tu me frappes dans le nez.

122
00:07:01,532 --> 00:07:04,868
Mouvement de recul de la tête,
mon arme s'envole...

123
00:07:04,870 --> 00:07:06,753
Regarde ça.

124
00:07:08,038 --> 00:07:11,758
Un tir dans le médecin, un tir dans le
distributeur automatique.

125
00:07:12,993 --> 00:07:15,078
Je pense que j'en ai fini et que je
devrait l'emmener au labo ?

126
00:07:15,080 --> 00:07:17,080
Tu m'as enlevé les mots
de la bouche, petit malin.

127
00:07:17,082 --> 00:07:19,082
Je vais encaisser au casino.

128
00:07:19,084 --> 00:07:21,751
Incroyable.

129
00:07:23,671 --> 00:07:26,222
Donc, combien reste t-il de chambres
à voir ?

130
00:07:26,224 --> 00:07:28,425
Oh, seulement 1200.

131
00:07:31,562 --> 00:07:34,431
Police de Las Vegas! Ouvrez!

132
00:07:34,433 --> 00:07:37,016
Oh, c'est hilarant.

133
00:07:37,018 --> 00:07:39,018
Il est temps que vous montriez...

134
00:07:41,021 --> 00:07:43,540
Comment vas-tu ?
Je vais bien.

135
00:07:45,560 --> 00:07:47,527
Nous cherchons un homme.

136
00:07:47,529 --> 00:07:50,530
Moi aussi.
Cet homme.

137
00:07:50,532 --> 00:07:53,065
C'est lui. Ça fait des
heures que je l'attends.

138
00:07:53,067 --> 00:07:56,252
Ah ? Ben ça se pourrait que vous
attendiez encore un petit peu.

139
00:07:57,037 --> 00:07:59,105
Il vient de tirer sur
quelqu’un au casino.

140
00:07:59,107 --> 00:08:00,573
Quoi ?

141
00:08:00,575 --> 00:08:02,842
Je l'ai rencontré au bar
du casino hier soir.

142
00:08:02,844 --> 00:08:05,094
Il était mignon,
un vrai gentleman.

143
00:08:05,096 --> 00:08:06,913
Avant qu'il passe à l'acte.

144
00:08:06,915 --> 00:08:09,599
C'est ça que vous
voulez savoir hein ?

145
00:08:11,969 --> 00:08:14,103
Est-ce qu'il
s'est protégé ?

146
00:08:14,105 --> 00:08:15,605
Oui. Pourquoi ?

147
00:08:15,607 --> 00:08:17,557
Donc on a son ADN.

148
00:08:17,559 --> 00:08:18,925
Et...

149
00:08:18,927 --> 00:08:21,861
il a laissé l'emballage.

150
00:08:21,863 --> 00:08:23,613
Peut-être une empreinte.

151
00:08:23,615 --> 00:08:25,698
Ce beau gentleman avait un nom ?

152
00:08:25,700 --> 00:08:27,617
En quelque sorte. Il veut
qu'on l'appelle X-Man.

153
00:08:27,619 --> 00:08:31,271
Pas mal.
On dirait 9 semaines 1/2.

154
00:08:31,273 --> 00:08:32,739
identité étrangère.

155
00:08:32,741 --> 00:08:34,741
Pourquoi prenez-vous mes draps ?

156
00:08:34,743 --> 00:08:36,242
À vôtre avis ?

157
00:08:38,230 --> 00:08:39,796
J’espère que vous ne prenez
pas pour une fille facile.

158
00:08:39,798 --> 00:08:42,165
Je veux dire, j'en suis pas une.
Non, bien sûr que non.

159
00:08:42,167 --> 00:08:44,751
Est-ce-qu’X-Man a laissé autre chose
qui peut nous intéresser ?

160
00:08:44,753 --> 00:08:46,669
Ben, Je...

161
00:08:46,671 --> 00:08:48,922
Disons que j'ai un peu filmé l'acte.

162
00:08:50,123 --> 00:08:53,643
On va devoir un peu regarder ça.

163
00:08:55,596 --> 00:08:59,015
Mrs. Kiel, Police de Las Vegas.

164
00:09:00,769 --> 00:09:03,903
Et bien...

165
00:09:03,905 --> 00:09:06,472
Donc, la réception a appelée la chambre
de Kiel

166
00:09:06,474 --> 00:09:07,957
et personne n'a répondu.

167
00:09:09,578 --> 00:09:11,411
Il y a quelqu'un ici.

168
00:09:16,451 --> 00:09:18,985
Ça va aller.
Comment tu t'appelles mon petit ?

169
00:09:18,987 --> 00:09:20,670
Avery.

170
00:09:20,672 --> 00:09:22,622
Avery Kiel.
Ta maman est là ?

171
00:09:22,624 --> 00:09:24,958
Ma maman...

172
00:09:24,960 --> 00:09:27,393
elle est morte l'année dernière.

173
00:09:28,262 --> 00:09:30,380
Où est mon papa ?

174
00:09:32,433 --> 00:09:34,634
Qu'est-ce qui s'est passé ?

175
00:09:35,803 --> 00:09:39,389
Quelqu'un a volé ton papa, Avery.

176
00:09:39,391 --> 00:09:40,807
Où ça ?

177
00:09:40,809 --> 00:09:42,392
Au casino.

178
00:09:43,444 --> 00:09:45,445
C'est ma faute.

179
00:09:45,447 --> 00:09:49,065
J'ai supplié papa de sortir
ce weekend pour voir Kanye.

180
00:09:49,067 --> 00:09:50,750
Hier soir...

181
00:09:50,752 --> 00:09:52,185
Après qu'il ait gagné
tout cet argent,

182
00:09:52,187 --> 00:09:53,953
Je lui ai dit de faire attention.

183
00:09:53,955 --> 00:09:55,187
Combien il a gagné, Avery ?

184
00:09:55,189 --> 00:09:57,040
Aux machines à sous.

185
00:09:57,042 --> 00:09:59,759
Il a du se faire 800 dollars.

186
00:09:59,761 --> 00:10:01,578
Toutes ces personnes on vu ça.

187
00:10:01,580 --> 00:10:04,797
Donc, une fois l'argent gagné,

188
00:10:04,799 --> 00:10:07,383
est-ce qu'elles l'ont
suivi quelque part ?

189
00:10:07,385 --> 00:10:08,701
Non.

190
00:10:08,703 --> 00:10:11,704
Enfin... Je sais pas

191
00:10:14,224 --> 00:10:16,259
Il a acheté ces chaussures

192
00:10:16,261 --> 00:10:17,543
pour moi.

193
00:10:17,545 --> 00:10:20,897
Il m'achetait toujours des trucs

194
00:10:20,899 --> 00:10:23,266
C'est son ordinateur ?

195
00:10:23,268 --> 00:10:24,684
Oui.

196
00:10:24,686 --> 00:10:27,020
Il va falloir qu'on
l'emporte d'accord ?

197
00:10:27,022 --> 00:10:29,022
Avery, as-tu

198
00:10:29,024 --> 00:10:31,608
des proches qui vivent
près d'ici, une tante

199
00:10:31,610 --> 00:10:33,109
ou un oncle, ou autre ?

200
00:10:33,111 --> 00:10:35,295
J'ai des cousins dans le Wisconsin.

201
00:10:35,297 --> 00:10:37,830
ça fait genre une éternité
que je ne les ai pas vus.

202
00:10:39,433 --> 00:10:41,451
Qu'est ce que je vais devenir ?

203
00:10:41,453 --> 00:10:43,903
Ça va aller.

204
00:10:43,905 --> 00:10:46,122
Nous allons te garder en sécurité.

205
00:10:46,124 --> 00:10:49,442
Cet officier va rester avec toi d'accord ?

206
00:10:54,181 --> 00:10:57,800
Je vais revenir pour voir si tu vas mieux,

207
00:10:57,802 --> 00:10:59,852
d'accord ?

208
00:10:59,854 --> 00:11:02,488
Je te le promets.

209
00:11:05,342 --> 00:11:07,944
Hey, Doc, qu'est-ce que tu as ?

210
00:11:07,946 --> 00:11:09,812
Un puzzle.

211
00:11:09,814 --> 00:11:13,032
Notre victime reçu un seul tir
au milieu du torse.

212
00:11:13,034 --> 00:11:17,987
La balle est entrée dans l'abdomen,
pénétrant le foie.

213
00:11:17,989 --> 00:11:21,107
Est-ce que ça ressemble à une plaie
pénétrante selon toi ?

214
00:11:21,109 --> 00:11:23,493
Ça ressemble à du foie haché pour moi.

215
00:11:23,495 --> 00:11:26,112
J'ai trouvé ces fragments de plombs.

216
00:11:26,114 --> 00:11:28,498
et cette enveloppe de cuivre.

217
00:11:28,500 --> 00:11:30,333
Ça ressemble à un 38. à pointe creuse.

218
00:11:30,335 --> 00:11:32,201
Dans beaucoup d'affaires,
quand tu trouves seulement l'enveloppe,

219
00:11:32,203 --> 00:11:35,638
ça veut dire que le coeur s'est séparé.

220
00:11:35,640 --> 00:11:37,507
Je n'ai trouvé aucun coeur.

221
00:11:37,509 --> 00:11:39,592
Tout ce que j'ai trouvé c'est ça.

222
00:11:42,629 --> 00:11:44,514
C'est bizarre.

223
00:11:44,516 --> 00:11:46,298
Un sablier.

224
00:11:46,300 --> 00:11:47,517
Je n'ai jamais vu ça avant.

225
00:11:47,519 --> 00:11:49,452
Intéressant.

226
00:12:29,561 --> 00:12:30,777
Les machines sont à nous.

227
00:12:30,779 --> 00:12:32,311
Tu lui dire dessus, on s'en débarrasse.

228
00:12:32,313 --> 00:12:33,396
Je peux vous aider?

229
00:12:33,398 --> 00:12:35,181
Ça va? tu t'amuses?

230
00:12:35,183 --> 00:12:36,699
Tu sais à quel point j'aime
casser des choses.

231
00:12:36,701 --> 00:12:40,987
J'ai seulement trouvé une enveloppe
de tête creuse.

232
00:12:40,989 --> 00:12:42,205
Pas de coeur hein ?

233
00:12:42,207 --> 00:12:43,956
Je n'aime pas quand tu fais ça.

234
00:12:43,958 --> 00:12:47,543
As-tu trouvé une petite chose rouge,
en forme de sablier ?

235
00:12:50,415 --> 00:12:51,414
J'ai découvert ça.

236
00:12:51,416 --> 00:12:52,882
Je l'ai devant les yeux en ce moment.

237
00:12:52,884 --> 00:12:53,966
Allons y est emballons-le.

238
00:12:53,968 --> 00:12:54,967
J'ai la sensation

239
00:12:54,969 --> 00:12:55,968
que c'est tout ce que l'on va trouver.

240
00:12:55,970 --> 00:12:57,003
Qu'est-ce que c'est ?

241
00:12:57,005 --> 00:12:58,871
Aucune idée, Jules.
C'est ton prochain boulot.

242
00:12:58,873 --> 00:13:01,390
Tellement ennuyeux.

243
00:13:03,878 --> 00:13:06,879
Police ! Ouvrez !

244
00:13:06,881 --> 00:13:08,247
Je peux vous aider ?

245
00:13:08,249 --> 00:13:09,649
Oui, oui.

246
00:13:09,651 --> 00:13:11,317
Nous sommes experts scientifiques et
nous recherchons cet homme.

247
00:13:11,319 --> 00:13:12,351
Vous le voyez ici ?

248
00:13:12,353 --> 00:13:14,320
Heu, non.

249
00:13:14,322 --> 00:13:16,522
Jamais vu avant.

250
00:13:16,524 --> 00:13:19,776
Ça vous dérange si nous entrons et
jetons un coup d'oeil ?

251
00:13:19,778 --> 00:13:21,360
Oui, ça me dérange.

252
00:13:21,362 --> 00:13:24,330
Ça n'était pas vraiment une question.

253
00:13:24,332 --> 00:13:26,866
C'est une propriété hôtelière,
nous sommes habilités.

254
00:13:26,868 --> 00:13:28,117
Reculez.

255
00:13:41,098 --> 00:13:43,466
Taille 45 ?

256
00:13:43,468 --> 00:13:45,284
Vous ne faites pas plus
d'un 42 au maximum.

257
00:13:45,286 --> 00:13:47,303
Qui est votre colocataire ?

258
00:13:47,305 --> 00:13:50,139
C'est un ami qui est parti.

259
00:13:50,141 --> 00:13:53,059
Vous avez un identifiant sur vous ?

260
00:14:00,267 --> 00:14:02,068
Lee Jacob.

261
00:14:03,070 --> 00:14:04,654
Ca te rappelle rien ?

262
00:14:06,773 --> 00:14:08,791
Quoi ?
Je n'ai rien fais de mal.

263
00:14:08,793 --> 00:14:10,476
J'ai besoin d'un coup de main ici, Paul.

264
00:14:10,478 --> 00:14:13,445
Passe le au fichier des armes.

265
00:14:13,447 --> 00:14:16,332
On cherche votre coloc, Jordan Brentson.

266
00:14:16,334 --> 00:14:17,333
Oui, et bien, il n'est pas ici.

267
00:14:17,335 --> 00:14:18,467
Il est parti.

268
00:14:18,469 --> 00:14:20,953
Sans ses chaussures et son porte-feuille ?

269
00:14:28,228 --> 00:14:29,595
Vous allez venir en ville avec nous.

270
00:14:29,597 --> 00:14:30,963
Pourquoi ne pas prendre votre veste.

271
00:14:30,965 --> 00:14:32,849
Oui, et bien, vous savez.
Je connais mes droits.

272
00:14:32,851 --> 00:14:34,934
Tout ce qui est visible,
vous n'avez pas besoin d'un mandat.

273
00:14:34,936 --> 00:14:36,802
Si vous n'avez pas ouvert ce placard,
alors vous devriez.

274
00:14:36,804 --> 00:14:37,803
Vous êtes avocat ?

275
00:14:37,805 --> 00:14:39,138
Non.

276
00:14:39,140 --> 00:14:42,308
Vous en aurez besoin d'un bon,
vous allez prendre 15 à 20 ans.

277
00:14:44,995 --> 00:14:48,080
Ok je prends une veste.

278
00:14:48,082 --> 00:14:49,582
Attendez une seconde.

279
00:14:52,652 --> 00:14:55,288
Ouvrez le.

280
00:14:59,492 --> 00:15:02,545
Si c'est à propos de la bagarre dans un
bar à Ashtabula, le mec m'a frappé en 1er.

281
00:15:02,547 --> 00:15:04,630
Dégagez d'ici.

282
00:15:04,632 --> 00:15:06,449
C'est une belle photo Jordan.

283
00:15:06,451 --> 00:15:10,303
Ça pourrait me ressembler
mais ce n'est pas moi.

284
00:15:10,305 --> 00:15:13,356
Écoutez, ce gars avait une arme.

285
00:15:13,358 --> 00:15:15,524
Je suis opposé aux armes,
le truc du 2ème amendement.

286
00:15:15,526 --> 00:15:17,009
C'est vous Jordan.

287
00:15:17,011 --> 00:15:18,811
Votre petite amie Shelley
elle vous a déjà balancée mon gars.

288
00:15:18,813 --> 00:15:20,396
Qui est Shelley ?

289
00:15:20,398 --> 00:15:22,815
Vraiment ?

290
00:15:22,817 --> 00:15:24,984
Laissez moi vous montrer quelque chose.

291
00:15:31,525 --> 00:15:33,359
Écoutez cet enregistrement.

292
00:15:33,361 --> 00:15:37,246
Qui dit "ce n'est une relation d'un soir".

293
00:15:39,032 --> 00:15:41,751
Ce n'est pas une relation d'un soir.

294
00:15:43,704 --> 00:15:44,670
Non, non,non !

295
00:15:44,672 --> 00:15:47,473
" je promets de prendre Shelley

296
00:15:47,475 --> 00:15:50,393
dîner demain soir".

297
00:15:50,395 --> 00:15:52,545
Je promets d'emmener

298
00:15:52,547 --> 00:15:55,731
ce beau petit cul,
à l'endroit où il veut aller.

299
00:15:58,519 --> 00:16:00,603
A condition que ce soit sur facture.

300
00:16:02,406 --> 00:16:05,241
La nana a fumé mais ce n'était pas moi.

301
00:16:05,243 --> 00:16:06,525
Vous l'avez rencontrée au bar hier soir.

302
00:16:06,527 --> 00:16:07,610
Nous avons trouvé votre ADN
dans sa chambre.

303
00:16:07,612 --> 00:16:10,062
Et vous avez braqué cet homme.

304
00:16:10,064 --> 00:16:11,697
Nous avons trouvé de votre sang au casino.

305
00:16:11,699 --> 00:16:14,283
Ok, pourquoi vouliez vous le tuer ?
Parce qu'il a resisté ?

306
00:16:14,285 --> 00:16:16,535
Je n'ai tiré sur personne !

307
00:16:16,537 --> 00:16:19,905
Où étiez vous à 10h30 ce matin ?

308
00:16:19,907 --> 00:16:21,474
Je sais pas. J'étais sorti.

309
00:16:21,476 --> 00:16:22,792
Passer du bon temps.

310
00:16:22,794 --> 00:16:24,910
j'ai gagné un voyage gratuit
pour Vegas, je vais en profiter.

311
00:16:24,912 --> 00:16:27,964
Quelqu'un peut le confirmer ?

312
00:16:27,966 --> 00:16:29,098
Non.

313
00:16:29,100 --> 00:16:30,883
J'étais seul.

314
00:16:30,885 --> 00:16:34,053
Comme vous étiez seul
la nuit dernière... sans Shelley.

315
00:16:34,055 --> 00:16:35,688
Je vous l'ai dit, je ne la connais pas.

316
00:16:35,690 --> 00:16:37,556
La nuit dernière j'étais avec mon pote, Lee.

317
00:16:37,558 --> 00:16:39,642
Où êtes vous allés ?

318
00:16:39,644 --> 00:16:41,894
Ballgame. Le 51.

319
00:16:41,896 --> 00:16:44,647
Nous ne sommes rentrés
à l'hôtel qu'à minuit.

320
00:16:44,649 --> 00:16:49,068
Ecoutez, je vous dis que ce n'est pas moi.

321
00:16:56,778 --> 00:16:58,244
Hey, Arch.

322
00:16:58,246 --> 00:16:59,662
Comment ça va ?

323
00:17:00,665 --> 00:17:01,747
Je deviens aveugle.

324
00:17:01,749 --> 00:17:04,250
Oui, et bien, tu pourras reposer tes yeux

325
00:17:04,252 --> 00:17:05,968
aussitôt que tu auras fait mentir Jordan

326
00:17:05,970 --> 00:17:07,619
et que tu l'auras placé au bar
la nuit dernière avec Shelley.

327
00:17:07,621 --> 00:17:09,138
Je l'ai déjà fait.

328
00:17:09,956 --> 00:17:11,474
Le bar du casino.

329
00:17:11,476 --> 00:17:13,559
Juste après minuit.

330
00:17:13,561 --> 00:17:14,793
Juste là où il a dit ne pas avoir été.

331
00:17:14,795 --> 00:17:16,262
On le tient.

332
00:17:16,264 --> 00:17:19,015
Et bien on a un problème.

333
00:17:21,034 --> 00:17:22,018
Même heure.

334
00:17:22,020 --> 00:17:23,635
Même gars.

335
00:17:23,637 --> 00:17:24,954
Qui rentre dans l'hôtel

336
00:17:24,956 --> 00:17:25,821
avec son ami.

337
00:17:25,823 --> 00:17:27,806
Juste là où il a dit qu'il était.

338
00:17:27,808 --> 00:17:30,192
Comment un gars peut se retrouver
à deux endroits en même temps ?

339
00:17:32,032 --> 00:17:34,816
Il peut pas.

340
00:17:36,961 --> 00:17:38,629
Je sais, je sais ça.

341
00:17:38,631 --> 00:17:40,813
Trésor, ce n'est pas ce que je dis.

342
00:17:40,816 --> 00:17:42,900
Je suis juste...

343
00:17:42,968 --> 00:17:45,385
Dis leur que je suis désolé
d'avoir manqué le petit-déjeuner.

344
00:17:45,387 --> 00:17:47,387
Ils le comprendront.

345
00:17:47,389 --> 00:17:48,754
Mes beaux-parents sont en ville.

346
00:17:48,756 --> 00:17:51,090
Hey, voilà ce qu'on va faire d'accord ?

347
00:17:51,092 --> 00:17:53,493
Emmenons les dîner sur
le chemin de l'aéroport.

348
00:17:53,495 --> 00:17:55,361
Ils adoreraient.

349
00:17:55,363 --> 00:17:57,146
D'accord, je t'aime aussi.

350
00:17:58,566 --> 00:18:00,599
J'adore les parents de ma femme mais
oh, seigneur.

351
00:18:00,601 --> 00:18:03,786
Bienvenue après 3 jours
il faut qu'ils partent.

352
00:18:03,788 --> 00:18:05,405
Très bien c'est à qui ?

353
00:18:05,407 --> 00:18:06,539
Moi.

354
00:18:06,541 --> 00:18:08,491
L'ADN de Jordan Brentson correspondait

355
00:18:08,493 --> 00:18:09,943
au sang sur la scène de crime,

356
00:18:09,945 --> 00:18:13,212
aussi bien que le sperme sur le
préservatif dans la chambre de Shelley.

357
00:18:13,214 --> 00:18:14,414
C'est notre tireur.

358
00:18:14,416 --> 00:18:16,316
Je déteste te contredire, Gilligan,

359
00:18:16,318 --> 00:18:17,383
mais l'empreinte sur
l'emballage du préservatif

360
00:18:17,385 --> 00:18:19,202
ne correspond pas à Jordan.

361
00:18:19,204 --> 00:18:20,086
Même ADN

362
00:18:20,088 --> 00:18:21,787
et empreintes différentes...

363
00:18:21,789 --> 00:18:23,306
Tu veux entendre ma théorie ?

364
00:18:23,308 --> 00:18:24,424
Oui, s'il te plaît.

365
00:18:24,426 --> 00:18:25,258
Crime identique de jumeaux.

366
00:18:25,260 --> 00:18:26,476
Tu devrais vérifier

367
00:18:26,478 --> 00:18:28,011
l'acte de naissance de Jordan.

368
00:18:28,013 --> 00:18:29,795
Je l'ai déjà fait.

369
00:18:29,797 --> 00:18:31,898
Selon l'hôpital général de Colombus,

370
00:18:31,900 --> 00:18:34,217
Jordan Brentson était le seul enfant.

371
00:18:34,219 --> 00:18:36,152
Ce gars est fils unique.

372
00:18:36,154 --> 00:18:38,237
Tu as une autre théorie ?

373
00:18:38,239 --> 00:18:39,238
Dédoublement.

374
00:18:39,240 --> 00:18:40,639
Dans un double polo ?

375
00:18:40,641 --> 00:18:42,158
C'est comme ça le dédoublement.

376
00:18:42,160 --> 00:18:43,726
Dédoublement, vrais jumeaux
séparés à la naissance.

377
00:18:43,728 --> 00:18:45,811
Autre hypothèse, j'ai demandé à Archie

378
00:18:45,813 --> 00:18:48,448
de suivre Shelley et son rendez-vous
après qu'ils aient quitté le bar.

379
00:18:48,450 --> 00:18:51,334
Notre gars a retiré de l'argent
au distributeur du casino.

380
00:18:51,336 --> 00:18:54,570
Oui et j'ai étudié les relevés de banque
j'ai un nom :

381
00:18:54,572 --> 00:18:55,755
Xavier Marx.

382
00:18:55,757 --> 00:18:58,257
Une adresse à Tucson.

383
00:19:01,795 --> 00:19:04,163
Xavier Marx a réservé l'hôtel vendredi.

384
00:19:04,165 --> 00:19:05,631
Selon sa facture d'hôtel

385
00:19:05,633 --> 00:19:08,184
la seule chose qu'il ai fait jusqu'à
maintenant c'est regarder du porno.

386
00:19:08,186 --> 00:19:10,103
Je suppose que le meurtre l'a excité.

387
00:19:13,241 --> 00:19:14,807
Police de Las Vegas.

388
00:19:14,809 --> 00:19:15,775
Ouvrez !

389
00:19:15,777 --> 00:19:17,944
Pouvez vous revenir dans 1 heure ?

390
00:19:17,946 --> 00:19:19,445
Faites voir cette clé.

391
00:19:24,703 --> 00:19:26,736
Bon sang !

392
00:19:27,871 --> 00:19:29,855
Tu es mariée ou quelque chose comme ça ?

393
00:19:29,857 --> 00:19:30,990
Je parle de voir double.

394
00:19:30,992 --> 00:19:33,359
Vous êtes Xavier Marx ?
Oui, c'est exact.

395
00:19:33,361 --> 00:19:34,827
Habillez-vous monsieur,
vous venez avec nous.

396
00:19:34,829 --> 00:19:37,029
Vous savez sûrement comment ruiner une fête.

397
00:19:37,881 --> 00:19:39,365
Ou vous pouvez vous y joindre, beau gosse.

398
00:19:39,367 --> 00:19:40,249
Heu...

399
00:19:40,251 --> 00:19:41,417
Vous faites dans les jumelles, Mr Marx ?

400
00:19:41,419 --> 00:19:44,003
Oh, s'il vous plaît, qui ne le fait pas ?

401
00:19:44,005 --> 00:19:45,388
N'est-ce pas officier ?

402
00:19:45,390 --> 00:19:48,391
Habille toi mon gars.

403
00:19:48,393 --> 00:19:49,976
Je ne connais pas de Jordan Brentson.

404
00:19:49,978 --> 00:19:51,310
Je n'ai pas de frère.

405
00:19:51,312 --> 00:19:52,845
Je suis fils unique.

406
00:19:52,847 --> 00:19:55,598
Vous me dites que vous n'êtes pas
né le 18 septembre 1987 ?

407
00:19:55,600 --> 00:19:56,733
Vierge ?

408
00:19:56,735 --> 00:19:58,184
Non je suis gémeau.

409
00:19:58,186 --> 00:19:59,569
bien sur que vous l'êtes.

410
00:19:59,571 --> 00:20:01,237
22 mai 1989.

411
00:20:01,239 --> 00:20:02,255
Hammond en Louisiane.

412
00:20:02,257 --> 00:20:03,889
Hôpital St Joe.

413
00:20:03,891 --> 00:20:05,191
Vérifiez.

414
00:20:05,193 --> 00:20:06,559
Que faites vous à Vegas ?

415
00:20:06,561 --> 00:20:08,661
J'ai gagné un voyage gratuit sur internet.

416
00:20:08,663 --> 00:20:10,279
Tous frais payés.

417
00:20:10,281 --> 00:20:12,298
Vous le connaissez ?

418
00:20:12,300 --> 00:20:14,233
Non.

419
00:20:14,235 --> 00:20:15,401
Qui est-ce ?

420
00:20:15,403 --> 00:20:16,786
C'est le gars que vous avez tué ce matin.

421
00:20:16,788 --> 00:20:18,037
Pardon ?

422
00:20:18,039 --> 00:20:20,006
Je pense que vous avez vu
ce que je faisais ce matin.

423
00:20:20,008 --> 00:20:21,257
Toute la matinée ?

424
00:20:21,259 --> 00:20:22,842
Les jumelles sont très demandeuses.

425
00:20:22,844 --> 00:20:25,278
Je me souviens qu'à un moment,
j'ai du sortir.

426
00:20:25,280 --> 00:20:27,096
Pour fumer.

427
00:20:27,098 --> 00:20:29,015
Donc c'était quand ?

428
00:20:29,017 --> 00:20:30,683
Ce que je sais c'est que c'était
après que les fraises

429
00:20:30,685 --> 00:20:33,436
et la sauce au caramel
nous aient été livrées.

430
00:20:33,438 --> 00:20:35,905
Vous devriez vérifier
avec le service d'étage.

431
00:20:37,474 --> 00:20:39,809
Je me fiche de ce que disent ces gars,
ce sont de vrais jumeaux.

432
00:20:39,811 --> 00:20:40,960
Comment expliques tu

433
00:20:40,962 --> 00:20:42,228
que les dates de naissance
ne correspondent pas ?

434
00:20:42,230 --> 00:20:43,362
Et bien elles sont probablement fausses.

435
00:20:43,364 --> 00:20:44,614
Ecoute, ils ont tous les 2 un casier...

436
00:20:44,616 --> 00:20:46,199
Habillés pareil.

437
00:20:46,201 --> 00:20:47,450
A Vegas en même temps.

438
00:20:47,452 --> 00:20:50,119
Ils prétendent tous les 2 avoir gagner
 un voyage gratuit en ligne.

439
00:20:50,121 --> 00:20:51,904
Je suis avec Sara.
C'est une arnaque.

440
00:20:51,906 --> 00:20:53,456
Et leur alibi ?

441
00:20:53,458 --> 00:20:54,824
On ne peut en vérifier aucun.

442
00:20:54,826 --> 00:20:56,609
Ils devaient se connaître.

443
00:20:56,611 --> 00:20:58,010
Ils ont du planifier ça.

444
00:20:58,012 --> 00:20:59,078
C'est le crime parfait.

445
00:20:59,080 --> 00:21:00,713
La protection des jumeaux.

446
00:21:00,715 --> 00:21:04,300
ADN identique, aucun moyen de vérifier
qui a appuyé sur la détente.

447
00:21:04,302 --> 00:21:05,951
Il n'y a qu'un seul moyen.

448
00:21:06,620 --> 00:21:08,504
Profilage des anticorps.

449
00:21:09,756 --> 00:21:11,808
Je ne sais même pas si
on a ce genre de truc.

450
00:21:11,810 --> 00:21:13,459
Je suppose que ça ne doit plus être beaucoup utilisé.

451
00:21:13,461 --> 00:21:15,561
Vous n'avez pas utilisé le profilage
d'anticorps depuis un moment ?

452
00:21:15,563 --> 00:21:18,598
Je sais que ce n'est pas
une procédure fréquente,

453
00:21:18,600 --> 00:21:20,316
mais j'ai lu quelques articles.

454
00:21:20,318 --> 00:21:21,767
C'est un peu comme l'ADN n'est-ce pas ?

455
00:21:21,769 --> 00:21:23,853
C'est différent, mais sur beaucoup
de points, c'est mieux.

456
00:21:23,855 --> 00:21:26,239
C'est vrai, car chaque personne
développe son propre

457
00:21:26,241 --> 00:21:28,608
profilage d'anticorps en fonction
de son environnement.

458
00:21:28,610 --> 00:21:31,477
Oui, donc d'éventuels jumeaux
peuvent avoir le même ADN,

459
00:21:31,479 --> 00:21:33,346
mais un profilage d'anticorps différent.

460
00:21:33,348 --> 00:21:35,481
D'accord, voilà ce que nous allons faire,

461
00:21:35,483 --> 00:21:37,166
on va savoir lequel de
ces jumeaux

462
00:21:37,168 --> 00:21:39,118
a laissé son sang sur le sol du casino.

463
00:21:39,120 --> 00:21:41,287
Lequel est notre tueur.

464
00:22:44,434 --> 00:22:47,219
Toi et Finn, vous nous avez
trouvé notre jumeau ?

465
00:22:47,221 --> 00:22:48,938
A vrai dire, nous avons trouvé
 un petit peu plus

466
00:22:48,940 --> 00:22:51,056
que ce que nous avons traité.

467
00:22:51,058 --> 00:22:52,608
Que voulez-vous dire ?

468
00:22:56,246 --> 00:22:57,763
Le profilage d'anticorps

469
00:22:57,765 --> 00:23:00,199
ne correspondait à aucun de nos suspects ?

470
00:23:00,201 --> 00:23:01,918
Jordan

471
00:23:01,920 --> 00:23:03,902
et Xavier s'en tirent à bon compte.

472
00:23:03,904 --> 00:23:08,674
Et bien quelqu'un avec leur ADN a mis
une balle dans Mr Kiel.

473
00:23:08,676 --> 00:23:09,709
Oui, on est d'accord.

474
00:23:09,711 --> 00:23:11,243
Donc qu'êtes vous en train de dire ?

475
00:23:11,245 --> 00:23:13,045
On en a un 3ème maintenant.

476
00:23:13,047 --> 00:23:15,581
Vois le bon côté des choses.

477
00:23:15,583 --> 00:23:17,633
Au moins nous savons qui nous cherchons.

478
00:23:22,929 --> 00:23:25,292
Ok, donc on parle d'un crime identique

479
00:23:25,295 --> 00:23:26,211
de triplés ?

480
00:23:26,213 --> 00:23:28,430
Oh non pas tout à fait.
Si on se fie

481
00:23:28,432 --> 00:23:30,332
aux actes de naissance, nos jumeaux,

482
00:23:30,334 --> 00:23:31,766
peut-être même notre mystérieux triplé,

483
00:23:31,768 --> 00:23:34,386
sont nés à des moments différents et
dans des endroits différents.

484
00:23:34,388 --> 00:23:37,305
donc, on parle de fécondation in-vitro
n'est-ce pas ?

485
00:23:37,307 --> 00:23:38,589
Je veux dire embryons congelés.

486
00:23:38,591 --> 00:23:41,643
C'est la seule façon d'avoir de parfaits triplés

487
00:23:41,645 --> 00:23:43,361
pour un couple

488
00:23:43,363 --> 00:23:45,146
nés dans 3 familles
différentes.

489
00:23:45,148 --> 00:23:47,198
De différentes années
et dans différentes villes.

490
00:23:47,200 --> 00:23:50,452
Nous disons qu'un embryon fécondé
a été partagé en 3.

491
00:23:50,454 --> 00:23:52,537
Est-ce même possible ?

492
00:23:52,539 --> 00:23:53,705
Plusieurs appelleraient ça un miracle.

493
00:23:53,707 --> 00:23:55,156
Vous savez ce que ça me rappelle ?

494
00:23:55,158 --> 00:23:56,574
Quoi ?
Ce film.

495
00:23:56,576 --> 00:23:58,293
Gregory Peck.

496
00:23:58,295 --> 00:24:01,079
"Nous allons construire notre propre
Nouveau Monde"

497
00:24:01,081 --> 00:24:03,815
Oui, oui, oui.
Garçons du Brésil.

498
00:24:03,817 --> 00:24:05,250
Ouaip.
Ici à Végas.

499
00:24:05,252 --> 00:24:08,386
Ce film est sur le clonage. Hitler.

500
00:24:08,388 --> 00:24:10,538
C'est vrai ?
Oui, oui, mais c'est aussi sur

501
00:24:10,540 --> 00:24:12,590
un médecin qui joue à Dieu.

502
00:24:12,592 --> 00:24:14,926
Oui, mais notre victime, le Dr Kiel,
était pédiatre,

503
00:24:14,928 --> 00:24:16,344
pas un gars de la FIV.

504
00:24:16,346 --> 00:24:17,595
Très juste, mais savons-nous

505
00:24:17,597 --> 00:24:19,464
si il a toujours été pédiatre ?

506
00:24:19,466 --> 00:24:21,649
Où a t-il fait son internat ?
Quel était son 1er boulot ?

507
00:24:21,651 --> 00:24:22,834
Je veux en savoir plus sur ce gars.

508
00:24:22,836 --> 00:24:24,803
Je m'en occupe.

509
00:24:24,805 --> 00:24:27,772
Le film parlait aussi de planification.
Dans ce cas,

510
00:24:27,774 --> 00:24:29,640
ces gars n'ont pas planifié le 4ème
Reich, mais ils...

511
00:24:29,642 --> 00:24:31,910
Ils ont planifié un meurtre.
Oui.

512
00:24:31,912 --> 00:24:33,511
Et comment s'en sortir.

513
00:24:33,513 --> 00:24:34,746
Et ils pensent toujours

514
00:24:34,748 --> 00:24:36,498
qu'ils ont perpétré le crime parfait,
n'est-ce pas ?

515
00:24:36,500 --> 00:24:37,949
Ils peuvent se cacher derrière leur ADN.

516
00:24:37,951 --> 00:24:39,000
Ce qui les rends présomptueux.

517
00:24:39,002 --> 00:24:40,335
Ce 3ème gars est probablement

518
00:24:40,337 --> 00:24:41,486
en train de nous attendre.

519
00:24:41,488 --> 00:24:42,653
Et je parie que je sais où.

520
00:24:42,655 --> 00:24:43,788
Au casino Diamond Dust.

521
00:24:43,790 --> 00:24:45,156
Oui. D'accord.

522
00:24:45,158 --> 00:24:47,325
Tu ferais mieux de lancer sa
reconnaissance faciale, non ?

523
00:24:47,327 --> 00:24:51,296
Comme l'a dit Henry, au moins nous
savons qui nous cherchons.

524
00:24:51,298 --> 00:24:52,347
Quoi.

525
00:24:53,717 --> 00:24:57,335
L'avocate de Jordan Brentson
vient juste d'arriver.

526
00:24:58,437 --> 00:24:59,554
C'est aussi sa mère.

527
00:24:59,556 --> 00:25:00,972
Mon fils Jordan

528
00:25:00,974 --> 00:25:02,357
m'a appelé de prison.

529
00:25:02,359 --> 00:25:04,559
Et ce n'est pas la première fois.

530
00:25:04,561 --> 00:25:05,944
Il a eu ses

531
00:25:05,946 --> 00:25:08,346
problèmes avec la loi.

532
00:25:08,348 --> 00:25:10,115
Mais il n'a jamais était
accusé de meurtre.

533
00:25:10,117 --> 00:25:11,349
De conspiration, plus exactement.

534
00:25:11,351 --> 00:25:13,685
Il avait un partenaire. Heu,

535
00:25:13,687 --> 00:25:15,553
Partenaires.

536
00:25:15,555 --> 00:25:16,955
Regarde ça.

537
00:25:16,957 --> 00:25:19,557
Vision double ?

538
00:25:19,559 --> 00:25:20,925
Parce que nous le sommes.

539
00:25:20,927 --> 00:25:22,260
Je ne comprends pas.

540
00:25:22,262 --> 00:25:25,080
Peut-être que ça aidera.

541
00:25:25,082 --> 00:25:27,799
Vous reconnaissez ça ?

542
00:25:27,801 --> 00:25:30,218
Je ne l'ai jamais vu avant.

543
00:25:30,220 --> 00:25:32,921
Je m'en rappelle.
C'était, quoi, il y a 25 ans ?

544
00:25:34,123 --> 00:25:36,408
ça doit être...

545
00:25:36,410 --> 00:25:40,178
très difficile de vouloir
autant un enfant.

546
00:25:40,180 --> 00:25:42,230
Le combat pour concevoir.

547
00:25:42,232 --> 00:25:44,983
Et ensuite le miracle s'est produit.

548
00:25:50,189 --> 00:25:52,307
C'était un miracle.

549
00:25:52,309 --> 00:25:53,775
D'une certaine façon.

550
00:25:53,777 --> 00:25:55,226
Un seul embryon s'est séparé en 3,

551
00:25:55,228 --> 00:25:59,230
Le docteur m'a dit que c'était
une grossesse multiple.

552
00:26:02,785 --> 00:26:06,538
Mais je leur ai dit que...

553
00:26:06,540 --> 00:26:09,224
je pouvais seulement m'occuper
d'un seul enfant.

554
00:26:10,426 --> 00:26:12,710
Ce fût la plus dure décision
de toute ma vie.

555
00:26:12,712 --> 00:26:13,911
Vous avez autorisé

556
00:26:13,913 --> 00:26:16,681
la clinique à disposer
des autres embryons ?

557
00:26:16,683 --> 00:26:19,801
C'est vrai.

558
00:26:21,270 --> 00:26:24,022
Une mère connait son fils.

559
00:26:24,024 --> 00:26:26,441
C'est au-delà de la génétique.

560
00:26:27,977 --> 00:26:31,763
Je voudrais connaitre
complétement Jordan.

561
00:26:32,481 --> 00:26:33,982
Mais ce garçon..

562
00:26:33,984 --> 00:26:36,201
lui non.

563
00:26:37,052 --> 00:26:39,487
Je vaux voir mon fils.

564
00:26:39,489 --> 00:26:41,322
J'ai vérifié

565
00:26:41,324 --> 00:26:42,457
le parcours professionnel
du Dr Kiel.

566
00:26:42,459 --> 00:26:44,042
L'intuition de Russel
était la bonne.

567
00:26:44,044 --> 00:26:46,444
Avant d'être pédiatre,
il a fait son internat

568
00:26:46,446 --> 00:26:49,280
dans une clinique spécialisée en FIV
à Columbus dans l'Ohio.

569
00:26:49,282 --> 00:26:51,666
La ville natale de Vivian et Jordan.

570
00:26:51,668 --> 00:26:54,219
Vous pensez qu'elle ment et
qu'elle connaissait Kiel ?

571
00:26:54,221 --> 00:26:56,287
Je pense qu'elle fait plus que mentir.

572
00:26:56,289 --> 00:26:58,122
Je pense que l'on a affaire à
une "Ma Barker" des temps modernes.

573
00:26:58,124 --> 00:26:59,991
Vous savez, "Ma Barker"
avait 4 fils.

574
00:26:59,993 --> 00:27:02,043
Herman, Lloyd,
Arthur et Fred.

575
00:27:02,045 --> 00:27:04,846
Elle dirigeait sa propre petite
maison du crime dans la prairie.

576
00:27:04,848 --> 00:27:07,982
Tu es une sorte de
livre mondial du crime.

577
00:27:07,984 --> 00:27:12,170
Je ne suis comme qui dirait
pas impressionné par son histoire.

578
00:27:12,172 --> 00:27:13,404
Je ne sais pas, enfin,
elle est avocate.

579
00:27:13,406 --> 00:27:14,522
Ce n'est pas une criminelle.

580
00:27:14,524 --> 00:27:15,823
Je ne vois pas de distinction.

581
00:27:15,825 --> 00:27:17,358
Et je vois pleins de mobiles.

582
00:27:17,360 --> 00:27:20,144
Elle s'est servie et a jeté le surplus.

583
00:27:20,146 --> 00:27:22,163
D'une manière ou d'une autre, ils ont
découvert qu'ils ne l'étaient pas.

584
00:27:22,165 --> 00:27:23,698
Blâmer le Dr pour avoir joué à Dieu,

585
00:27:23,700 --> 00:27:25,283
et lui rendre ce qui était à elle.

586
00:27:25,285 --> 00:27:28,169
Alors "Ma Barker" a filé ses gosses
en guise de remboursement.

587
00:27:28,171 --> 00:27:29,337
Et bien comme tu as dit,

588
00:27:29,339 --> 00:27:31,005
elle est avocate.

589
00:27:31,007 --> 00:27:32,290
Bon plan.

590
00:27:32,292 --> 00:27:34,993
A moins que l'on attrape le tireur.

591
00:27:48,774 --> 00:27:50,841
Tir en cours !

592
00:28:21,924 --> 00:28:23,374
Tu as perdu quelque chose ?

593
00:28:23,376 --> 00:28:27,795
Non. Je pense avoir trouvé
la réponse à notre mystère balistique.

594
00:28:27,797 --> 00:28:28,596
ah oui ?

595
00:28:28,598 --> 00:28:31,399
Notre petit sablier rouge.

596
00:28:31,401 --> 00:28:33,151
Qui se trouve seulement dans
les balles "No-Rico".

597
00:28:33,153 --> 00:28:35,403
Comme dans "pas de ricochets".

598
00:28:35,405 --> 00:28:37,989
C'est la forme exacte de balle
que notre tueur a utilisée.

599
00:28:37,991 --> 00:28:39,857
Ils étaient à l'origine conçus
pour les marshalls de l'air.

600
00:28:39,859 --> 00:28:41,492
Donc elle ne doit pas traverser
de part en part

601
00:28:41,494 --> 00:28:42,894
et perforer le fuselage

602
00:28:44,114 --> 00:28:45,896
La balle "No-Rico" s'est morcelé
à l'impact.

603
00:28:45,898 --> 00:28:48,616
Le sablier est comme une pointe

604
00:28:48,618 --> 00:28:52,270
qui est entrée et a libérée un tir
mortel de fusil à plombs.

605
00:28:52,272 --> 00:28:57,624
D'accord cela expliquerait
le foie macéré du Dr Kiel.

606
00:28:57,625 --> 00:28:58,898
Oui.

607
00:28:58,903 --> 00:29:00,465
Qu'en pense tu ? on recherche
un marshall de l'air ?

608
00:29:00,466 --> 00:29:03,467
Ou au moins une arme de marshall de l'air.

609
00:29:09,688 --> 00:29:12,485
Arch, tu es toujours à la chasse
de notre 3ème homme ?

610
00:29:13,143 --> 00:29:14,892
Oui ça fait 14h.

611
00:29:14,894 --> 00:29:16,444
Pas de pause tant que
je ne l'ai pas trouvé.

612
00:29:16,446 --> 00:29:18,980
Je crois que j'ai quelque chose.

613
00:29:18,982 --> 00:29:21,649
Ces 3 voyages gratuits pour Vegas
que nos 3 suspects ont gagné...

614
00:29:21,651 --> 00:29:24,285
Au début, je pensais qu'ils utilisaient
seulement une ligne de conduite.

615
00:29:24,287 --> 00:29:26,037
Puis, j'ai pensé que si
ils avaient été si prudents

616
00:29:26,039 --> 00:29:27,388
pour couvrir leur activité,

617
00:29:27,390 --> 00:29:29,741
peut-être qu'ils avaient crée un voyage
gratuit pour couvrir leurs traces.

618
00:29:29,743 --> 00:29:30,875
Ce qu'ils ont fait ?

619
00:29:30,877 --> 00:29:32,460
J'ai vérifié auprès de l'hôtel

620
00:29:32,462 --> 00:29:35,063
3 voyages on été réservés sur internet
par les Voyages Sunview.

621
00:29:35,065 --> 00:29:38,966
Envoyés par e-mail à
Jordan Brentson, Xavier Marw

622
00:29:38,968 --> 00:29:41,085
et un autre visage familier.
Kevin Chance.

623
00:29:41,087 --> 00:29:42,754
A une adresse de Minneapolis.

624
00:29:42,756 --> 00:29:43,971
J'ai vérifié la date de naissance
sur le permis de conduire.

625
00:29:43,973 --> 00:29:45,673
30 juillet 1989.

626
00:29:45,675 --> 00:29:47,842
Ça fait de lui le plus jeune
et il a un casier judiciaire.

627
00:29:47,844 --> 00:29:49,177
Il a aussi un parcours intéressant.

628
00:29:49,179 --> 00:29:51,179
Avant d'être dégagé à cause de
l'alcool et troubles de l'ordre,

629
00:29:51,181 --> 00:29:53,231
il s'entraînait pour devenir
un marshall de l'air.

630
00:29:53,233 --> 00:29:54,649
Je pense que l'on a notre tueur.

631
00:29:54,651 --> 00:29:56,634
Et selon le Casino Diamond Dust,

632
00:29:56,636 --> 00:29:59,103
il est toujours enregistré sur
la chambre 2211.

633
00:29:59,105 --> 00:30:01,389
LVPD ! montrez-moi vos mains !

634
00:30:01,391 --> 00:30:02,907
Les mains !

635
00:30:02,909 --> 00:30:04,975
Écoutez-le Mr Chance.
Mains sur la tête.

636
00:30:19,658 --> 00:30:21,492
Il est refroidit.

637
00:30:21,494 --> 00:30:24,512
Il est mort depuis un moment.

638
00:30:24,514 --> 00:30:26,681
On dirait une overdose.

639
00:30:30,769 --> 00:30:32,220
Cartes de crédits.

640
00:30:32,222 --> 00:30:34,522
Qui appartiennent au Dr Kiel.

641
00:30:37,810 --> 00:30:40,945
Smith&Wesson calibre 38,
tout comme l'arme du crime.

642
00:30:40,947 --> 00:30:42,613
Balles "No-Rico".

643
00:30:42,615 --> 00:30:44,532
La même que nous avons extrait
du distributeur

644
00:30:44,534 --> 00:30:46,067
et du Dr Kiel.

645
00:30:56,528 --> 00:30:58,028
J'ai tué le Dr Kiel

646
00:30:58,030 --> 00:30:59,714
Il est à blâmer.

647
00:30:59,716 --> 00:31:02,717
Si il n'avait pas joué à Dieu,

648
00:31:02,719 --> 00:31:04,752
je n'aurais pas existé.

649
00:31:04,754 --> 00:31:07,405
J'aurais pas eu cette misérable vie.

650
00:31:07,407 --> 00:31:10,875
Tout ça était mon idée.

651
00:31:10,877 --> 00:31:15,980
Je penser que tuer le Dr Kiel
serait la solution.

652
00:31:15,982 --> 00:31:18,182
Mais ça...

653
00:31:19,234 --> 00:31:21,569
ça...

654
00:31:21,571 --> 00:31:23,821
Ça c'est la solution.

655
00:31:39,038 --> 00:31:40,788
Penses-tu que c'est notre solution ?

656
00:31:40,790 --> 00:31:42,590
Nous avons poursuivis le mauvais
gars tout ce temps.

657
00:31:45,043 --> 00:31:48,012
Pourquoi aurions nous le bon maintenant ?

658
00:31:52,730 --> 00:31:55,148
Le rapport préliminaire toxico indique
que Kevin Chance est décédé

659
00:31:55,150 --> 00:31:57,617
d'une overdose massive
d'alprazolam et d'alcool.

660
00:31:57,619 --> 00:31:59,369
Ça concorde avec la vidéo de suicide.

661
00:31:59,371 --> 00:32:01,604
Tu crois ?
Je ne suis pas sûr que cette vidéo

662
00:32:01,606 --> 00:32:03,373
ait enregistré tout l'histoire.

663
00:32:03,375 --> 00:32:04,991
Que veux-tu dire ?
J'ai trouvé des signes

664
00:32:04,993 --> 00:32:06,626
de polytraumatisme.

665
00:32:06,628 --> 00:32:08,995
ça ressemble à un coup porté
à la tête.

666
00:32:08,997 --> 00:32:12,632
Et j'ai aussi ouvert
le cou de la victime.

667
00:32:12,634 --> 00:32:14,384
As-tu vu des abrasions sur la trachée ?

668
00:32:14,386 --> 00:32:16,118
ça ressemble à des dessins circulaires.

669
00:32:16,120 --> 00:32:17,754
Le diamètre concorde

670
00:32:17,756 --> 00:32:19,989
avec le goulot de la bouteille --
je veux dire qu'il a avalé

671
00:32:19,991 --> 00:32:22,325
une bouteille de Scotch de force.

672
00:32:22,327 --> 00:32:23,993
Comme pour les pilules,

673
00:32:23,995 --> 00:32:26,662
Je n'ai pas trouvé de résidus solides
dans son estomac.

674
00:32:26,664 --> 00:32:31,067
Alors comment les drogues se sont
retrouvées dans son système ?

675
00:32:31,069 --> 00:32:32,635
Henry a testé

676
00:32:32,637 --> 00:32:34,904
la bouteille de Scotch et a trouvé
un niveau toxique élevé

677
00:32:34,906 --> 00:32:36,406
d'alprazolam.

678
00:32:36,408 --> 00:32:38,808
Quelqu'un a broyé les pilules,
les a dissoutes,

679
00:32:38,810 --> 00:32:41,060
et mélangées à la boisson...

680
00:32:41,062 --> 00:32:42,578
Et a fait une fausse vidéo.

681
00:32:42,580 --> 00:32:44,530
A quelle heure estimes-tu
l'heure de la mort ?

682
00:32:44,532 --> 00:32:46,849
Il y a approximativement 12h.

683
00:32:46,851 --> 00:32:49,452
Une heure après qu'on ait
tiré sur le Dr Kiel.

684
00:32:49,454 --> 00:32:51,821
pendant que nous poursuivions
notre piste.

685
00:32:51,823 --> 00:32:55,208
Je peux sentir le boulot
des jumeaux jusque là.

686
00:33:08,405 --> 00:33:09,906
Tu l'as ?

687
00:33:10,707 --> 00:33:12,007
Oui, Kevin

688
00:33:12,009 --> 00:33:13,609
n'a pas avalé de force cette bouteille,

689
00:33:13,611 --> 00:33:16,479
et n'a pas fais cette fausse
vidéo de suicide.

690
00:33:16,481 --> 00:33:18,410
Exact, mais peu importe qui l'a fait,
ils ont peut-être laissé derrière eux

691
00:33:18,435 --> 00:33:19,516
quelques traces d'ADN.

692
00:33:19,517 --> 00:33:21,734
Et leurs anticorps.
Oui.

693
00:33:21,736 --> 00:33:24,287
Je mets Henry dessus.

694
00:33:25,456 --> 00:33:26,906
Hé Morgan, j'ai eu ton texto.

695
00:33:26,908 --> 00:33:29,375
Quoi de neuf ?
Toi et Sara aviez raison.

696
00:33:29,377 --> 00:33:31,077
Doc a dit que c'était un faux suicide.

697
00:33:31,079 --> 00:33:32,962
C'est trop pour être
de l'amour fraternel.

698
00:33:32,964 --> 00:33:34,363
Et bien je devrais trouver l'amour.

699
00:33:34,365 --> 00:33:36,949
J'ai trouvé qui a acheté
ces "voyages gratuits" pour Vegas.

700
00:33:36,951 --> 00:33:37,967
Qui ça ?

701
00:33:37,969 --> 00:33:39,936
Dr Kiel.
Il a réservé ses propres vacances

702
00:33:39,938 --> 00:33:41,838
avec son fils en même temps.

703
00:33:41,840 --> 00:33:43,473
Jette un coup d'oeil.

704
00:33:43,475 --> 00:33:46,225
J'ai extrait ces fichiers
de son ordinateur.

705
00:33:46,227 --> 00:33:47,310
Depuis quelques mois,

706
00:33:47,312 --> 00:33:49,495
Kiel suivait les triplés.

707
00:33:49,497 --> 00:33:51,097
J'ai eu l'information
par les parents

708
00:33:51,099 --> 00:33:52,548
qui ont reçu les embryons.

709
00:33:52,550 --> 00:33:54,784
Et à partir de là, ils les ont suivi.

710
00:33:54,786 --> 00:33:55,885
Pour quoi faire ?

711
00:33:55,887 --> 00:33:58,220
Quelques réunions bizarres de médecins
sur les embryons ?

712
00:33:58,222 --> 00:33:59,438
Pourquoi faire ça ?

713
00:33:59,440 --> 00:34:00,990
La mère de Jordan a dit
que la clinique

714
00:34:00,992 --> 00:34:02,725
était supposée détruire les embryons.

715
00:34:02,727 --> 00:34:04,777
Mais apparemment, Kiel
n'a pas suivi les instructions.

716
00:34:04,779 --> 00:34:06,162
En ce basant sur

717
00:34:06,164 --> 00:34:08,314
les casiers judiciaires,
la vie de ces triplés

718
00:34:08,316 --> 00:34:09,615
n'était pas géniale.

719
00:34:09,617 --> 00:34:11,501
Et tu penses que Kiel s'est senti
coupable et a essayé

720
00:34:11,503 --> 00:34:12,618
de l'améliorer d'une manière
ou d'une autre ?

721
00:34:12,620 --> 00:34:14,003
Regarde ça.

722
00:34:14,005 --> 00:34:15,605
2 jours avant d'être tué,

723
00:34:15,607 --> 00:34:17,590
Kiel a retiré 150 000 dollars.

724
00:34:17,592 --> 00:34:19,876
Compensation pour la douleur et la
souffrance. Mais peut-être pas assez.

725
00:34:19,878 --> 00:34:22,512
C'était un brillant pédiatre.

726
00:34:22,514 --> 00:34:23,629
Un homme riche.

727
00:34:23,631 --> 00:34:24,881
Avec un chapitre contraire à l'éthique.

728
00:34:24,883 --> 00:34:26,465
par le passé.

729
00:34:26,467 --> 00:34:28,801
Il fait la parfaite cible
pour du chantage.

730
00:34:28,803 --> 00:34:30,603
Le chantage s'est mal fini.

731
00:34:34,691 --> 00:34:36,192
J'ai entendu Russel
te remettre au travail.

732
00:34:36,194 --> 00:34:37,476
Oui.

733
00:34:37,478 --> 00:34:39,495
Qu'as tu trouvé ?

734
00:34:39,497 --> 00:34:42,615
C'est bon.

735
00:34:42,617 --> 00:34:44,150
Le profilage confirme que c'était bien
le sang de Kevin Chance

736
00:34:44,152 --> 00:34:46,485
sur le sol du casino.
On a notre tireur.

737
00:34:46,487 --> 00:34:47,603
Regarde la page 2.

738
00:34:47,605 --> 00:34:49,789
Le résultat des anticorps
sur la bouteille de Scotch

739
00:34:49,791 --> 00:34:51,040
des traces d'ADN.

740
00:34:51,042 --> 00:34:53,342
Tu te fous de moi.

741
00:34:53,344 --> 00:34:54,577
Il y a un 4ème homme ?

742
00:34:54,579 --> 00:34:56,195
Ouaip. Les anticorps sur la bouteille

743
00:34:56,197 --> 00:34:58,130
excluent Kevin, Jordan & Xavier.

744
00:34:58,132 --> 00:35:00,282
T'es en train de me dire
qu'on cherche des quadruplés ?

745
00:35:00,284 --> 00:35:02,168
Oui. Numéro 4 est vivant

746
00:35:02,170 --> 00:35:03,336
et dressé pour tuer.

747
00:35:03,338 --> 00:35:05,304
Et je suppose qu'il est en
polo orange et en jeans.

748
00:35:05,306 --> 00:35:06,939
Tu penses qu'il est toujours à l'hôtel ?

749
00:35:06,941 --> 00:35:08,307
Et bien Archie a une
reconnaissance faciale

750
00:35:08,309 --> 00:35:10,626
il regarde toutes les sorties de secours
donc il doit y être.

751
00:35:10,628 --> 00:35:11,928
Où vas-tu ?

752
00:35:11,930 --> 00:35:14,947
Si Kiel a arrangé une réunion,
c'est évident

753
00:35:14,949 --> 00:35:16,849
qu'il a rencontré ces gars
avant qu'ils ne le tuent.

754
00:35:16,851 --> 00:35:17,967
Oui et alors ?

755
00:35:17,969 --> 00:35:20,302
On a peut-être un témoin.

756
00:35:25,075 --> 00:35:27,343
Je peux t'aider ?

757
00:35:27,345 --> 00:35:30,145
C'est bon. Merci.

758
00:35:31,582 --> 00:35:33,616
Le policier a dit que vous aviez
trouvé l'homme.

759
00:35:33,618 --> 00:35:34,800
Oui.

760
00:35:35,986 --> 00:35:38,204
Tu sais, tu m'as dit que...

761
00:35:38,206 --> 00:35:39,922
ton père t'avait emmené ici

762
00:35:39,924 --> 00:35:42,041
pour voir Kanye.

763
00:35:42,043 --> 00:35:44,427
Avait-il une autre raison d'être à Vegas?

764
00:35:44,429 --> 00:35:46,045
Il a dit qu'il devait rencontrer
certaines personnes.

765
00:35:46,047 --> 00:35:47,597
Les as-tu rencontrées ?

766
00:35:47,599 --> 00:35:50,016
Quand ils sont arrivés,
il m'a donné de l'argent...

767
00:35:50,018 --> 00:35:52,802
et m'a dit d'aller aux jeux vidéo.

768
00:35:52,804 --> 00:35:54,020
donc c'est un non ?

769
00:35:54,022 --> 00:35:57,390
Je suis revenue un petit peu plus tôt.

770
00:35:57,392 --> 00:35:59,058
Je l'ai vu parler à ces 2 gars.

771
00:35:59,060 --> 00:36:01,277
C'était très bizarre.

772
00:36:01,279 --> 00:36:04,046
Ils se ressemblaient parfaitement et
étaient habillés pareil.

773
00:36:06,650 --> 00:36:08,017
Est-ce qu'ils ressemblaient à ça ?

774
00:36:09,352 --> 00:36:10,653
Oui.

775
00:36:10,655 --> 00:36:12,354
J'ai demandé à papa à leur propos.

776
00:36:12,356 --> 00:36:13,823
Il m'a dit qu'ils avaient 2 frères

777
00:36:13,825 --> 00:36:15,024
qu'ils se ressemblaient tous.

778
00:36:15,026 --> 00:36:17,043
Mon père...

779
00:36:17,045 --> 00:36:19,078
a aidé à l'accouchement.

780
00:36:20,130 --> 00:36:22,948
Etait-ce un d'entre eux ?

781
00:36:22,950 --> 00:36:24,600
Oui.

782
00:36:24,602 --> 00:36:27,303
C'est ça.

783
00:36:27,305 --> 00:36:28,921
Ecoute...

784
00:36:30,507 --> 00:36:32,642
on peut contacter ta famille
dans le Wisconsin.

785
00:36:32,644 --> 00:36:34,894
Et tu vas rester avec eux
un petit moment.

786
00:36:34,896 --> 00:36:37,847
Je ne veux pas aller dans le Wisconsin.

787
00:36:39,215 --> 00:36:41,984
Je suis désolé.

788
00:36:43,987 --> 00:36:46,772
Tu sais,

789
00:36:46,774 --> 00:36:49,608
je serais

790
00:36:49,610 --> 00:36:51,994
vraiment partant pour une glace
maintenant. Il y a,

791
00:36:51,996 --> 00:36:53,829
il y a un super endroit en bas.

792
00:36:53,831 --> 00:36:56,032
Tu veux une glace ?

793
00:36:56,034 --> 00:36:58,100
Oh oui.

794
00:37:02,073 --> 00:37:04,702
T'as gagné ton salaire sur
celle-là Arch ?

795
00:37:04,727 --> 00:37:05,876
Oh mon gars,

796
00:37:05,877 --> 00:37:08,260
Je suis malade de chercher ce visage.

797
00:37:08,262 --> 00:37:09,879
Et bien, voit le bon côté des choses.

798
00:37:09,881 --> 00:37:12,548
Nous savons toujours qui nous cherchons.

799
00:37:13,685 --> 00:37:15,851
J'en peux plus de ces blagues et je suis

800
00:37:15,853 --> 00:37:18,187
vraiment fatigué là.

801
00:37:19,857 --> 00:37:22,091
J'ai une touche.

802
00:37:24,761 --> 00:37:27,463
Comment c'était ?
Bonne. Merci.

803
00:37:27,465 --> 00:37:28,981
La vôtre ?
Bonne.

804
00:37:30,702 --> 00:37:33,268
Excuse moi une seconde.

805
00:37:33,270 --> 00:37:36,105
Hé Nick.
Quoi de neuf ?

806
00:37:36,107 --> 00:37:37,540
On a une touche pour
notre suspect.

807
00:37:37,542 --> 00:37:38,708
Où est-il ?

808
00:37:38,710 --> 00:37:41,276
Assis juste devant toi,
mangeant une glace.

809
00:37:44,181 --> 00:37:45,581
Tu es sûr ?

810
00:37:45,583 --> 00:37:47,967
La position relative des traits,
la proportionnalité,

811
00:37:47,969 --> 00:37:49,952
à l'âge de 10 ans, les caractéristiques
faciales concordent.

812
00:37:49,954 --> 00:37:51,804
Oui, j'en suis sûr.
On en est sûr.

813
00:37:59,012 --> 00:38:00,796
Tu as terminé ?

814
00:38:00,798 --> 00:38:03,032
Oui.

815
00:38:03,034 --> 00:38:05,101
Prends ça.

816
00:38:07,270 --> 00:38:10,072
On peut y aller maintenant ?

817
00:38:10,074 --> 00:38:11,907
oui.

818
00:38:17,330 --> 00:38:19,198
Nous avons exploité ton ADN Avery.

819
00:38:19,200 --> 00:38:21,667
Enorme surprise --
il correspond avec ceux de tes frères.

820
00:38:21,669 --> 00:38:23,469
Je suppose que tu peux
les appeler frères,

821
00:38:23,471 --> 00:38:24,487
ou du moins frères de crime.

822
00:38:24,489 --> 00:38:25,905
Nous pensions que c'était ton père

823
00:38:25,907 --> 00:38:27,006
qui avait arrangé ces "voyages gratuits".

824
00:38:27,008 --> 00:38:29,759
Mais en fait c'était toi. Tu as pris
contact avec le fournisseur d'accès.

825
00:38:29,761 --> 00:38:31,844
pendant que tu réservais les vols
et les hôtels,

826
00:38:31,846 --> 00:38:34,213
tu faisais aussi un peu
de shopping en ligne --

827
00:38:34,215 --> 00:38:36,015
skateboard, jeux vidéo...

828
00:38:36,017 --> 00:38:37,767
oh oui et une belle paire de baskets.

829
00:38:39,336 --> 00:38:40,686
Je suppose que tu aimes dépenser
l'argent de ton "vieux".

830
00:38:40,688 --> 00:38:42,188
comme quand nous t'avons
trouvé à l'hôtel

831
00:38:42,190 --> 00:38:43,672
gonflant la facture du service d'étage

832
00:38:43,674 --> 00:38:46,175
en gâteaux et glace.
Ce week end c'est mon anniversaire.

833
00:38:46,177 --> 00:38:49,361
Je vous ai dit que mon père
aimait m'acheter plein de trucs.

834
00:38:49,363 --> 00:38:51,564
Et bien oublie les gâteaux et les glaces.
Oublie les chaussures.

835
00:38:51,566 --> 00:38:53,348
Ton père est un homme riche.

836
00:38:53,350 --> 00:38:55,384
Tu es le seul bénéficiaire
sur son testament.

837
00:38:55,386 --> 00:38:56,819
Tu as 25000 $ par an
jusqu'à tes 18 ans,

838
00:38:56,821 --> 00:38:58,454
ensuite tu auras le pactole :
6 millions de $.

839
00:38:58,456 --> 00:39:00,623
Je ne sais rien à propos de ça.

840
00:39:00,625 --> 00:39:01,907
Et à propos des 150.000 $

841
00:39:01,909 --> 00:39:03,959
transférés du compte épargne
de ton père

842
00:39:03,961 --> 00:39:06,061
sur le marché monétaire,
en deux paiements

843
00:39:06,063 --> 00:39:09,899
prévu exactement 24h après sa mort ?

844
00:39:09,901 --> 00:39:12,468
75.000 $ pour ton frère, Jordan Brentson

845
00:39:12,470 --> 00:39:15,404
et 75.000 $ pour ton autre frère
Xavier Marx.

846
00:39:15,406 --> 00:39:17,372
Pauvre Kévin, il s'est fait avoir.
Et laisse moi deviner.

847
00:39:17,374 --> 00:39:18,891
il voulait une plus grosse part pour

848
00:39:18,893 --> 00:39:21,544
faire le sale boulot et
ça n'a pas plu à la famille.

849
00:39:21,546 --> 00:39:23,412
Je suis celui qui a pris les risques.

850
00:39:23,414 --> 00:39:24,980
Je suis celui qui a pressé la détente.

851
00:39:24,982 --> 00:39:26,515
Ce sont mes fesses qui étaient en danger.

852
00:39:26,517 --> 00:39:28,384
Elles le sont toujours.

853
00:39:28,386 --> 00:39:32,454
Comment se sentent vos gars
concernant le partage de 150.000 $ ?

854
00:39:37,260 --> 00:39:39,295
Qui a eu l'idée de faire passer
 ça pour un suicide ?

855
00:39:39,297 --> 00:39:40,579
La tienne ?

856
00:39:41,598 --> 00:39:43,232
Nous avons le même ADN.

857
00:39:43,234 --> 00:39:45,751
On ne peut d'aucune façon savoir
qui était dans cette pièce.

858
00:39:45,753 --> 00:39:47,002
C'est ça le problème, Avery.

859
00:39:47,004 --> 00:39:48,454
Nous le savons.

860
00:39:48,456 --> 00:39:50,005
Tu as  tout planifié d'une très bonne façon.

861
00:39:50,007 --> 00:39:51,590
Tu savais que tu pouvais
te cacher derrière ton ADN.

862
00:39:51,592 --> 00:39:52,591
Mais tu as oublié une chose.

863
00:39:52,593 --> 00:39:53,792
On appelle ça,

864
00:39:53,794 --> 00:39:55,010
Analyse d'anticorps.

865
00:39:55,012 --> 00:39:56,745
Cela prouve que tu as tenu
la bouteille de scotch,

866
00:39:56,747 --> 00:39:58,480
qui a servit à trancher la gorge de Kevin.

867
00:39:58,482 --> 00:40:00,516
Elle se trouvait dans tes mains.

868
00:40:11,262 --> 00:40:14,263
Il y avait de la mauvaise graine
dans cette éprouvette.

869
00:40:15,599 --> 00:40:17,566
Ce n'était pas qu'une histoire d'argent.

870
00:40:17,568 --> 00:40:20,069
Vous ne comprendriez pas.

871
00:40:20,071 --> 00:40:22,037
Essaie toujours

872
00:40:24,324 --> 00:40:26,125
Quand ma mère est morte...

873
00:40:26,127 --> 00:40:28,160
à son enterrement,
J'ai entendu mes cousins

874
00:40:28,162 --> 00:40:30,996
dire que c'était triste
qu'elle ne puisse tomber enceinte.

875
00:40:30,998 --> 00:40:32,781
Qu'elle aurait du se faire inséminer

876
00:40:32,783 --> 00:40:34,833
de l'enfant d'autres personnes.

877
00:40:36,219 --> 00:40:37,920
J'ai posé des questions à mon père.

878
00:40:37,922 --> 00:40:40,089
il m'a parlé des quatre frères,

879
00:40:40,091 --> 00:40:42,308
qui proviennent d'un même embryon.

880
00:40:42,310 --> 00:40:44,260
Identiques, c'était parfait.

881
00:40:44,262 --> 00:40:46,679
Il a prit le dernier.

882
00:40:46,681 --> 00:40:48,597
Et l'a fait naître.

883
00:40:48,599 --> 00:40:49,932
Moi.

884
00:40:49,934 --> 00:40:52,351
C'était son dernier miracle.

885
00:40:52,353 --> 00:40:54,303
Quel miracle ?

886
00:40:54,305 --> 00:40:56,305
C'était un mensonge.

887
00:40:56,307 --> 00:40:58,807
ça n'explique toujours pas
ce que tu as fait.

888
00:40:58,809 --> 00:41:01,527
Mon père...

889
00:41:01,529 --> 00:41:04,313
était toujours très froid.

890
00:41:04,315 --> 00:41:05,831
Maintenant je sais pourquoi.

891
00:41:05,833 --> 00:41:08,483
Ma mère était la seule
qui m'aimait vraiment.

892
00:41:08,485 --> 00:41:11,537
Et elle n'était même pas ma mère.

893
00:41:11,539 --> 00:41:15,090
Et c'est quand elle est partie...

894
00:41:15,092 --> 00:41:18,711
que je lui en ai voulu à lui.

895
00:41:20,246 --> 00:41:22,881
J'ai 12 ans...

896
00:41:22,883 --> 00:41:25,434
Quel genre de jurés pourraient me condamner ?

897
00:41:25,436 --> 00:41:27,336
N'en soit pas si sûr.

898
00:41:27,338 --> 00:41:29,638
L'an dernier, un jeune garçon de 11 ans

899
00:41:29,640 --> 00:41:32,408
a été condamné à perpétuité pour meurtre,
 sans même avoir dit un mot.

900
00:41:32,410 --> 00:41:33,943
Tu ne t'aides pas,

901
00:41:33,945 --> 00:41:35,678
ici, Avery.

902
00:41:35,680 --> 00:41:37,746
Tu as crée le crime parfait.

903
00:41:37,748 --> 00:41:38,981
Parfait.

904
00:41:38,983 --> 00:41:41,533
Sauf que c'était parfait
pour Jordan et Xavier.

905
00:41:41,535 --> 00:41:44,219
La seule preuve physique que nous avons,

906
00:41:44,221 --> 00:41:46,121
montre que Kevin a tué ton père...

907
00:41:46,123 --> 00:41:47,740
Et tu as tué Kevin.

908
00:41:47,742 --> 00:41:49,858
Allez !
Essaye de t'en sortir.

909
00:41:49,860 --> 00:41:52,127
Laisse tomber les jumeaux.

910
00:41:53,163 --> 00:41:55,331
Non.

911
00:41:55,333 --> 00:41:58,067
Je tente le coup.

912
00:41:59,219 --> 00:42:00,753
comme vous l'avez dit...

913
00:42:00,755 --> 00:42:03,038
Ce sont mes frères.

914
00:42:04,040 --> 00:42:07,509
C'est ma seule vraie famille.

915
00:42:08,878 --> 00:42:12,878
== sync, corrected by elderman ==

