﻿1
00:00:03,310 --> 00:00:05,644
♪

2
00:00:18,592 --> 00:00:21,043
♪

3
00:00:37,977 --> 00:00:38,930
Quoi?

4
00:00:38,931 --> 00:00:40,297
Continuez.

5
00:00:49,340 --> 00:00:52,226
(Deux coups de feu)

6
00:00:57,616 --> 00:00:58,815
Il y a quelqu'un! Hey!

7
00:00:58,817 --> 00:01:01,768
S'il vous plait ! quelqu'un!

8
00:01:01,770 --> 00:01:03,704
Non, pas de commentaires.
Non.

9
00:01:07,458 --> 00:01:09,109
Le casino est verrouillé.

10
00:01:09,111 --> 00:01:11,161
Rien ne sort...
rien ne rentre.

11
00:01:11,163 --> 00:01:12,479
Donc la sécurité ici

12
00:01:12,481 --> 00:01:13,697
n'est composée que d'anciens policiers.

13
00:01:13,699 --> 00:01:15,883
30 secondes après les coups de feu,
toutes les sorties ont été bloquées.

14
00:01:15,885 --> 00:01:17,751
Vous appelez ça verrouillé ?

15
00:01:17,753 --> 00:01:19,933
Non je sais.
Cherchez la petite-bête--fermé.

16
00:01:19,934 --> 00:01:21,217
Un coup de feu ne pourrait pas
empêcher ces gens

17
00:01:21,219 --> 00:01:23,486
de dilapider leur argent.

18
00:01:23,488 --> 00:01:25,304
Le tireur est toujours dans le casino ?

19
00:01:25,306 --> 00:01:27,240
Quelque part, à cet étage. Et Archie a déjà

20
00:01:27,242 --> 00:01:28,741
vérifié la surveillance vidéo du casino.

21
00:01:28,743 --> 00:01:31,411
Il a extrait une image de la bande vidéo.

22
00:01:31,413 --> 00:01:33,363
Cheveux bruns, t-shirt orange.

23
00:01:33,365 --> 00:01:37,150
Hey les gars. J'ai une reconnaissance faciale.

24
00:01:37,152 --> 00:01:38,584
Je scanne l'étage du casino maintenant.

25
00:01:38,586 --> 00:01:41,671
Ça aide de savoir qui vous recherchez, non ?

26
00:01:43,040 --> 00:01:44,490
Les gars, j'ai quelque chose.

27
00:01:44,492 --> 00:01:45,825
Correspondance à 97 pour cent.

28
00:01:45,827 --> 00:01:49,695
On dirait qu'il se dirige vers l'est
vers les jeux vidéo.

29
00:01:49,697 --> 00:01:51,381
Ok, toutes les unités vers les jeux.

30
00:01:51,383 --> 00:01:53,683
Aller on y va.
Tu peux courir, mais tu ne peux pas te cacher.

31
00:01:53,685 --> 00:01:55,568
On y va. Bougez, bougez.

32
00:01:55,570 --> 00:01:58,254
Sortez de là. Sortez d'ici, sortez d'ici.

33
00:02:15,540 --> 00:02:18,441
Je suis désolé.
Je suis tellement désolé.

34
00:02:18,443 --> 00:02:21,244
Archie, es-tu sûr que cet ordinateur fonctionne?

35
00:02:21,246 --> 00:02:23,663
Parce que tout ce que je vois
c'est une fille avec un t-shirt orange.

36
00:02:23,665 --> 00:02:26,916
Je ne comprends pas.
Je vous le jure, je l'avais.

37
00:02:28,135 --> 00:02:29,919
Attendez une seconde.
J'ai quelque chose.

38
00:02:32,840 --> 00:02:34,056
Il est dans la boîte de nuit.

39
00:02:34,058 --> 00:02:36,092
Comment a t-il bien pu atterrir ici ?

40
00:02:36,094 --> 00:02:38,127
C'est Sara
Je suis dans la boite de nuit à présent.

41
00:02:38,129 --> 00:02:39,345
Je ne vois personne.

44
00:03:07,124 --> 00:03:08,991
Est ce que tu le vois?
Non.

45
00:03:14,515 --> 00:03:15,465
Je l'ai encore perdu.

46
00:03:15,467 --> 00:03:16,832
Allez Archie.

47
00:03:16,834 --> 00:03:18,301
Dis quelque chose.
Je ne sais pas.

48
00:03:18,303 --> 00:03:20,820
Oh. Attend une seconde.
Oh, je l'ai.

49
00:03:20,822 --> 00:03:22,688
Il se dirige vers les ascenseurs.
Est ce que tu es sûr de ça ?

50
00:03:22,690 --> 00:03:24,006
A 97 pourcent.

51
00:03:24,008 --> 00:03:26,075
Allez on y va.
Ouais.

52
00:03:26,077 --> 00:03:27,410
Evacuez, évacuez.

53
00:03:28,228 --> 00:03:29,896
As-tu vu notre suspect ?
Non, j'ai rien.

54
00:03:29,898 --> 00:03:30,897
Archie.

55
00:03:30,899 --> 00:03:31,898
Non,j'ai perdu le visuel.

56
00:03:31,900 --> 00:03:34,183
Il a disparu.
Disparu !

57
00:03:34,185 --> 00:03:36,035
Comment on peut disparaître
dans un casino fermé ?

58
00:03:36,037 --> 00:03:38,454
Qu'est qu'il y a là derrière ?

59
00:03:47,916 --> 00:03:49,499
Une petite pièce non-verrouillée.
Super.

60
00:03:49,501 --> 00:03:50,716
Archie.

61
00:03:50,718 --> 00:03:52,919
tu as vue sur les escaliers ?
Ca devrait être négatif.

62
00:03:52,921 --> 00:03:54,387
Géniale. Il est dans la tour avec un pistolet.

63
00:03:54,389 --> 00:03:56,472
On doit procéder pièce par pièce.
Pas de problèmes.

64
00:03:56,474 --> 00:03:57,757
J'ai 65 flics

65
00:03:57,759 --> 00:03:59,725
et 40 agents de sécurité.

66
00:03:59,727 --> 00:04:00,843
Ouais, et des caméras partout.

67
00:04:00,845 --> 00:04:02,767
Alors bon sang, comment s'en est-il sorti?

68
00:04:02,769 --> 00:04:06,769
♪ CSI 12x19 ♪
Split Decisions
Original Air Date on April 4, 2012

69
00:04:06,770 --> 00:04:10,770
== sync, corrected by elderman & Ninjaw P.B. ==

70
00:04:10,771 --> 00:04:13,906
♪ Who... are you?

71
00:04:13,908 --> 00:04:16,509
♪ Who, who, who, who?

72
00:04:16,511 --> 00:04:19,779
♪ Who... are you?

73
00:04:19,781 --> 00:04:21,247
♪ Who, who, who, who?

74
00:04:21,249 --> 00:04:23,316
♪ I really wanna know

75
00:04:23,318 --> 00:04:25,751
♪ Who... are you?

76
00:04:25,753 --> 00:04:27,920
♪ Oh-oh-oh
♪ Who... ♪

77
00:04:27,922 --> 00:04:31,541
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪

78
00:04:31,543 --> 00:04:34,877
♪ Are you!

79
00:04:39,121 --> 00:04:42,084
Je sais que c'est le dernier endroit en
Amérique où tu es toujours autorisé

80
00:04:42,086 --> 00:04:45,588
à l'allumer, mais tu pense que c'est
une bonne idée avec l'oxygène...

81
00:04:45,590 --> 00:04:48,124
T'as quelque chose contre les fumeurs ?
Fumes.

82
00:04:48,126 --> 00:04:50,176
Tu sais pas ce que tu rates.

83
00:04:50,178 --> 00:04:52,211
Ok, Gladys, dites moi ce qui c'est passé.

84
00:04:52,213 --> 00:04:54,797
D'abord, j'ai entendu deux coups de feu.

85
00:04:54,799 --> 00:04:57,633
Ensuite j'ai vu ce pauvre
homme tomber le deuxième.

86
00:04:57,635 --> 00:05:00,136
Ça aurait du être une bagarre.
Pourquoi dites-vous ça ?

87
00:05:00,138 --> 00:05:01,270
J'ai vu le tireur.

88
00:05:01,272 --> 00:05:02,671
Il saigné du nez.

89
00:05:07,894 --> 00:05:09,261
Et ensuite, que c'est-il passé ?

90
00:05:09,263 --> 00:05:11,063
Le gars a jeté le portefeuille de l'homme

91
00:05:11,065 --> 00:05:12,764
et s'est enfuit dans la foule.

92
00:05:12,766 --> 00:05:15,701
Plutôt gonflé d'essayer de voler quelqu'un
d'autre sur la piste du casino.

93
00:05:15,703 --> 00:05:18,270
Vous demandant juste à être attrapé.

94
00:05:18,272 --> 00:05:19,622
Je veux dire...

95
00:05:19,624 --> 00:05:22,208
vous l'avez attrapé n'est-ce pas ?
On y travaille.

96
00:05:22,210 --> 00:05:25,628
Les inspecteurs auront d'autres questions,

97
00:05:25,630 --> 00:05:28,747
donc s'il vous plaît n'allez nulle part.
Ne vous inquiétez pas pour moi.

98
00:05:28,749 --> 00:05:31,717
J'ai touché le Jackpot, $4,436.

99
00:05:31,719 --> 00:05:33,719
Je ne partirai pas tant que
je ne serais pas payé.

100
00:05:33,721 --> 00:05:34,904
Moi non plus.

101
00:05:35,822 --> 00:05:37,339
Merci.

102
00:05:43,029 --> 00:05:44,346
L'argent liquide, les cartes de crédit

103
00:05:44,348 --> 00:05:45,764
ont disparu.

104
00:05:45,766 --> 00:05:48,601
Mais ils ont laissé un permis ;
c'est cool.

105
00:05:48,603 --> 00:05:49,902
Dennis Kiel.

106
00:05:49,904 --> 00:05:51,904
58 ans de Los Angeles.

107
00:05:51,906 --> 00:05:53,439
Identifiant médical.

108
00:05:53,441 --> 00:05:55,824
Il était médecin.

109
00:05:55,826 --> 00:05:58,661
Et il avait une famille.
J'ai Sara

110
00:05:58,663 --> 00:06:01,330
qui vérifie avec l'hôtel
s'ils étaient enregistrés.

111
00:06:01,332 --> 00:06:02,581
Tu peux le tourner ?
Oui.

112
00:06:05,535 --> 00:06:07,870
Un seul point d'impact sur la poitrine.

113
00:06:07,872 --> 00:06:10,839
Pas d'orifice de sortie, donc
la balle est toujours à l'intérieur.

114
00:06:10,841 --> 00:06:14,760
Betty "poumons noirs" ici présente
a dit qu'elle avait entendu 2 coups de feu.

115
00:06:14,762 --> 00:06:17,116
Donc il y a toujours une autre balle
quelque part par là.

116
00:06:17,261 --> 00:06:19,446
Oui. Elle a aussi dit que
l'agresseur saignait du nez.

117
00:06:19,467 --> 00:06:21,600
Peut-être que notre victime avait un lien

118
00:06:22,886 --> 00:06:26,622
Cela expliquerait le sang juste là.

119
00:06:27,474 --> 00:06:30,476
Oui, gouttes gravitationnelles.

120
00:06:33,146 --> 00:06:34,897
D'accord, c'est bien trop loin

121
00:06:34,899 --> 00:06:36,949
de notre victime pour être le sien.
Oui.

122
00:06:36,951 --> 00:06:38,867
Ok, donc...

123
00:06:38,869 --> 00:06:42,238
notre tireur a pointé son arme
sur notre victime.

124
00:06:42,240 --> 00:06:44,273
Donne moi ton argent.

125
00:06:47,245 --> 00:06:49,078
Tu me frappes dans le nez.

126
00:06:50,380 --> 00:06:53,716
Mouvement de recul de la tête,
mon arme s'envole...

127
00:06:53,718 --> 00:06:55,601
Regarde ça.

128
00:06:56,886 --> 00:07:00,606
Un tir dans le médecin, un tir dans le
distributeur automatique.

129
00:07:01,841 --> 00:07:03,926
Je pense que j'en ai fini et que je
devrait l'emmener au labo ?

130
00:07:03,928 --> 00:07:05,928
Tu m'as enlevé les mots
de la bouche, petit malin.

131
00:07:05,930 --> 00:07:07,930
Je vais encaisser au casino.

132
00:07:07,932 --> 00:07:10,599
Incroyable.

133
00:07:12,519 --> 00:07:15,070
Donc, combien reste t-il de chambres
à voir ?

134
00:07:15,072 --> 00:07:17,273
Oh, seulement 1200.

135
00:07:20,410 --> 00:07:23,279
Police de Las Vegas! Ouvrez!

136
00:07:23,281 --> 00:07:25,864
Oh, c'est hilarant.

137
00:07:25,866 --> 00:07:27,866
Il est temps que vous montriez...

138
00:07:29,869 --> 00:07:32,388
Comment vas-tu ?
Je vais bien.

139
00:07:34,408 --> 00:07:36,375
Nous cherchons un homme.

140
00:07:36,377 --> 00:07:39,378
Moi aussi.
Cet homme.

141
00:07:39,380 --> 00:07:41,913
C'est lui. Ça fait des
heures que je l'attends.

142
00:07:41,915 --> 00:07:45,100
Ah ? Ben ça se pourrait que vous
attendiez encore un petit peu.

143
00:07:45,885 --> 00:07:47,953
Il vient de tirer sur
quelqu’un au casino.

144
00:07:47,955 --> 00:07:49,421
Quoi ?

145
00:07:49,423 --> 00:07:51,690
Je l'ai rencontré au bar
du casino hier soir.

146
00:07:51,692 --> 00:07:53,942
Il était mignon,
un vrai gentleman.

147
00:07:53,944 --> 00:07:55,761
Avant qu'il passe à l'acte.

148
00:07:55,763 --> 00:07:58,447
C'est ça que vous
voulez savoir hein ?

149
00:08:00,817 --> 00:08:02,951
Est-ce qu'il
s'est protégé ?

150
00:08:02,953 --> 00:08:04,453
Oui. Pourquoi ?

151
00:08:04,455 --> 00:08:06,405
Donc on a son ADN.

152
00:08:06,407 --> 00:08:07,773
Et...

153
00:08:07,775 --> 00:08:10,709
il a laissé l'emballage.

154
00:08:10,711 --> 00:08:12,461
Peut-être une empreinte.

155
00:08:12,463 --> 00:08:14,546
Ce beau gentleman avait un nom ?

156
00:08:14,548 --> 00:08:16,465
En quelque sorte. Il veut
qu'on l'appelle X-Man.

157
00:08:16,467 --> 00:08:20,119
Pas mal.
On dirait 9 semaines 1/2.

158
00:08:20,121 --> 00:08:21,587
identité étrangère.

159
00:08:21,589 --> 00:08:23,589
Pourquoi prenez-vous mes draps ?

160
00:08:23,591 --> 00:08:25,090
À vôtre avis ?

161
00:08:27,078 --> 00:08:28,644
J’espère que vous ne prenez
pas pour une fille facile.

162
00:08:28,646 --> 00:08:31,013
Je veux dire, j'en suis pas une.
Non, bien sûr que non.

163
00:08:31,015 --> 00:08:33,599
Est-ce-qu’X-Man a laissé autre chose
qui peut nous intéresser ?

164
00:08:33,601 --> 00:08:35,517
Ben, Je...

165
00:08:35,519 --> 00:08:37,770
Disons que j'ai un peu filmé l'acte.

166
00:08:38,971 --> 00:08:42,491
On va devoir un peu regarder ça.

167
00:08:44,444 --> 00:08:47,863
Mrs. Kiel, Police de Las Vegas.

168
00:08:49,617 --> 00:08:52,751
Et bien...

169
00:08:52,753 --> 00:08:55,320
Donc, la réception a appelée la chambre
de Kiel

170
00:08:55,322 --> 00:08:56,805
et personne n'a répondu.

171
00:08:58,426 --> 00:09:00,259
Il y a quelqu'un ici.

172
00:09:05,299 --> 00:09:07,833
Ça va aller.
Comment tu t'appelles mon petit ?

173
00:09:07,835 --> 00:09:09,518
Avery.

174
00:09:09,520 --> 00:09:11,470
Avery Kiel.
Ta maman est là ?

175
00:09:11,472 --> 00:09:13,806
Ma maman...

176
00:09:13,808 --> 00:09:16,241
elle est morte l'année dernière.

177
00:09:17,110 --> 00:09:19,228
Où est mon papa ?

178
00:09:21,281 --> 00:09:23,482
Qu'est-ce qui s'est passé ?

179
00:09:24,651 --> 00:09:28,237
Quelqu'un a volé ton papa, Avery.

180
00:09:28,239 --> 00:09:29,655
Où ça ?

181
00:09:29,657 --> 00:09:31,240
Au casino.

182
00:09:32,292 --> 00:09:34,293
C'est ma faute.

183
00:09:34,295 --> 00:09:37,913
J'ai supplié papa de sortir
ce weekend pour voir Kanye.

184
00:09:37,915 --> 00:09:39,598
Hier soir...

185
00:09:39,600 --> 00:09:41,033
Après qu'il ait gagné
tout cet argent,

186
00:09:41,035 --> 00:09:42,801
Je lui ai dit de faire attention.

187
00:09:42,803 --> 00:09:44,035
Combien il a gagné, Avery ?

188
00:09:44,037 --> 00:09:45,888
Aux machines à sous.

189
00:09:45,890 --> 00:09:48,607
Il a du se faire 800 dollars.

190
00:09:48,609 --> 00:09:50,426
Toutes ces personnes on vu ça.

191
00:09:50,428 --> 00:09:53,645
Donc, une fois l'argent gagné,

192
00:09:53,647 --> 00:09:56,231
est-ce qu'elles l'ont
suivi quelque part ?

193
00:09:56,233 --> 00:09:57,549
Non.

194
00:09:57,551 --> 00:10:00,552
Enfin... Je sais pas

195
00:10:03,072 --> 00:10:05,107
Il a acheté ces chaussures

196
00:10:05,109 --> 00:10:06,391
pour moi.

197
00:10:06,393 --> 00:10:09,745
Il m'achetait toujours des trucs

198
00:10:09,747 --> 00:10:12,114
C'est son ordinateur ?

199
00:10:12,116 --> 00:10:13,532
Oui.

200
00:10:13,534 --> 00:10:15,868
Il va falloir qu'on
l'emporte d'accord ?

201
00:10:15,870 --> 00:10:17,870
Avery, as-tu

202
00:10:17,872 --> 00:10:20,456
des proches qui vivent
près d'ici, une tante

203
00:10:20,458 --> 00:10:21,957
ou un oncle, ou autre ?

204
00:10:21,959 --> 00:10:24,143
J'ai des cousins dans le Wisconsin.

205
00:10:24,145 --> 00:10:26,678
ça fait genre une éternité
que je ne les ai pas vus.

206
00:10:28,281 --> 00:10:30,299
Qu'est ce que je vais devenir ?

207
00:10:30,301 --> 00:10:32,751
Ça va aller.

208
00:10:32,753 --> 00:10:34,970
Nous allons te garder en sécurité.

209
00:10:34,972 --> 00:10:38,290
Cet officier va rester avec toi d'accord ?

210
00:10:43,029 --> 00:10:46,648
Je vais revenir pour voir si tu vas mieux,

211
00:10:46,650 --> 00:10:48,700
d'accord ?

212
00:10:48,702 --> 00:10:51,336
Je te le promets.

213
00:10:54,190 --> 00:10:56,792
Hey, Doc, qu'est-ce que tu as ?

214
00:10:56,794 --> 00:10:58,660
Un puzzle.

215
00:10:58,662 --> 00:11:01,880
Notre victime reçu un seul tir
au milieu du torse.

216
00:11:01,882 --> 00:11:06,835
La balle est entrée dans l'abdomen,
pénétrant le foie.

217
00:11:06,837 --> 00:11:09,955
Est-ce que ça ressemble à une plaie
pénétrante selon toi ?

218
00:11:09,957 --> 00:11:12,341
Ça ressemble à du foie haché pour moi.

219
00:11:12,343 --> 00:11:14,960
J'ai trouvé ces fragments de plombs.

220
00:11:14,962 --> 00:11:17,346
et cette enveloppe de cuivre.

221
00:11:17,348 --> 00:11:19,181
Ça ressemble à un 38. à pointe creuse.

222
00:11:19,183 --> 00:11:21,049
Dans beaucoup d'affaires,
quand tu trouves seulement l'enveloppe,

223
00:11:21,051 --> 00:11:24,486
ça veut dire que le coeur s'est séparé.

224
00:11:24,488 --> 00:11:26,355
Je n'ai trouvé aucun coeur.

225
00:11:26,357 --> 00:11:28,440
Tout ce que j'ai trouvé c'est ça.

226
00:11:31,477 --> 00:11:33,362
C'est bizarre.

227
00:11:33,364 --> 00:11:35,146
Un sablier.

228
00:11:35,148 --> 00:11:36,365
Je n'ai jamais vu ça avant.

229
00:11:36,367 --> 00:11:38,300
Intéressant.

230
00:12:07,780 --> 00:12:09,865
♪

231
00:12:18,409 --> 00:12:19,625
Les machines sont à nous.

232
00:12:19,627 --> 00:12:21,159
Tu lui dire dessus, on s'en débarrasse.

233
00:12:21,161 --> 00:12:22,244
Je peux vous aider?

234
00:12:22,246 --> 00:12:24,029
Ça va? tu t'amuses?

235
00:12:24,031 --> 00:12:25,547
Tu sais à quel point j'aime
casser des choses.

236
00:12:25,549 --> 00:12:29,835
J'ai seulement trouvé une enveloppe
de tête creuse.

237
00:12:29,837 --> 00:12:31,053
Pas de coeur hein ?

238
00:12:31,055 --> 00:12:32,804
Je n'aime pas quand tu fais ça.

239
00:12:32,806 --> 00:12:36,391
As-tu trouvé une petite chose rouge,
en forme de sablier ?

240
00:12:39,263 --> 00:12:40,262
J'ai découvert ça.

241
00:12:40,264 --> 00:12:41,730
Je l'ai devant les yeux en ce moment.

242
00:12:41,732 --> 00:12:42,814
Allons y est emballons-le.

243
00:12:42,816 --> 00:12:43,815
J'ai la sensation

244
00:12:43,817 --> 00:12:44,816
que c'est tout ce que l'on va trouver.

245
00:12:44,818 --> 00:12:45,851
Qu'est-ce que c'est ?

246
00:12:45,853 --> 00:12:47,719
Aucune idée, Jules.
C'est ton prochain boulot.

247
00:12:47,721 --> 00:12:50,238
Tellement ennuyeux.

248
00:12:52,726 --> 00:12:55,727
Police ! Ouvrez !

249
00:12:55,729 --> 00:12:57,095
Je peux vous aider ?

250
00:12:57,097 --> 00:12:58,497
Oui, oui.

251
00:12:58,499 --> 00:13:00,165
Nous sommes experts scientifiques et
nous recherchons cet homme.

252
00:13:00,167 --> 00:13:01,199
Vous le voyez ici ?

253
00:13:01,201 --> 00:13:03,168
Heu, non.

254
00:13:03,170 --> 00:13:05,370
Jamais vu avant.

255
00:13:05,372 --> 00:13:08,624
Ça vous dérange si nous entrons et
jetons un coup d'oeil ?

256
00:13:08,626 --> 00:13:10,208
Oui, ça me dérange.

257
00:13:10,210 --> 00:13:13,178
Ça n'était pas vraiment une question.

258
00:13:13,180 --> 00:13:15,714
C'est une propriété hôtelière,
nous sommes habilités.

259
00:13:15,716 --> 00:13:16,965
Reculez.

260
00:13:29,946 --> 00:13:32,314
Taille 45 ?

261
00:13:32,316 --> 00:13:34,132
Vous ne faites pas plus
d'un 42 au maximum.

262
00:13:34,134 --> 00:13:36,151
Qui est votre colocataire ?

263
00:13:36,153 --> 00:13:38,987
C'est un ami qui est parti.

264
00:13:38,989 --> 00:13:41,907
Vous avez un identifiant sur vous ?

265
00:13:49,115 --> 00:13:50,916
Lee Jacob.

266
00:13:51,918 --> 00:13:53,502
Ca te rappelle rien ?

267
00:13:55,621 --> 00:13:57,639
Quoi ?
Je n'ai rien fais de mal.

268
00:13:57,641 --> 00:13:59,324
J'ai besoin d'un coup de main ici, Paul.

269
00:13:59,326 --> 00:14:02,293
Passe le au fichier des armes.

270
00:14:02,295 --> 00:14:05,180
On cherche votre coloc, Jordan Brentson.

271
00:14:05,182 --> 00:14:06,181
Oui, et bien, il n'est pas ici.

272
00:14:06,183 --> 00:14:07,315
Il est parti.

273
00:14:07,317 --> 00:14:09,801
Sans ses chaussures et son porte-feuille ?

274
00:14:17,076 --> 00:14:18,443
Vous allez venir en ville avec nous.

275
00:14:18,445 --> 00:14:19,811
Pourquoi ne pas prendre votre veste.

276
00:14:19,813 --> 00:14:21,697
Oui, et bien, vous savez.
Je connais mes droits.

277
00:14:21,699 --> 00:14:23,782
Tout ce qui est visible,
vous n'avez pas besoin d'un mandat.

278
00:14:23,784 --> 00:14:25,650
Si vous n'avez pas ouvert ce placard,
alors vous devriez.

279
00:14:25,652 --> 00:14:26,651
Vous êtes avocat ?

280
00:14:26,653 --> 00:14:27,986
Non.

281
00:14:27,988 --> 00:14:31,156
Vous en aurez besoin d'un bon,
vous allez prendre 15 à 20 ans.

282
00:14:33,843 --> 00:14:36,928
Ok je prends une veste.

283
00:14:36,930 --> 00:14:38,430
Attendez une seconde.

284
00:14:41,500 --> 00:14:44,136
Ouvrez le.

285
00:14:48,340 --> 00:14:51,393
Si c'est à propos de la bagarre dans un
bar à Ashtabula, le mec m'a frappé en 1er.

286
00:14:51,395 --> 00:14:53,478
Dégagez d'ici.

287
00:14:53,480 --> 00:14:55,297
C'est une belle photo Jordan.

288
00:14:55,299 --> 00:14:59,151
Ça pourrait me ressembler
mais ce n'est pas moi.

289
00:14:59,153 --> 00:15:02,204
Écoutez, ce gars avait une arme.

290
00:15:02,206 --> 00:15:04,372
Je suis opposé aux armes,
le truc du 2ème amendement.

291
00:15:04,374 --> 00:15:05,857
C'est vous Jordan.

292
00:15:05,859 --> 00:15:07,659
Votre petite amie Shelley
elle vous a déjà balancée mon gars.

293
00:15:07,661 --> 00:15:09,244
Qui est Shelley ?

294
00:15:09,246 --> 00:15:11,663
Vraiment ?

295
00:15:11,665 --> 00:15:13,832
Laissez moi vous montrer quelque chose.

296
00:15:20,373 --> 00:15:22,207
Écoutez cet enregistrement.

297
00:15:22,209 --> 00:15:26,094
Qui dit "ce n'est une relation d'un soir".

298
00:15:27,880 --> 00:15:30,599
Ce n'est pas une relation d'un soir.

299
00:15:32,552 --> 00:15:33,518
Non, non,non !

300
00:15:33,520 --> 00:15:36,321
Maintenant ça dit:
" je promets de prendre Shelley

301
00:15:36,323 --> 00:15:39,241
dîner demain soir".

302
00:15:39,243 --> 00:15:41,393
JORDAN:
Je promets d'emmener

303
00:15:41,395 --> 00:15:44,579
ce beau petit cul,
à l'endroit où il veut aller.

304
00:15:47,367 --> 00:15:49,451
A condition que ce soit sur facture.

305
00:15:51,254 --> 00:15:54,089
La nana a fumé mais ce n'était pas moi.

306
00:15:54,091 --> 00:15:55,373
Vous l'avez rencontrée au bar hier soir.

307
00:15:55,375 --> 00:15:56,458
Nous avons trouvé votre ADN
dans sa chambre.

308
00:15:56,460 --> 00:15:58,910
Et vous avez braqué cet homme.

309
00:15:58,912 --> 00:16:00,545
Nous avons trouvé de votre sang au casino.

310
00:16:00,547 --> 00:16:03,131
Ok, pourquoi vouliez vous le tuer ?
Parce qu'il a resisté ?

311
00:16:03,133 --> 00:16:05,383
Je n'ai tiré sur personne !

312
00:16:05,385 --> 00:16:08,753
Où étiez vous à 10h30 ce matin ?

313
00:16:08,755 --> 00:16:10,322
Je sais pas. J'étais sorti.

314
00:16:10,324 --> 00:16:11,640
Passer du bon temps.

315
00:16:11,642 --> 00:16:13,758
j'ai gagné un voyage gratuit
pour Vegas, je vais en profiter.

316
00:16:13,760 --> 00:16:16,812
Quelqu'un peut le confirmer ?

317
00:16:16,814 --> 00:16:17,946
Non.

318
00:16:17,948 --> 00:16:19,731
J'étais seul.

319
00:16:19,733 --> 00:16:22,901
Comme vous étiez seul
la nuit dernière... sans Shelley.

320
00:16:22,903 --> 00:16:24,536
Je vous l'ai dit, je ne la connais pas.

321
00:16:24,538 --> 00:16:26,404
La nuit dernière j'étais avec mon pote, Lee.

322
00:16:26,406 --> 00:16:28,490
Où êtes vous allés ?

323
00:16:28,492 --> 00:16:30,742
Ballgame. Le 51.

324
00:16:30,744 --> 00:16:33,495
Nous ne sommes rentrés
à l'hôtel qu'à minuit.

325
00:16:33,497 --> 00:16:37,916
Ecoutez, je vous dis que ce n'est pas moi.

326
00:16:44,290 --> 00:16:45,624
(soupires)

327
00:16:45,626 --> 00:16:47,092
Hey, Arch.

328
00:16:47,094 --> 00:16:48,510
Comment ça va ?

329
00:16:49,513 --> 00:16:50,595
Je deviens aveugle.

330
00:16:50,597 --> 00:16:53,098
Oui, et bien, tu pourras reposer tes yeux

331
00:16:53,100 --> 00:16:54,816
aussitôt que tu auras fait mentir Jordan

332
00:16:54,818 --> 00:16:56,467
et que tu l'auras placé au bar
la nuit dernière avec Shelley.

333
00:16:56,469 --> 00:16:57,986
Je l'ai déjà fait.

334
00:16:58,804 --> 00:17:00,322
Le bar du casino.

335
00:17:00,324 --> 00:17:02,407
Juste après minuit.

336
00:17:02,409 --> 00:17:03,641
Juste là où il a dit ne pas avoir été.

337
00:17:03,643 --> 00:17:05,110
On le tient.

338
00:17:05,112 --> 00:17:07,863
Et bien on a un problème.

339
00:17:09,882 --> 00:17:10,866
Même heure.

340
00:17:10,868 --> 00:17:12,483
Même gars.

341
00:17:12,485 --> 00:17:13,802
Qui rentre dans l'hôtel

342
00:17:13,804 --> 00:17:14,669
avec son ami.

343
00:17:14,671 --> 00:17:16,654
Juste là où il a dit qu'il était.

344
00:17:16,656 --> 00:17:19,040
Comment un gars peut se retrouver
à deux endroits en même temps ?

345
00:17:20,880 --> 00:17:23,664
Il peut pas.

346
00:17:26,311 --> 00:17:27,979
Je sais, je sais ça.

347
00:17:27,981 --> 00:17:30,163
Trésor, ce n'est pas ce que je dis.

348
00:17:30,166 --> 00:17:32,250
Je suis juste...

349
00:17:32,318 --> 00:17:34,735
Dis leur que je suis désolé
d'avoir manqué le petit-déjeuner.

350
00:17:34,737 --> 00:17:36,737
Ils le comprendront.

351
00:17:36,739 --> 00:17:38,104
Mes beaux-parents sont en ville.

352
00:17:38,106 --> 00:17:40,440
Hey, voilà ce qu'on va faire d'accord ?

353
00:17:40,442 --> 00:17:42,843
Emmenons les dîner sur
le chemin de l'aéroport.

354
00:17:42,845 --> 00:17:44,711
Ils adoreraient.

355
00:17:44,713 --> 00:17:46,496
D'accord, je t'aime aussi.

356
00:17:47,916 --> 00:17:49,949
J'adore les parents de ma femme mais
oh, seigneur.

357
00:17:49,951 --> 00:17:53,136
Bienvenue après 3 jours
il faut qu'ils partent.

358
00:17:53,138 --> 00:17:54,755
Très bien c'est à qui ?

359
00:17:54,757 --> 00:17:55,889
Moi.

360
00:17:55,891 --> 00:17:57,841
L'ADN de Jordan Brentson correspondait

361
00:17:57,843 --> 00:17:59,293
au sang sur la scène de crime,

362
00:17:59,295 --> 00:18:02,562
aussi bien que le sperme sur le
préservatif dans la chambre de Shelley.

363
00:18:02,564 --> 00:18:03,764
C'est notre tireur.

364
00:18:03,766 --> 00:18:05,666
Je déteste te contredire, Gilligan,

365
00:18:05,668 --> 00:18:06,733
mais l'empreinte sur
l'emballage du préservatif

366
00:18:06,735 --> 00:18:08,552
ne correspond pas à Jordan.

367
00:18:08,554 --> 00:18:09,436
Même ADN

368
00:18:09,438 --> 00:18:11,137
et empreintes différentes...

369
00:18:11,139 --> 00:18:12,656
Tu veux entendre ma théorie ?

370
00:18:12,658 --> 00:18:13,774
Oui, s'il te plaît.

371
00:18:13,776 --> 00:18:14,608
Crime identique de jumeaux.

372
00:18:14,610 --> 00:18:15,826
Tu devrais vérifier

373
00:18:15,828 --> 00:18:17,361
l'acte de naissance de Jordan.

374
00:18:17,363 --> 00:18:19,145
Je l'ai déjà fait.

375
00:18:19,147 --> 00:18:21,248
Selon l'hôpital général de Colombus,

376
00:18:21,250 --> 00:18:23,567
Jordan Brentson était le seul enfant.

377
00:18:23,569 --> 00:18:25,502
Ce gars est fils unique.

378
00:18:25,504 --> 00:18:27,587
Tu as une autre théorie ?

379
00:18:27,589 --> 00:18:28,588
Dédoublement.

380
00:18:28,590 --> 00:18:29,989
Dans un double polo ?

381
00:18:29,991 --> 00:18:31,508
C'est comme ça le dédoublement.

382
00:18:31,510 --> 00:18:33,076
Dédoublement, vrais jumeaux
séparés à la naissance.

383
00:18:33,078 --> 00:18:35,161
Autre hypothèse, j'ai demandé à Archie

384
00:18:35,163 --> 00:18:37,798
de suivre Shelley et son rendez-vous
après qu'ils aient quitté le bar.

385
00:18:37,800 --> 00:18:40,684
Notre gars a retiré de l'argent
au distributeur du casino.

386
00:18:40,686 --> 00:18:43,920
Oui et j'ai étudié les relevés de banque
j'ai un nom :

387
00:18:43,922 --> 00:18:45,105
Xavier Marx.

388
00:18:45,107 --> 00:18:47,607
Une adresse à Tucson.

389
00:18:51,145 --> 00:18:53,513
Xavier Marx a réservé l'hôtel vendredi.

390
00:18:53,515 --> 00:18:54,981
Selon sa facture d'hôtel

391
00:18:54,983 --> 00:18:57,534
la seule chose qu'il ai fait jusqu'à
maintenant c'est regarder du porno.

392
00:18:57,536 --> 00:18:59,453
Je suppose que le meurtre l'a excité.

393
00:19:02,591 --> 00:19:04,157
Police de Las Vegas.

394
00:19:04,159 --> 00:19:05,125
Ouvrez !

395
00:19:05,127 --> 00:19:07,294
Pouvez vous revenir dans 1 heure ?

396
00:19:07,296 --> 00:19:08,795
Faites voir cette clé.

397
00:19:14,053 --> 00:19:16,086
Bon sang !

398
00:19:17,221 --> 00:19:19,205
Tu es mariée ou quelque chose comme ça ?

399
00:19:19,207 --> 00:19:20,340
Je parle de voir double.

400
00:19:20,342 --> 00:19:22,709
Vous êtes Xavier Marx ?
Oui, c'est exact.

401
00:19:22,711 --> 00:19:24,177
Habillez-vous monsieur,
vous venez avec nous.

402
00:19:24,179 --> 00:19:26,379
Vous savez sûrement comment ruiner une fête.

403
00:19:27,231 --> 00:19:28,715
Ou vous pouvez vous y joindre, beau gosse.

404
00:19:28,717 --> 00:19:29,599
Heu...

405
00:19:29,601 --> 00:19:30,767
Vous faites dans les jumelles, Mr Marx ?

406
00:19:30,769 --> 00:19:33,353
Oh, s'il vous plaît, qui ne le fait pas ?

407
00:19:33,355 --> 00:19:34,738
N'est-ce pas officier ?

408
00:19:34,740 --> 00:19:37,741
Habille toi mon gars.

409
00:19:37,743 --> 00:19:39,326
Je ne connais pas de Jordan Brentson.

410
00:19:39,328 --> 00:19:40,660
Je n'ai pas de frère.

411
00:19:40,662 --> 00:19:42,195
Je suis fils unique.

412
00:19:42,197 --> 00:19:44,948
Vous me dites que vous n'êtes pas
né le 18 septembre 1987 ?

413
00:19:44,950 --> 00:19:46,083
Vierge ?

414
00:19:46,085 --> 00:19:47,534
Non je suis gémeau.

415
00:19:47,536 --> 00:19:48,919
bien sur que vous l'êtes.

416
00:19:48,921 --> 00:19:50,587
22 mai 1989.

417
00:19:50,589 --> 00:19:51,605
Hammond en Louisiane.

418
00:19:51,607 --> 00:19:53,239
Hôpital St Joe.

419
00:19:53,241 --> 00:19:54,541
Vérifiez.

420
00:19:54,543 --> 00:19:55,909
Que faites vous à Vegas ?

421
00:19:55,911 --> 00:19:58,011
J'ai gagné un voyage gratuit sur internet.

422
00:19:58,013 --> 00:19:59,629
Tous frais payés.

423
00:19:59,631 --> 00:20:01,648
Vous le connaissez ?

424
00:20:01,650 --> 00:20:03,583
Non.

425
00:20:03,585 --> 00:20:04,751
Qui est-ce ?

426
00:20:04,753 --> 00:20:06,136
C'est le gars que vous avez tué ce matin.

427
00:20:06,138 --> 00:20:07,387
Pardon ?

428
00:20:07,389 --> 00:20:09,356
Je pense que vous avez vu
ce que je faisais ce matin.

429
00:20:09,358 --> 00:20:10,607
Toute la matinée ?

430
00:20:10,609 --> 00:20:12,192
Les jumelles sont très demandeuses.

431
00:20:12,194 --> 00:20:14,628
Je me souviens qu'à un moment,
j'ai du sortir.

432
00:20:14,630 --> 00:20:16,446
Pour fumer.

433
00:20:16,448 --> 00:20:18,365
Donc c'était quand ?

434
00:20:18,367 --> 00:20:20,033
Ce que je sais c'est que c'était
après que les fraises

435
00:20:20,035 --> 00:20:22,786
et la sauce au caramel
nous aient été livrées.

436
00:20:22,788 --> 00:20:25,255
Vous devriez vérifier
avec le service d'étage.

437
00:20:26,824 --> 00:20:29,159
Je me fiche de ce que disent ces gars,
ce sont de vrais jumeaux.

438
00:20:29,161 --> 00:20:30,310
Comment expliques tu

439
00:20:30,312 --> 00:20:31,578
que les dates de naissance
ne correspondent pas ?

440
00:20:31,580 --> 00:20:32,712
Et bien elles sont probablement fausses.

441
00:20:32,714 --> 00:20:33,964
Ecoute, ils ont tous les 2 un casier...

442
00:20:33,966 --> 00:20:35,549
Habillés pareil.

443
00:20:35,551 --> 00:20:36,800
A Vegas en même temps.

444
00:20:36,802 --> 00:20:39,469
Ils prétendent tous les 2 avoir gagner
un voyage gratuit en ligne.

445
00:20:39,471 --> 00:20:41,254
Je suis avec Sara.
C'est une arnaque.

446
00:20:41,256 --> 00:20:42,806
Et leur alibi ?

447
00:20:42,808 --> 00:20:44,174
On ne peut en vérifier aucun.

448
00:20:44,176 --> 00:20:45,959
Ils devaient se connaître.

449
00:20:45,961 --> 00:20:47,360
Ils ont du planifier ça.

450
00:20:47,362 --> 00:20:48,428
C'est le crime parfait.

451
00:20:48,430 --> 00:20:50,063
La protection des jumeaux.

452
00:20:50,065 --> 00:20:53,650
ADN identique, aucun moyen de vérifier
qui a appuyé sur la détente.

453
00:20:53,652 --> 00:20:55,301
Il n'y a qu'un seul moyen.

454
00:20:55,970 --> 00:20:57,854
Profilage des anticorps.

455
00:20:59,106 --> 00:21:01,158
Je ne sais même pas si
on a ce genre de truc.

456
00:21:01,160 --> 00:21:02,809
Je suppose que ça ne doit plus être beaucoup utilisé.

457
00:21:02,811 --> 00:21:04,911
Vous n'avez pas utilisé le profilage
d'anticorps depuis un moment ?

458
00:21:04,913 --> 00:21:07,948
Je sais que ce n'est pas
une procédure fréquente,

459
00:21:07,950 --> 00:21:09,666
mais j'ai lu quelques articles.

460
00:21:09,668 --> 00:21:11,117
C'est un peu comme l'ADN n'est-ce pas ?

461
00:21:11,119 --> 00:21:13,203
C'est différent, mais sur beaucoup
de points, c'est mieux.

462
00:21:13,205 --> 00:21:15,589
C'est vrai, car chaque personne
développe son propre

463
00:21:15,591 --> 00:21:17,958
profilage d'anticorps en fonction
de son environnement.

464
00:21:17,960 --> 00:21:20,827
Oui, donc d'éventuels jumeaux
peuvent avoir le même ADN,

465
00:21:20,829 --> 00:21:22,696
mais un profilage d'anticorps différent.

466
00:21:22,698 --> 00:21:24,831
D'accord, voilà ce que nous allons faire,

467
00:21:24,833 --> 00:21:26,516
on va savoir lequel de
ces jumeaux

468
00:21:26,518 --> 00:21:28,468
a laissé son sang sur le sol du casino.

469
00:21:28,470 --> 00:21:30,637
Lequel est notre tueur.

470
00:22:33,784 --> 00:22:36,569
Toi et Finn, vous nous avez
trouvé notre jumeau ?

471
00:22:36,571 --> 00:22:38,288
A vrai dire, nous avons trouvé
un petit peu plus

472
00:22:38,290 --> 00:22:40,406
que ce que nous avons traité.

473
00:22:40,408 --> 00:22:41,958
Que voulez-vous dire ?

474
00:22:45,596 --> 00:22:47,113
Le profilage d'anticorps

475
00:22:47,115 --> 00:22:49,549
ne correspondait à aucun de nos suspects ?

476
00:22:49,551 --> 00:22:51,268
Jordan

477
00:22:51,270 --> 00:22:53,252
et Xavier s'en tirent à bon compte.

478
00:22:53,254 --> 00:22:58,024
Et bien quelqu'un avec leur ADN a mis
une balle dans Mr Kiel.

479
00:22:58,026 --> 00:22:59,059
Oui, on est d'accord.

480
00:22:59,061 --> 00:23:00,593
Donc qu'êtes vous en train de dire ?

481
00:23:00,595 --> 00:23:02,395
On en a un 3ème maintenant.

482
00:23:02,397 --> 00:23:04,931
Vois le bon côté des choses.

483
00:23:04,933 --> 00:23:06,983
Au moins nous savons qui nous cherchons.

484
00:23:13,384 --> 00:23:15,747
Ok, donc on parle d'un crime identique

485
00:23:15,750 --> 00:23:16,666
de triplés ?

486
00:23:16,668 --> 00:23:18,885
Oh non pas tout à fait.
Si on se fie

487
00:23:18,887 --> 00:23:20,787
aux actes de naissance, nos jumeaux,

488
00:23:20,789 --> 00:23:22,221
peut-être même notre mystérieux triplé,

489
00:23:22,223 --> 00:23:24,841
sont nés à des moments différents et
dans des endroits différents.

490
00:23:24,843 --> 00:23:27,760
donc, on parle de fécondation in-vitro
n'est-ce pas ?

491
00:23:27,762 --> 00:23:29,044
Je veux dire embryons congelés.

492
00:23:29,046 --> 00:23:32,098
C'est la seule façon d'avoir de parfaits triplés

493
00:23:32,100 --> 00:23:33,816
pour un couple

494
00:23:33,818 --> 00:23:35,601
nés dans 3 familles
différentes.

495
00:23:35,603 --> 00:23:37,653
De différentes années
et dans différentes villes.

496
00:23:37,655 --> 00:23:40,907
Nous disons qu'un embryon fécondé
a été partagé en 3.

497
00:23:40,909 --> 00:23:42,992
Est-ce même possible ?

498
00:23:42,994 --> 00:23:44,160
Plusieurs appelleraient ça un miracle.

499
00:23:44,162 --> 00:23:45,611
Vous savez ce que ça me rappelle ?

500
00:23:45,613 --> 00:23:47,029
Quoi ?
Ce film.

501
00:23:47,031 --> 00:23:48,748
Gregory Peck.

502
00:23:48,750 --> 00:23:51,534
"Nous allons construire notre propre
Nouveau Monde"

503
00:23:51,536 --> 00:23:54,270
Oui, oui, oui.
Garçons du Brésil.

504
00:23:54,272 --> 00:23:55,705
Ouaip.
Ici à Végas.

505
00:23:55,707 --> 00:23:58,841
Ce film est sur le clonage. Hitler.

506
00:23:58,843 --> 00:24:00,993
C'est vrai ?
Oui, oui, mais c'est aussi sur

507
00:24:00,995 --> 00:24:03,045
un médecin qui joue à Dieu.

508
00:24:03,047 --> 00:24:05,381
Oui, mais notre victime, le Dr Kiel,
était pédiatre,

509
00:24:05,383 --> 00:24:06,799
pas un gars de la FIV.

510
00:24:06,801 --> 00:24:08,050
Très juste, mais savons-nous

511
00:24:08,052 --> 00:24:09,919
si il a toujours été pédiatre ?

512
00:24:09,921 --> 00:24:12,104
Où a t-il fait son internat ?
Quel était son 1er boulot ?

513
00:24:12,106 --> 00:24:13,289
Je veux en savoir plus sur ce gars.

514
00:24:13,291 --> 00:24:15,258
Je m'en occupe.

515
00:24:15,260 --> 00:24:18,227
Le film parlait aussi de planification.
Dans ce cas,

516
00:24:18,229 --> 00:24:20,095
ces gars n'ont pas planifié le 4ème
Reich, mais ils...

517
00:24:20,097 --> 00:24:22,365
Ils ont planifié un meurtre.
Oui.

518
00:24:22,367 --> 00:24:23,966
Et comment s'en sortir.

519
00:24:23,968 --> 00:24:25,201
Et ils pensent toujours

520
00:24:25,203 --> 00:24:26,953
qu'ils ont perpétré le crime parfait,
n'est-ce pas ?

521
00:24:26,955 --> 00:24:28,404
Ils peuvent se cacher derrière leur ADN.

522
00:24:28,406 --> 00:24:29,455
Ce qui les rends présomptueux.

523
00:24:29,457 --> 00:24:30,790
Ce 3ème gars est probablement

524
00:24:30,792 --> 00:24:31,941
en train de nous attendre.

525
00:24:31,943 --> 00:24:33,108
Et je parie que je sais où.

526
00:24:33,110 --> 00:24:34,243
Au casino Diamond Dust.

527
00:24:34,245 --> 00:24:35,611
Oui. D'accord.

528
00:24:35,613 --> 00:24:37,780
Tu ferais mieux de lancer sa
reconnaissance faciale, non ?

529
00:24:37,782 --> 00:24:41,751
Comme l'a dit Henry, au moins nous
savons qui nous cherchons.

530
00:24:41,753 --> 00:24:42,802
Quoi.

531
00:24:44,172 --> 00:24:47,790
L'avocate de Jordan Brentson
vient juste d'arriver.

532
00:24:48,892 --> 00:24:50,009
C'est aussi sa mère.

533
00:24:50,011 --> 00:24:51,427
Mon fils Jordan

534
00:24:51,429 --> 00:24:52,812
m'a appelé de prison.

535
00:24:52,814 --> 00:24:55,014
Et ce n'est pas la première fois.

536
00:24:55,016 --> 00:24:56,399
Il a eu ses

537
00:24:56,401 --> 00:24:58,801
problèmes avec la loi.

538
00:24:58,803 --> 00:25:00,570
Mais il n'a jamais était
accusé de meurtre.

539
00:25:00,572 --> 00:25:01,804
De conspiration, plus exactement.

540
00:25:01,806 --> 00:25:04,140
Il avait un partenaire. Heu,

541
00:25:04,142 --> 00:25:06,008
Partenaires.

542
00:25:06,010 --> 00:25:07,410
Regarde ça.

543
00:25:07,412 --> 00:25:10,012
Vision double ?

544
00:25:10,014 --> 00:25:11,380
Parce que nous le sommes.

545
00:25:11,382 --> 00:25:12,715
Je ne comprends pas.

546
00:25:12,717 --> 00:25:15,535
Peut-être que ça aidera.

547
00:25:15,537 --> 00:25:18,254
Vous reconnaissez ça ?

548
00:25:18,256 --> 00:25:20,673
Je ne l'ai jamais vu avant.

549
00:25:20,675 --> 00:25:23,376
Je m'en rappelle.
C'était, quoi, il y a 25 ans ?

550
00:25:24,578 --> 00:25:26,863
ça doit être...

551
00:25:26,865 --> 00:25:30,633
très difficile de vouloir
autant un enfant.

552
00:25:30,635 --> 00:25:32,685
Le combat pour concevoir.

553
00:25:32,687 --> 00:25:35,438
Et ensuite le miracle s'est produit.

554
00:25:40,644 --> 00:25:42,762
C'était un miracle.

555
00:25:42,764 --> 00:25:44,230
D'une certaine façon.

556
00:25:44,232 --> 00:25:45,681
Un seul embryon s'est séparé en 3,

557
00:25:45,683 --> 00:25:49,685
Le docteur m'a dit que c'était
une grossesse multiple.

558
00:25:53,240 --> 00:25:56,993
Mais je leur ai dit que...

559
00:25:56,995 --> 00:25:59,679
je pouvais seulement m'occuper
d'un seul enfant.

560
00:26:00,881 --> 00:26:03,165
Ce fût la plus dure décision
de toute ma vie.

561
00:26:03,167 --> 00:26:04,366
Vous avez autorisé

562
00:26:04,368 --> 00:26:07,136
la clinique à disposer
des autres embryons ?

563
00:26:07,138 --> 00:26:10,256
C'est vrai.

564
00:26:11,725 --> 00:26:14,477
Une mère connait son fils.

565
00:26:14,479 --> 00:26:16,896
C'est au-delà de la génétique.

566
00:26:18,432 --> 00:26:22,218
Je voudrais connaitre
complétement Jordan.

567
00:26:22,936 --> 00:26:24,437
Mais ce garçon..

568
00:26:24,439 --> 00:26:26,656
lui non.

569
00:26:27,507 --> 00:26:29,942
Je vaux voir mon fils.

570
00:26:29,944 --> 00:26:31,777
J'ai vérifié

571
00:26:31,779 --> 00:26:32,912
le parcours professionnel
du Dr Kiel.

572
00:26:32,914 --> 00:26:34,497
L'intuition de Russel
était la bonne.

573
00:26:34,499 --> 00:26:36,899
Avant d'être pédiatre,
il a fait son internat

574
00:26:36,901 --> 00:26:39,735
dans une clinique spécialisée en FIV
à Columbus dans l'Ohio.

575
00:26:39,737 --> 00:26:42,121
La ville natale de Vivian et Jordan.

576
00:26:42,123 --> 00:26:44,674
Vous pensez qu'elle ment et
qu'elle connaissait Kiel ?

577
00:26:44,676 --> 00:26:46,742
Je pense qu'elle fait plus que mentir.

578
00:26:46,744 --> 00:26:48,577
Je pense que l'on a affaire à
une "Ma Barker" des temps modernes.

579
00:26:48,579 --> 00:26:50,446
Vous savez, "Ma Barker"
avait 4 fils.

580
00:26:50,448 --> 00:26:52,498
Herman, Lloyd,
Arthur et Fred.

581
00:26:52,500 --> 00:26:55,301
Elle dirigeait sa propre petite
maison du crime dans la prairie.

582
00:26:55,303 --> 00:26:58,437
Tu es une sorte de
livre mondial du crime.

583
00:26:58,439 --> 00:27:02,625
Je ne suis comme qui dirait
pas impressionné par son histoire.

584
00:27:02,627 --> 00:27:03,859
Je ne sais pas, enfin,
elle est avocate.

585
00:27:03,861 --> 00:27:04,977
Ce n'est pas une criminelle.

586
00:27:04,979 --> 00:27:06,278
Je ne vois pas de distinction.

587
00:27:06,280 --> 00:27:07,813
Et je vois pleins de mobiles.

588
00:27:07,815 --> 00:27:10,599
Elle s'est servie et a jeté le surplus.

589
00:27:10,601 --> 00:27:12,618
D'une manière ou d'une autre, ils ont
découvert qu'ils ne l'étaient pas.

590
00:27:12,620 --> 00:27:14,153
Blâmer le Dr pour avoir joué à Dieu,

591
00:27:14,155 --> 00:27:15,738
et lui rendre ce qui était à elle.

592
00:27:15,740 --> 00:27:18,624
Alors "Ma Barker" a filé ses gosses
en guise de remboursement.

593
00:27:18,626 --> 00:27:19,792
Et bien comme tu as dit,

594
00:27:19,794 --> 00:27:21,460
elle est avocate.

595
00:27:21,462 --> 00:27:22,745
Bon plan.

596
00:27:22,747 --> 00:27:25,448
A moins que l'on attrape le tireur.

597
00:27:39,229 --> 00:27:41,296
Tir en cours !

598
00:28:12,379 --> 00:28:13,829
Tu as perdu quelque chose ?

599
00:28:13,831 --> 00:28:18,250
Non. Je pense avoir trouvé
la réponse à notre mystère balistique.

600
00:28:18,252 --> 00:28:19,051
ah oui ?

601
00:28:19,053 --> 00:28:21,854
Notre petit sablier rouge.

602
00:28:21,856 --> 00:28:23,606
Qui se trouve seulement dans
les balles "No-Rico".

603
00:28:23,608 --> 00:28:25,858
Comme dans "pas de ricochets".

604
00:28:25,860 --> 00:28:28,444
C'est la forme exacte de balle
que notre tueur a utilisée.

605
00:28:28,446 --> 00:28:30,312
Ils étaient à l'origine conçus
pour les marshalls de l'air.

606
00:28:30,314 --> 00:28:31,947
Donc elle ne doit pas traverser
de part en part

607
00:28:31,949 --> 00:28:33,349
et perforer le fuselage

608
00:28:34,569 --> 00:28:36,351
La balle "No-Rico" s'est morcelé
à l'impact.

609
00:28:36,353 --> 00:28:39,071
Le sablier est comme une pointe

610
00:28:39,073 --> 00:28:42,725
qui est entrée et a libérée un tir
mortel de fusil à plombs.

611
00:28:42,727 --> 00:28:48,079
D'accord cela expliquerait
le foie macéré du Dr Kiel.

612
00:28:48,080 --> 00:28:49,353
Oui.

613
00:28:49,358 --> 00:28:50,920
Qu'en pense tu ? on recherche
un marshall de l'air ?

614
00:28:50,921 --> 00:28:53,922
Ou au moins une arme de marshall de l'air.

615
00:29:00,143 --> 00:29:02,940
Arch, tu es toujours à la chasse
de notre 3ème homme ?

616
00:29:03,598 --> 00:29:05,347
Oui ça fait 14h.

617
00:29:05,349 --> 00:29:06,899
Pas de pause tant que
je ne l'ai pas trouvé.

618
00:29:06,901 --> 00:29:09,435
Je crois que j'ai quelque chose.

619
00:29:09,437 --> 00:29:12,104
Ces 3 voyages gratuits pour Vegas
que nos 3 suspects ont gagné...

620
00:29:12,106 --> 00:29:14,740
Au début, je pensais qu'ils utilisaient
seulement une ligne de conduite.

621
00:29:14,742 --> 00:29:16,492
Puis, j'ai pensé que si
ils avaient été si prudents

622
00:29:16,494 --> 00:29:17,843
pour couvrir leur activité,

623
00:29:17,845 --> 00:29:20,196
peut-être qu'ils avaient crée un voyage
gratuit pour couvrir leurs traces.

624
00:29:20,198 --> 00:29:21,330
Ce qu'ils ont fait ?

625
00:29:21,332 --> 00:29:22,915
J'ai vérifié auprès de l'hôtel

626
00:29:22,917 --> 00:29:25,518
3 voyages on été réservés sur internet
par les Voyages Sunview.

627
00:29:25,520 --> 00:29:29,421
Envoyés par e-mail à
Jordan Brentson, Xavier Marw

628
00:29:29,423 --> 00:29:31,540
et un autre visage familier.
Kevin Chance.

629
00:29:31,542 --> 00:29:33,209
A une adresse de Minneapolis.

630
00:29:33,211 --> 00:29:34,426
J'ai vérifié la date de naissance
sur le permis de conduire.

631
00:29:34,428 --> 00:29:36,128
30 juillet 1989.

632
00:29:36,130 --> 00:29:38,297
Ça fait de lui le plus jeune
et il a un casier judiciaire.

633
00:29:38,299 --> 00:29:39,632
Il a aussi un parcours intéressant.

634
00:29:39,634 --> 00:29:41,634
Avant d'être dégagé à cause de
l'alcool et troubles de l'ordre,

635
00:29:41,636 --> 00:29:43,686
il s'entraînait pour devenir
un marshall de l'air.

636
00:29:43,688 --> 00:29:45,104
Je pense que l'on a notre tueur.

637
00:29:45,106 --> 00:29:47,089
Et selon le Casino Diamond Dust,

638
00:29:47,091 --> 00:29:49,558
il est toujours enregistré sur
la chambre 2211.

639
00:29:49,560 --> 00:29:51,844
LVPD ! montrez-moi vos mains !

640
00:29:51,846 --> 00:29:53,362
Les mains !

641
00:29:53,364 --> 00:29:55,430
Écoutez-le Mr Chance.
Mains sur la tête.

642
00:30:10,113 --> 00:30:11,947
Il est refroidit.

643
00:30:11,949 --> 00:30:14,967
Il est mort depuis un moment.

644
00:30:14,969 --> 00:30:17,136
On dirait une overdose.

645
00:30:21,224 --> 00:30:22,675
Cartes de crédits.

646
00:30:22,677 --> 00:30:24,977
Qui appartiennent au Dr Kiel.

647
00:30:28,265 --> 00:30:31,400
Smith&Wesson calibre 38,
tout comme l'arme du crime.

648
00:30:31,402 --> 00:30:33,068
Balles "No-Rico".

649
00:30:33,070 --> 00:30:34,987
La même que nous avons extrait
du distributeur

650
00:30:34,989 --> 00:30:36,522
et du Dr Kiel.

651
00:30:46,983 --> 00:30:48,483
J'ai tué le Dr Kiel

652
00:30:48,485 --> 00:30:50,169
Il est à blâmer.

653
00:30:50,171 --> 00:30:53,172
Si il n'avait pas joué à Dieu,

654
00:30:53,174 --> 00:30:55,207
je n'aurais pas existé.

655
00:30:55,209 --> 00:30:57,860
J'aurais pas eu cette misérable vie.

656
00:30:57,862 --> 00:31:01,330
Tout ça était mon idée.

657
00:31:01,332 --> 00:31:06,435
Je penser que tuer le Dr Kiel
serait la solution.

658
00:31:06,437 --> 00:31:08,637
Mais ça...

659
00:31:09,689 --> 00:31:12,024
ça...

660
00:31:12,026 --> 00:31:14,276
Ça c'est la solution.

661
00:31:29,493 --> 00:31:31,243
Penses-tu que c'est notre solution ?

662
00:31:31,245 --> 00:31:33,045
Nous avons poursuivis le mauvais
gars tout ce temps.

663
00:31:35,498 --> 00:31:38,467
Pourquoi aurions nous le bon maintenant ?

664
00:31:43,970 --> 00:31:46,388
Le rapport préliminaire toxico indique
que Kevin Chance est décédé

665
00:31:46,390 --> 00:31:48,857
d'une overdose massive
d'alprazolam et d'alcool.

666
00:31:48,859 --> 00:31:50,609
Ça concorde avec la vidéo de suicide.

667
00:31:50,611 --> 00:31:52,844
Tu crois ?
Je ne suis pas sûr que cette vidéo

668
00:31:52,846 --> 00:31:54,613
ait enregistré tout l'histoire.

669
00:31:54,615 --> 00:31:56,231
Que veux-tu dire ?
J'ai trouvé des signes

670
00:31:56,233 --> 00:31:57,866
de polytraumatisme.

671
00:31:57,868 --> 00:32:00,235
ça ressemble à un coup porté
à la tête.

672
00:32:00,237 --> 00:32:03,872
Et j'ai aussi ouvert
le cou de la victime.

673
00:32:03,874 --> 00:32:05,624
As-tu vu des abrasions sur la trachée ?

674
00:32:05,626 --> 00:32:07,358
ça ressemble à des dessins circulaires.

675
00:32:07,360 --> 00:32:08,994
Le diamètre concorde

676
00:32:08,996 --> 00:32:11,229
avec le goulot de la bouteille --
je veux dire qu'il a avalé

677
00:32:11,231 --> 00:32:13,565
une bouteille de Scotch de force.

678
00:32:13,567 --> 00:32:15,233
Comme pour les pilules,

679
00:32:15,235 --> 00:32:17,902
Je n'ai pas trouvé de résidus solides
dans son estomac.

680
00:32:17,904 --> 00:32:22,307
Alors comment les drogues se sont
retrouvées dans son système ?

681
00:32:22,309 --> 00:32:23,875
Henry a testé

682
00:32:23,877 --> 00:32:26,144
la bouteille de Scotch et a trouvé
un niveau toxique élevé

683
00:32:26,146 --> 00:32:27,646
d'alprazolam.

684
00:32:27,648 --> 00:32:30,048
Quelqu'un a broyé les pilules,
les a dissoutes,

685
00:32:30,050 --> 00:32:32,300
et mélangées à la boisson...

686
00:32:32,302 --> 00:32:33,818
Et a fait une fausse vidéo.

687
00:32:33,820 --> 00:32:35,770
A quelle heure estimes-tu
l'heure de la mort ?

688
00:32:35,772 --> 00:32:38,089
Il y a approximativement 12h.

689
00:32:38,091 --> 00:32:40,692
Une heure après qu'on ait
tiré sur le Dr Kiel.

690
00:32:40,694 --> 00:32:43,061
pendant que nous poursuivions
notre piste.

691
00:32:43,063 --> 00:32:46,448
Je peux sentir le boulot
des jumeaux jusque là.

692
00:32:59,645 --> 00:33:01,146
Tu l'as ?

693
00:33:01,947 --> 00:33:03,247
Oui, Kevin

694
00:33:03,249 --> 00:33:04,849
n'a pas avalé de force cette bouteille,

695
00:33:04,851 --> 00:33:07,719
et n'a pas fais cette fausse
vidéo de suicide.

696
00:33:07,721 --> 00:33:09,650
Exact, mais peu importe qui l'a fait,
ils ont peut-être laissé derrière eux

697
00:33:09,675 --> 00:33:10,756
quelques traces d'ADN.

698
00:33:10,757 --> 00:33:12,974
Et leurs anticorps.
Oui.

699
00:33:12,976 --> 00:33:15,527
Je mets Henry dessus.

700
00:33:16,696 --> 00:33:18,146
Hé Morgan, j'ai eu ton texto.

701
00:33:18,148 --> 00:33:20,615
Quoi de neuf ?
Toi et Sara aviez raison.

702
00:33:20,617 --> 00:33:22,317
Doc a dit que c'était un faux suicide.

703
00:33:22,319 --> 00:33:24,202
C'est trop pour être
de l'amour fraternel.

704
00:33:24,204 --> 00:33:25,603
Et bien je devrais trouver l'amour.

705
00:33:25,605 --> 00:33:28,189
J'ai trouvé qui a acheté
ces "voyages gratuits" pour Vegas.

706
00:33:28,191 --> 00:33:29,207
Qui ça ?

707
00:33:29,209 --> 00:33:31,176
Dr Kiel.
Il a réservé ses propres vacances

708
00:33:31,178 --> 00:33:33,078
avec son fils en même temps.

709
00:33:33,080 --> 00:33:34,713
Jette un coup d'oeil.

710
00:33:34,715 --> 00:33:37,465
J'ai extrait ces fichiers
de son ordinateur.

711
00:33:37,467 --> 00:33:38,550
Depuis quelques mois,

712
00:33:38,552 --> 00:33:40,735
Kiel suivait les triplés.

713
00:33:40,737 --> 00:33:42,337
J'ai eu l'information
par les parents

714
00:33:42,339 --> 00:33:43,788
qui ont reçu les embryons.

715
00:33:43,790 --> 00:33:46,024
Et à partir de là, ils les ont suivi.

716
00:33:46,026 --> 00:33:47,125
Pour quoi faire ?

717
00:33:47,127 --> 00:33:49,460
Quelques réunions bizarres de médecins
sur les embryons ?

718
00:33:49,462 --> 00:33:50,678
Pourquoi faire ça ?

719
00:33:50,680 --> 00:33:52,230
La mère de Jordan a dit
que la clinique

720
00:33:52,232 --> 00:33:53,965
était supposée détruire les embryons.

721
00:33:53,967 --> 00:33:56,017
Mais apparemment, Kiel
n'a pas suivi les instructions.

722
00:33:56,019 --> 00:33:57,402
En ce basant sur

723
00:33:57,404 --> 00:33:59,554
les casiers judiciaires,
la vie de ces triplés

724
00:33:59,556 --> 00:34:00,855
n'était pas géniale.

725
00:34:00,857 --> 00:34:02,741
Et tu penses que Kiel s'est senti
coupable et a essayé

726
00:34:02,743 --> 00:34:03,858
de l'améliorer d'une manière
ou d'une autre ?

727
00:34:03,860 --> 00:34:05,243
Regarde ça.

728
00:34:05,245 --> 00:34:06,845
2 jours avant d'être tué,

729
00:34:06,847 --> 00:34:08,830
Kiel a retiré 150 000 dollars.

730
00:34:08,832 --> 00:34:11,116
Compensation pour la douleur et la
souffrance. Mais peut-être pas assez.

731
00:34:11,118 --> 00:34:13,752
C'était un brillant pédiatre.

732
00:34:13,754 --> 00:34:14,869
Un homme riche.

733
00:34:14,871 --> 00:34:16,121
Avec un chapitre contraire à l'éthique.

734
00:34:16,123 --> 00:34:17,705
par le passé.

735
00:34:17,707 --> 00:34:20,041
Il fait la parfaite cible
pour du chantage.

736
00:34:20,043 --> 00:34:21,843
Le chantage s'est mal fini.

737
00:34:25,931 --> 00:34:27,432
J'ai entendu Russel
te remettre au travail.

738
00:34:27,434 --> 00:34:28,716
Oui.

739
00:34:28,718 --> 00:34:30,735
Qu'as tu trouvé ?

740
00:34:30,737 --> 00:34:33,855
C'est bon.

741
00:34:33,857 --> 00:34:35,390
Le profilage confirme que c'était bien
le sang de Kevin Chance

742
00:34:35,392 --> 00:34:37,725
sur le sol du casino.
On a notre tireur.

743
00:34:37,727 --> 00:34:38,843
Regarde la page 2.

744
00:34:38,845 --> 00:34:41,029
Le résultat des anticorps
sur la bouteille de Scotch

745
00:34:41,031 --> 00:34:42,280
des traces d'ADN.

746
00:34:42,282 --> 00:34:44,582
Tu te fous de moi.

747
00:34:44,584 --> 00:34:45,817
Il y a un 4ème homme ?

748
00:34:45,819 --> 00:34:47,435
Ouaip. Les anticorps sur la bouteille

749
00:34:47,437 --> 00:34:49,370
excluent Kevin, Jordan & Xavier.

750
00:34:49,372 --> 00:34:51,522
T'es en train de me dire
qu'on cherche des quadruplés ?

751
00:34:51,524 --> 00:34:53,408
Oui. Numéro 4 est vivant

752
00:34:53,410 --> 00:34:54,576
et dressé pour tuer.

753
00:34:54,578 --> 00:34:56,544
Et je suppose qu'il est en
polo orange et en jeans.

754
00:34:56,546 --> 00:34:58,179
Tu penses qu'il est toujours à l'hôtel ?

755
00:34:58,181 --> 00:34:59,547
Et bien Archie a une
reconnaissance faciale

756
00:34:59,549 --> 00:35:01,866
il regarde toutes les sorties de secours
donc il doit y être.

757
00:35:01,868 --> 00:35:03,168
Où vas-tu ?

758
00:35:03,170 --> 00:35:06,187
Si Kiel a arrangé une réunion,
c'est évident

759
00:35:06,189 --> 00:35:08,089
qu'il a rencontré ces gars
avant qu'ils ne le tuent.

760
00:35:08,091 --> 00:35:09,207
Oui et alors ?

761
00:35:09,209 --> 00:35:11,542
On a peut-être un témoin.

762
00:35:16,315 --> 00:35:18,583
Je peux t'aider ?

763
00:35:18,585 --> 00:35:21,385
C'est bon. Merci.

764
00:35:22,822 --> 00:35:24,856
Le policier a dit que vous aviez
trouvé l'homme.

765
00:35:24,858 --> 00:35:26,040
Oui.

766
00:35:27,226 --> 00:35:29,444
Tu sais, tu m'as dit que...

767
00:35:29,446 --> 00:35:31,162
ton père t'avait emmené ici

768
00:35:31,164 --> 00:35:33,281
pour voir Kanye.

769
00:35:33,283 --> 00:35:35,667
Avait-il une autre raison d'être à Vegas?

770
00:35:35,669 --> 00:35:37,285
Il a dit qu'il devait rencontrer
certaines personnes.

771
00:35:37,287 --> 00:35:38,837
Les as-tu rencontrées ?

772
00:35:38,839 --> 00:35:41,256
Quand ils sont arrivés,
il m'a donné de l'argent...

773
00:35:41,258 --> 00:35:44,042
et m'a dit d'aller aux jeux vidéo.

774
00:35:44,044 --> 00:35:45,260
donc c'est un non ?

775
00:35:45,262 --> 00:35:48,630
Je suis revenue un petit peu plus tôt.

776
00:35:48,632 --> 00:35:50,298
Je l'ai vu parler à ces 2 gars.

777
00:35:50,300 --> 00:35:52,517
C'était très bizarre.

778
00:35:52,519 --> 00:35:55,286
Ils se ressemblaient parfaitement et
étaient habillés pareil.

779
00:35:57,890 --> 00:35:59,257
Est-ce qu'ils ressemblaient à ça ?

780
00:36:00,592 --> 00:36:01,893
Oui.

781
00:36:01,895 --> 00:36:03,594
J'ai demandé à papa à leur propos.

782
00:36:03,596 --> 00:36:05,063
Il m'a dit qu'ils avaient 2 frères

783
00:36:05,065 --> 00:36:06,264
qu'ils se ressemblaient tous.

784
00:36:06,266 --> 00:36:08,283
Mon père...

785
00:36:08,285 --> 00:36:10,318
a aidé à l'accouchement.

786
00:36:11,370 --> 00:36:14,188
Etait-ce un d'entre eux ?

787
00:36:14,190 --> 00:36:15,840
Oui.

788
00:36:15,842 --> 00:36:18,543
C'est ça.

789
00:36:18,545 --> 00:36:20,161
Ecoute...

790
00:36:21,747 --> 00:36:23,882
on peut contacter ta famille
dans le Wisconsin.

791
00:36:23,884 --> 00:36:26,134
Et tu vas rester avec eux
un petit moment.

792
00:36:26,136 --> 00:36:29,087
Je ne veux pas aller dans le Wisconsin.

793
00:36:30,455 --> 00:36:33,224
Je suis désolé.

794
00:36:35,227 --> 00:36:38,012
Tu sais,

795
00:36:38,014 --> 00:36:40,848
je serais

796
00:36:40,850 --> 00:36:43,234
vraiment partant pour une glace
maintenant. Il y a,

797
00:36:43,236 --> 00:36:45,069
il y a un super endroit en bas.

798
00:36:45,071 --> 00:36:47,272
Tu veux une glace ?

799
00:36:47,274 --> 00:36:49,340
Oh oui.

800
00:36:53,313 --> 00:36:55,942
T'as gagné ton salaire sur
celle-là Arch ?

801
00:36:55,967 --> 00:36:57,116
Oh mon gars,

802
00:36:57,117 --> 00:36:59,500
Je suis malade de chercher ce visage.

803
00:36:59,502 --> 00:37:01,119
Et bien, voit le bon côté des choses.

804
00:37:01,121 --> 00:37:03,788
Nous savons toujours qui nous cherchons.

805
00:37:04,925 --> 00:37:07,091
J'en peux plus de ces blagues et je suis

806
00:37:07,093 --> 00:37:09,427
vraiment fatigué là.

807
00:37:11,097 --> 00:37:13,331
J'ai une touche.

808
00:37:16,001 --> 00:37:18,703
Comment c'était ?
Bonne. Merci.

809
00:37:18,705 --> 00:37:20,221
La vôtre ?
Bonne.

810
00:37:21,942 --> 00:37:24,508
Excuse moi une seconde.

811
00:37:24,510 --> 00:37:27,345
Hé Nick.
Quoi de neuf ?

812
00:37:27,347 --> 00:37:28,780
On a une touche pour
notre suspect.

813
00:37:28,782 --> 00:37:29,948
Où est-il ?

814
00:37:29,950 --> 00:37:32,516
Assis juste devant toi,
mangeant une glace.

815
00:37:35,421 --> 00:37:36,821
Tu es sûr ?

816
00:37:36,823 --> 00:37:39,207
La position relative des traits,
la proportionnalité,

817
00:37:39,209 --> 00:37:41,192
à l'âge de 10 ans, les caractéristiques
faciales concordent.

818
00:37:41,194 --> 00:37:43,044
Oui, j'en suis sûr.
On en est sûr.

819
00:37:50,252 --> 00:37:52,036
Tu as terminé ?

820
00:37:52,038 --> 00:37:54,272
Oui.

821
00:37:54,274 --> 00:37:56,341
Prends ça.

822
00:37:58,510 --> 00:38:01,312
On peut y aller maintenant ?

823
00:38:01,314 --> 00:38:03,147
oui.

824
00:38:08,570 --> 00:38:10,438
Nous avons exploité ton ADN Avery.

825
00:38:10,440 --> 00:38:12,907
Enorme surprise --
il correspond avec ceux de tes frères.

826
00:38:12,909 --> 00:38:14,709
Je suppose que tu peux
les appeler frères,

827
00:38:14,711 --> 00:38:15,727
ou du moins frères de crime.

828
00:38:15,729 --> 00:38:17,145
Nous pensions que c'était ton père

829
00:38:17,147 --> 00:38:18,246
qui avait arrangé ces "voyages gratuits".

830
00:38:18,248 --> 00:38:20,999
Mais en fait c'était toi. Tu as pris
contact avec le fournisseur d'accès.

831
00:38:21,001 --> 00:38:23,084
pendant que tu réservais les vols
et les hôtels,

832
00:38:23,086 --> 00:38:25,453
tu faisais aussi un peu
de shopping en ligne --

833
00:38:25,455 --> 00:38:27,255
skateboard, jeux vidéo...

834
00:38:27,257 --> 00:38:29,007
oh oui et une belle paire de baskets.

835
00:38:30,576 --> 00:38:31,926
Je suppose que tu aimes dépenser
l'argent de ton "vieux".

836
00:38:31,928 --> 00:38:33,428
comme quand nous t'avons
trouvé à l'hôtel

837
00:38:33,430 --> 00:38:34,912
gonflant la facture du service d'étage

838
00:38:34,914 --> 00:38:37,415
en gâteaux et glace.
Ce week end c'est mon anniversaire.

839
00:38:37,417 --> 00:38:40,601
Je vous ai dit que mon père
aimait m'acheter plein de trucs.

840
00:38:40,603 --> 00:38:42,804
Et bien oublie les gâteaux et les glaces.
Oublie les chaussures.

841
00:38:42,806 --> 00:38:44,588
Ton père est un homme riche.

842
00:38:44,590 --> 00:38:46,624
Tu es le seul bénéficiaire
sur son testament.

843
00:38:46,626 --> 00:38:48,059
Tu as 25000 $ par an
jusqu'à tes 18 ans,

844
00:38:48,061 --> 00:38:49,694
ensuite tu auras le pactole :
6 millions de $.

845
00:38:49,696 --> 00:38:51,863
Je ne sais rien à propos de ça.

846
00:38:51,865 --> 00:38:53,147
Et à propos des 150.000 $

847
00:38:53,149 --> 00:38:55,199
transférés du compte épargne
de ton père

848
00:38:55,201 --> 00:38:57,301
sur le marché monétaire,
en deux paiements

849
00:38:57,303 --> 00:39:01,139
prévu exactement 24h après sa mort ?

850
00:39:01,141 --> 00:39:03,708
75.000 $ pour ton frère, Jordan Brentson

851
00:39:03,710 --> 00:39:06,644
et 75.000 $ pour ton autre frère
Xavier Marx.

852
00:39:06,646 --> 00:39:08,612
Pauvre Kévin, il s'est fait avoir.
Et laisse moi deviner.

853
00:39:08,614 --> 00:39:10,131
il voulait une plus grosse part pour

854
00:39:10,133 --> 00:39:12,784
faire le sale boulot et
ça n'a pas plu à la famille.

855
00:39:12,786 --> 00:39:14,652
Je suis celui qui a pris les risques.

856
00:39:14,654 --> 00:39:16,220
Je suis celui qui a pressé la détente.

857
00:39:16,222 --> 00:39:17,755
Ce sont mes fesses qui étaient en danger.

858
00:39:17,757 --> 00:39:19,624
Elles le sont toujours.

859
00:39:19,626 --> 00:39:23,694
Comment se sentent vos gars
concernant le partage de 150.000 $ ?

860
00:39:28,500 --> 00:39:30,535
Qui a eu l'idée de faire passer
ça pour un suicide ?

861
00:39:30,537 --> 00:39:31,819
La tienne ?

862
00:39:32,838 --> 00:39:34,472
Nous avons le même ADN.

863
00:39:34,474 --> 00:39:36,991
On ne peut d'aucune façon savoir
qui était dans cette pièce.

864
00:39:36,993 --> 00:39:38,242
C'est ça le problème, Avery.

865
00:39:38,244 --> 00:39:39,694
Nous le savons.

866
00:39:39,696 --> 00:39:41,245
Tu as  tout planifié d'une très bonne façon.

867
00:39:41,247 --> 00:39:42,830
Tu savais que tu pouvais
te cacher derrière ton ADN.

868
00:39:42,832 --> 00:39:43,831
Mais tu as oublié une chose.

869
00:39:43,833 --> 00:39:45,032
On appelle ça,

870
00:39:45,034 --> 00:39:46,250
Analyse d'anticorps.

871
00:39:46,252 --> 00:39:47,985
Cela prouve que tu as tenu
la bouteille de scotch,

872
00:39:47,987 --> 00:39:49,720
qui a servit à trancher la gorge de Kevin.

873
00:39:49,722 --> 00:39:51,756
Elle se trouvait dans tes mains.

874
00:40:01,083 --> 00:40:02,500
(soupire)

875
00:40:02,502 --> 00:40:05,503
Il y avait de la mauvaise graine
dans cette éprouvette.

876
00:40:06,839 --> 00:40:08,806
Ce n'était pas qu'une histoire d'argent.

877
00:40:08,808 --> 00:40:11,309
Vous ne comprendriez pas.

878
00:40:11,311 --> 00:40:13,277
Essaie toujours

879
00:40:15,564 --> 00:40:17,365
Quand ma mère est morte...

880
00:40:17,367 --> 00:40:19,400
à son enterrement,
J'ai entendu mes cousins

881
00:40:19,402 --> 00:40:22,236
dire que c'était triste
qu'elle ne puisse tomber enceinte.

882
00:40:22,238 --> 00:40:24,021
Qu'elle aurait du se faire inséminer

883
00:40:24,023 --> 00:40:26,073
de l'enfant d'autres personnes.

884
00:40:27,459 --> 00:40:29,160
J'ai posé des questions à mon père.

885
00:40:29,162 --> 00:40:31,329
il m'a parlé des quatre frères,

886
00:40:31,331 --> 00:40:33,548
qui proviennent d'un même embryon.

887
00:40:33,550 --> 00:40:35,500
Identiques, c'était parfait.

888
00:40:35,502 --> 00:40:37,919
Il a prit le dernier.

889
00:40:37,921 --> 00:40:39,837
Et l'a fait naître.

890
00:40:39,839 --> 00:40:41,172
Moi.

891
00:40:41,174 --> 00:40:43,591
C'était son dernier miracle.

892
00:40:43,593 --> 00:40:45,543
Quel miracle ?

893
00:40:45,545 --> 00:40:47,545
C'était un mensonge.

894
00:40:47,547 --> 00:40:50,047
ça n'explique toujours pas
ce que tu as fait.

895
00:40:50,049 --> 00:40:52,767
Mon père...

896
00:40:52,769 --> 00:40:55,553
était toujours très froid.

897
00:40:55,555 --> 00:40:57,071
Maintenant je sais pourquoi.

898
00:40:57,073 --> 00:40:59,723
Ma mère était la seule
qui m'aimait vraiment.

899
00:40:59,725 --> 00:41:02,777
Et elle n'était même pas ma mère.

900
00:41:02,779 --> 00:41:06,330
Et c'est quand elle est partie...

901
00:41:06,332 --> 00:41:09,951
que je lui en ai voulu à lui.

902
00:41:11,486 --> 00:41:14,121
J'ai 12 ans...

903
00:41:14,123 --> 00:41:16,674
Quel genre de jurés pourraient me condamner ?

904
00:41:16,676 --> 00:41:18,576
N'en soit pas si sûr.

905
00:41:18,578 --> 00:41:20,878
L'an dernier, un jeune garçon de 11 ans

906
00:41:20,880 --> 00:41:23,648
a été condamné à perpétuité pour meurtre,
sans même avoir dit un mot.

907
00:41:23,650 --> 00:41:25,183
Tu ne t'aides pas,

908
00:41:25,185 --> 00:41:26,918
ici, Avery.

909
00:41:26,920 --> 00:41:28,986
Tu as crée le crime parfait.

910
00:41:28,988 --> 00:41:30,221
SIDLE : Parfait.

911
00:41:30,223 --> 00:41:32,773
Sauf que c'était parfait
pour Jordan et Xavier.

912
00:41:32,775 --> 00:41:35,459
La seule preuve physique que nous avons,

913
00:41:35,461 --> 00:41:37,361
montre que Kevin a tué ton père...

914
00:41:37,363 --> 00:41:38,980
Et tu as tué Kevin.

915
00:41:38,982 --> 00:41:41,098
Allez !
Essaye de t'en sortir.

916
00:41:41,100 --> 00:41:43,367
Laisse tomber les jumeaux.

917
00:41:44,403 --> 00:41:46,571
Non.

918
00:41:46,573 --> 00:41:49,307
Je tente le coup.

919
00:41:50,459 --> 00:41:51,993
comme vous l'avez dit...

920
00:41:51,995 --> 00:41:54,278
Ce sont mes frères.

921
00:41:55,280 --> 00:41:58,749
C'est ma seule vraie famille.

922
00:42:00,118 --> 00:42:04,118
== sync, corrected by elderman ==

