﻿1
00:00:00,893 --> 00:00:04,861
Mais tu prends la pilule non ?

2
00:00:04,929 --> 00:00:07,030
Oui, évidemment.

3
00:00:07,099 --> 00:00:09,633
C'est juste que Schmidt est
tellement athlétique

4
00:00:09,701 --> 00:00:11,302
Que la pilule devient 
plutôt comme une

5
00:00:11,369 --> 00:00:14,504
De ces bâches pour barbecue 
pendant une ouragan.

6
00:00:16,006 --> 00:00:17,607
Je ne voulais pas savoir cela.

7
00:00:17,674 --> 00:00:18,774
Ok,

8
00:00:18,842 --> 00:00:20,343
Le test de grossesse ne fonctionne pas

9
00:00:20,411 --> 00:00:22,312
Avant 6 jours,

10
00:00:22,379 --> 00:00:24,214
donc passe le week-end

11
00:00:24,281 --> 00:00:26,349
et ne le dis pas à Schmidt
avant d'en être sûre.

12
00:00:26,417 --> 00:00:28,317
Ouais, non, bien sûr que non, bien sûr.

13
00:00:28,384 --> 00:00:31,553
C'est juste que...

14
00:00:31,621 --> 00:00:33,722
J'arrête pas de penser

15
00:00:33,789 --> 00:00:36,925
à comment serait un bébé Schmidt.

16
00:00:36,993 --> 00:00:41,196
Juste, je veux dire,
je, je sais pas.

17
00:00:41,264 --> 00:00:44,698
Est-ce qu'il voudrait téter 
24 heures sur 24 ?

18
00:00:44,766 --> 00:00:47,201
Probablement.

19
00:00:47,269 --> 00:00:49,303
On devrait 
faire un pot pour lui aussi.

20
00:00:52,774 --> 00:00:55,209
Oh, mon Dieu.

21
00:00:55,277 --> 00:00:56,710
Les filles, les filles,

22
00:00:56,778 --> 00:00:57,512
C'est quoi tous ces cris ?

23
00:00:57,579 --> 00:00:59,013
Oh, mon... Jess,

24
00:00:59,080 --> 00:01:00,813
tu as finalement accepté
d'être la troisième personne ?

25
00:01:00,881 --> 00:01:02,249
Parce que, tu sais,
on en a parlé.

26
00:01:02,316 --> 00:01:03,550
On en a jamais parlé, Schmidt.

27
00:01:03,618 --> 00:01:04,717
Quoi ? Schmidt, c'est pas le moment.

28
00:01:04,785 --> 00:01:06,653
Schmidt, on était en train de réfléchir

29
00:01:06,720 --> 00:01:08,321
à ce que tu devais être comme bébé.

30
00:01:08,389 --> 00:01:11,258
J'étais trop cool, 
quand j'étais bébé.

31
00:01:11,325 --> 00:01:12,859
J'ai commencé le breakdance

32
00:01:12,926 --> 00:01:13,926
à 8 mois.

33
00:01:20,800 --> 00:01:22,868
Mais il me fallait une énorme couche.

34
00:01:22,935 --> 00:01:25,371
-Oh mon dieu
-Sors. Sérieusement?

35
00:01:25,438 --> 00:01:27,973
♪ Who's that girl? ♪
♪ Who's that girl? ♪

36
00:01:28,041 --> 00:01:29,708
♪ Who's that girl? ♪

37
00:01:29,776 --> 00:01:31,109
♪ Who's that girl? ♪
♪ It's Jess. ♪

38
00:01:31,110 --> 00:01:33,411
Synchro par Alice
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

39
00:01:33,412 --> 00:01:34,412
D'accord, c'est quoi ce costume ?

40
00:01:34,480 --> 00:01:35,480
Si c'est pour le swing,

41
00:01:35,548 --> 00:01:36,782
je te baffe.

42
00:01:36,849 --> 00:01:38,950
Eh bien, mon patron passe à
la télé aujourd'hui...

44
00:01:41,788 --> 00:01:43,154
- Super émission. - Il a trop 
de conduites en état d'ivresse

45
00:01:43,222 --> 00:01:45,590
pour pouvoir conduire donc
je suppose que vais devoir l'amener

46
00:01:45,658 --> 00:01:46,624
Va dans ma chambre.

47
00:01:46,693 --> 00:01:47,659
Cece se repose.

48
00:01:47,727 --> 00:01:50,728
Hé, les gars, heu, écoutez.

49
00:01:50,796 --> 00:01:54,431
Heu, Sarah sera là dans quelques
minutes, donc comportez-vous bien.

50
00:01:54,499 --> 00:01:56,266
Qui est Sarah ?
La fille de Russel,

51
00:01:56,334 --> 00:01:57,968
alors pas de gros mots.

52
00:01:58,036 --> 00:02:01,538
Vraiment, aucun.

53
00:02:01,606 --> 00:02:03,941
Ne ramène pas des étudiantes,
Berlusconi.

54
00:02:04,009 --> 00:02:05,108
Hé, ce n'est pas juste.

55
00:02:05,176 --> 00:02:06,609
La fille avec qui je sors

56
00:02:06,677 --> 00:02:09,145
est totalement mature et intéressante.

57
00:02:09,213 --> 00:02:10,279
S'il te plait, mets un pantalon.

58
00:02:10,347 --> 00:02:12,381
Tu ce que tu dis parait très sale

59
00:02:12,449 --> 00:02:14,617
- quand tu ne portes pas de pantalon
- Tes cheveux sont très jolis.

60
00:02:14,685 --> 00:02:17,386
Ce café est brûlant.

61
00:02:17,454 --> 00:02:18,755
Dégueu.

62
00:02:18,823 --> 00:02:19,823
Pourquoi tu fais du baby-sitting ?

63
00:02:19,890 --> 00:02:21,123
Je pense qu'il me teste.

64
00:02:21,191 --> 00:02:22,791
Je pense qu'il veut voir si
je peux être une bonne mère.

65
00:02:22,859 --> 00:02:24,593
- T'es stressée ?
- C'est rien d'insurmontable.

66
00:02:24,660 --> 00:02:26,294
J'ai déjà fait la moitié...
Je suis déjà sa prof,

67
00:02:26,362 --> 00:02:27,662
donc...

68
00:02:27,731 --> 00:02:28,831
Oh, elle est là.

69
00:02:28,898 --> 00:02:32,400
Hum, Nick, mets un pantalon

70
00:02:32,468 --> 00:02:34,469
ou au moins de très hautes
chaussettes.

71
00:02:34,537 --> 00:02:35,904
Va pour les grandes chaussettes.

72
00:02:35,972 --> 00:02:37,304
Bonjour, Melle Day.

73
00:02:37,372 --> 00:02:38,505
Bonjour Sarah.

74
00:02:38,573 --> 00:02:39,741
Je peux être là dans moins de 5
minutes.

75
00:02:39,808 --> 00:02:41,075
Si vous avez besoin.

76
00:02:42,711 --> 00:02:44,445
Honnêtement je n'aurais pas
accepté,

77
00:02:44,512 --> 00:02:45,913
mais mon mari n'est pas en ville,

78
00:02:45,981 --> 00:02:48,149
et vous êtes la prof préférée de Sarah

79
00:02:48,217 --> 00:02:50,517
et la prof préférée de mon mari?

80
00:02:52,187 --> 00:02:54,587
Hum, hé, hum, j'espère que 
ce n'est pas malpoli

81
00:02:54,655 --> 00:02:57,791
mais, hum, vous dîtes "mari"

82
00:02:57,859 --> 00:02:59,760
et je voulais juste m'assurer que
Russell et vous...

83
00:02:59,827 --> 00:03:01,061
vous n'êtes plus mariés ?

84
00:03:01,129 --> 00:03:03,263
Oh... non, non.

85
00:03:06,033 --> 00:03:07,533
Parce que je voulais juste 
m'assurer qu'il n'y avait pas

86
00:03:07,601 --> 00:03:08,934
une grosse information

87
00:03:09,002 --> 00:03:10,669
que j'avais manqué.

88
00:03:10,737 --> 00:03:13,773
Non, enfin, mais il sera
toujours mon mari,

89
00:03:13,840 --> 00:03:15,241
Si vous voyez ce que je veux dire.

90
00:03:15,308 --> 00:03:16,842
Ouais.

91
00:03:16,910 --> 00:03:19,779
Enfin, vous pouvez m'expliquer ce
que vous voulez dire très clairement

92
00:03:19,846 --> 00:03:21,881
Cece agit vraiment bizarrement.

93
00:03:21,948 --> 00:03:23,615
Tu crois qu'elle en a ras-le-bol ?

94
00:03:23,683 --> 00:03:27,051
On couche ensemble depuis des mois.

95
00:03:27,119 --> 00:03:29,687
Elle ne veut pas me laisser
atteindre le 5e chakra.

96
00:03:29,755 --> 00:03:32,456
- Je n'écoute pas.
- Dis-moi,

97
00:03:32,524 --> 00:03:34,558
elle veut plus que du sexe ?

98
00:03:34,626 --> 00:03:36,694
C'est enfin une fille ?

99
00:03:36,762 --> 00:03:38,196
C'est trop pour moi.

100
00:03:38,264 --> 00:03:39,230
- Salut, patron.
- Tu fais quoi ?

101
00:03:39,298 --> 00:03:40,464
Écoute.

102
00:03:40,532 --> 00:03:42,632
Hier c'était midi.

103
00:03:42,700 --> 00:03:44,567
Il n'est que 10 h 30.

104
00:03:44,635 --> 00:03:46,303
Je suis trop accro aux massages ?

105
00:03:46,370 --> 00:03:48,638
- J'arrive tout de suite.
- Et les costumes ?

106
00:03:48,706 --> 00:03:50,740
- Je file. 
- Elle est trop sur son 31 ?

107
00:03:50,809 --> 00:03:52,009
Hors de question

108
00:03:52,076 --> 00:03:53,476
qu'on discute de ça.

109
00:03:53,544 --> 00:03:56,680
Je dois surveiller mon patron.

110
00:03:56,747 --> 00:03:58,314
Tu restes dîner ?

111
00:03:58,381 --> 00:03:59,682
On emprunte ta machine à pâtes.

112
00:03:59,749 --> 00:04:01,083
Génial.

113
00:04:01,151 --> 00:04:03,385
Tu vas lui apprendre 
à faire une bouillie pas cuite ?

114
00:04:03,453 --> 00:04:05,154
Je lui apprends l'Italie.

115
00:04:05,222 --> 00:04:06,289
Je ramène une copine.

116
00:04:06,356 --> 00:04:07,690
Hors de question.

117
00:04:07,757 --> 00:04:09,859
Sarah ne doit pas voir ça.

118
00:04:09,927 --> 00:04:10,860
Sarah ?

119
00:04:10,928 --> 00:04:12,328
Vous vous trompez sur Chloe.

120
00:04:12,395 --> 00:04:15,363
Elle est intelligente, mature

121
00:04:15,431 --> 00:04:18,900
Elle s'y connaît en art :
Banksy,

122
00:04:18,968 --> 00:04:20,435
celui qui a fait l'affiche d'Obama

123
00:04:20,502 --> 00:04:22,070
et le type à la craie
dans la police.

124
00:04:23,906 --> 00:04:25,640
C'est débile.

125
00:04:26,208 --> 00:04:27,976
Tes yeux sont trop marron.

126
00:04:28,044 --> 00:04:29,576
On dirait du caca.

127
00:04:30,144 --> 00:04:31,912
Dis-moi : 
on dirait du caca ?

128
00:04:31,980 --> 00:04:33,780
Un petit peu.

129
00:04:33,849 --> 00:04:35,216
Des yeux de vieux caca.

130
00:04:43,558 --> 00:04:45,758
Cool maison.

131
00:04:45,826 --> 00:04:46,960
Ce n'est pas la mienne !

132
00:04:47,027 --> 00:04:47,727
- Démarrez !
- Hein ?

133
00:04:49,163 --> 00:04:50,730
Démarrez !

134
00:04:53,267 --> 00:04:55,168
- Qu'y a-t-il ?
- À votre avis ?

135
00:04:55,236 --> 00:04:57,937
Je porte des chaussures de femme.

136
00:04:58,005 --> 00:05:00,273
Alors ?

137
00:05:00,341 --> 00:05:03,008
Vous auriez pu mentir ou être poli.

138
00:05:03,076 --> 00:05:05,944
Les Égyptiens faisaient des pâtes

139
00:05:06,012 --> 00:05:09,214
en écrasant la pâte avec leur pieds.

140
00:05:09,282 --> 00:05:10,548
C'est chouette.

141
00:05:20,325 --> 00:05:22,393
Pourquoi avoir autant de soutifs ?

142
00:05:22,460 --> 00:05:23,727
Vous êtes instit.

143
00:05:23,795 --> 00:05:25,263
On a aussi besoin de soutifs.

144
00:05:25,330 --> 00:05:28,366
Pour effacer, tout ça.

145
00:05:29,768 --> 00:05:31,835
C'est un soutif pour après l'école.

146
00:05:32,904 --> 00:05:34,837
Je n'ai plus de devoirs

147
00:05:34,906 --> 00:05:36,239
vu que vous sortez avec mon père ?

148
00:05:37,375 --> 00:05:40,143
Son prof qui sort avec son père,

149
00:05:40,211 --> 00:05:43,813
c'est bizarre.

150
00:05:43,881 --> 00:05:47,650
Pose-moi n'importe quelle question.

151
00:05:48,518 --> 00:05:49,218
Sérieux ?

152
00:05:49,286 --> 00:05:50,986
N'importe quelle question.

153
00:05:51,054 --> 00:05:52,388
Vous l'aimez ?

154
00:05:53,990 --> 00:05:56,458
Vous faites l'amour ?

155
00:05:58,861 --> 00:06:01,063
- Les sextos, c'est cool ?
- Pas du tout.

156
00:06:01,131 --> 00:06:03,165
Vous avez fait le 99 ?

157
00:06:03,233 --> 00:06:04,866
C'est une déclaration de revenus.

158
00:06:04,934 --> 00:06:07,601
Vous avez déjà fait une bipe ?

159
00:06:07,669 --> 00:06:08,836
Aucune idée.

160
00:06:08,904 --> 00:06:11,239
Comment on baise comme des bêtes ?

161
00:06:12,307 --> 00:06:14,309
Tu veux jouer au bridge ?

162
00:06:15,553 --> 00:06:17,986
J'ai réfléchi

163
00:06:18,554 --> 00:06:19,754
et il est temps

164
00:06:19,821 --> 00:06:21,922
qu'on ait un vrai rencard.

165
00:06:22,490 --> 00:06:24,224
Tu me proposes un rencard ?

166
00:06:24,292 --> 00:06:25,359
Ce sera notre premier.

167
00:06:25,426 --> 00:06:27,294
L'Italie sur glace,

168
00:06:27,362 --> 00:06:29,229
c'est une fête sur l'Italie

169
00:06:29,297 --> 00:06:30,364
y compris du patinage

170
00:06:30,431 --> 00:06:33,100
avec les meilleurs patineurs italiens.

171
00:06:33,168 --> 00:06:35,268
Drea de Matteo doit venir,

172
00:06:35,335 --> 00:06:37,070
mais si elle ne vient pas, 
ce ne sera pas leur faute.

173
00:06:37,138 --> 00:06:38,972
Pas maintenant.

174
00:06:39,539 --> 00:06:41,307
Ça tombe mal ?

175
00:06:41,375 --> 00:06:44,010
Invite quelqu'un d'autre.

176
00:06:44,778 --> 00:06:46,179
Une autre fille ?

177
00:06:46,246 --> 00:06:49,248
Voilà.

178
00:06:49,316 --> 00:06:50,749
C'est notre marché.

179
00:06:50,817 --> 00:06:52,785
Emmène quelqu'un d'autre.

180
00:06:52,852 --> 00:06:54,252
D'accord.

181
00:06:54,320 --> 00:06:56,055
J'emmènerai quelqu'un d'autre.

182
00:06:56,122 --> 00:06:57,890
Ça roule.

183
00:06:57,957 --> 00:07:00,258
J'utiliserai les tickets VIP.
Poppacorno.

184
00:07:00,326 --> 00:07:02,161
Hein ?

185
00:07:03,629 --> 00:07:04,997
Ça veut dire pop-corn en italien.

186
00:07:06,532 --> 00:07:09,200
Ne va pas trop vite.

187
00:07:09,267 --> 00:07:11,169
Cherche un compagnon qui...

188
00:07:11,236 --> 00:07:13,504
Compagnon ?

189
00:07:13,572 --> 00:07:14,839
C'était nul.

190
00:07:14,907 --> 00:07:16,307
Désolée.

191
00:07:16,374 --> 00:07:20,377
En tant qu'amie,

192
00:07:20,445 --> 00:07:23,479
je te conseille
de choisir quelqu'un de drôle.

193
00:07:23,547 --> 00:07:26,950
- Comme Nick ? 
- Hein ?

194
00:07:27,018 --> 00:07:29,385
J'aime tellement Nick.

195
00:07:29,453 --> 00:07:30,553
Il est trop sexy.

196
00:07:30,621 --> 00:07:31,521
Lui ?

197
00:07:31,589 --> 00:07:35,225
Je veux frotter 
ma tête contre la sienne.

198
00:07:38,562 --> 00:07:40,229
J'appelle une autre fille

199
00:07:40,296 --> 00:07:42,464
pour l'inviter.

200
00:07:42,532 --> 00:07:43,398
Vas-y.

201
00:07:43,466 --> 00:07:44,867
Pas maintenant.

202
00:07:44,935 --> 00:07:46,969
- Ça sonne.
- Je m'en fous.

203
00:07:47,037 --> 00:07:49,004
Cette pièce n'a pas besoin
d'autres hormones.

204
00:07:49,072 --> 00:07:51,106
J'adore la juxtaposition

205
00:07:51,173 --> 00:07:52,742
des différentes cultures.

206
00:07:52,809 --> 00:07:55,009
Ça en fait trop.

207
00:07:55,077 --> 00:07:56,144
Tu vois ?

208
00:07:56,212 --> 00:07:58,379
C'est à la limite de la juxtaposition,

209
00:07:58,447 --> 00:08:00,248
mais je vais laisser passer.

210
00:08:00,315 --> 00:08:02,483
J'ai un...

211
00:08:02,551 --> 00:08:03,651
Ici Nick.

212
00:08:06,488 --> 00:08:07,922
- Quoi ?
- <i>Quoi de neuf, poupée ?</i>

213
00:08:07,990 --> 00:08:08,990
Ça roule, beauté ?

214
00:08:09,058 --> 00:08:11,324
C'est le week-end.

215
00:08:11,392 --> 00:08:13,660
- <i>"Poupée"</i> ? 
- Tu portes un truc sexy ?

216
00:08:13,728 --> 00:08:16,263
Jean et chemise,
comme d'hab.

217
00:08:16,330 --> 00:08:18,565
Un slim ?

218
00:08:18,633 --> 00:08:19,967
<i>Non, un droit.</i>

219
00:08:20,034 --> 00:08:22,335
Ça a l'air trop sexy.

220
00:08:22,403 --> 00:08:24,571
Ça va ? 
Tu veux qu'on se voie ?

221
00:08:24,639 --> 00:08:26,573
Tu t'occupes de tes fesses ?

222
00:08:26,641 --> 00:08:27,539
Je ne fais pas

223
00:08:27,607 --> 00:08:29,008
d'exercice.

224
00:08:29,076 --> 00:08:30,209
J'essaie de manger moins de beignets.

225
00:08:30,277 --> 00:08:31,177
Bien serrés ?

226
00:08:32,479 --> 00:08:33,846
Pauvre con.

227
00:08:33,914 --> 00:08:36,048
Quoi ?

228
00:08:36,116 --> 00:08:37,516
C'est pas ce que tu voulais ?

229
00:08:37,584 --> 00:08:38,885
Voilà un bon exemple

230
00:08:38,952 --> 00:08:41,553
de coucherie qui tourne mal.

231
00:08:41,621 --> 00:08:43,454
- Amuse-toi.
- Ça va ?

232
00:08:43,522 --> 00:08:44,790
Putain !

233
00:08:44,857 --> 00:08:46,291
Vous ne comprenez pas.

234
00:08:46,358 --> 00:08:47,725
J'aime tellement Nick.

235
00:08:47,794 --> 00:08:49,394
Il est trop canon,
je vais crever.

236
00:08:49,461 --> 00:08:51,562
Il est trop vieux pour toi.

237
00:08:51,630 --> 00:08:52,998
Je suis sa coloc.

238
00:08:53,065 --> 00:08:54,666
Il est sale et bizarre.

239
00:08:54,733 --> 00:08:56,134
Pas sa chambre.

240
00:08:56,202 --> 00:08:58,270
C'est mal ventilé.

241
00:08:58,337 --> 00:09:00,104
On va arriver tôt,

242
00:09:00,172 --> 00:09:01,738
tu prendras une douche

243
00:09:01,807 --> 00:09:03,373
et tu te mettras du désinfectant.

244
00:09:05,076 --> 00:09:06,543
Un vide-greniers.
Garez-vous.

245
00:09:07,645 --> 00:09:09,413
Un riche est mort,
je le sens.

246
00:09:09,480 --> 00:09:12,049
J'essaie de vous amener
sur le plateau à l'heure.

247
00:09:12,117 --> 00:09:14,285
- Vous faites quoi ?
- Je sors.

248
00:09:15,485 --> 00:09:17,787
Génial, un vide-greniers.

249
00:09:17,855 --> 00:09:19,022
Je me sens revivre.

250
00:09:19,089 --> 00:09:20,290
J'ai une crampe.

251
00:09:24,228 --> 00:09:25,695
Tu veux bien sortir ?

252
00:09:25,762 --> 00:09:27,530
Je vais me rouler dans son linge sale.

253
00:09:27,597 --> 00:09:29,933
Schmidt m'a proposé un rencard.

254
00:09:30,000 --> 00:09:31,800
Il veut sortir avec moi,

255
00:09:31,868 --> 00:09:33,035
mais je ne peux pas

256
00:09:33,102 --> 00:09:34,169
le faire pour le moment.

257
00:09:36,105 --> 00:09:37,806
J'en ai ras-le-bol.

258
00:09:37,874 --> 00:09:39,074
Écoute,

259
00:09:39,142 --> 00:09:40,575
petite peste.

260
00:09:40,643 --> 00:09:42,477
Ferme-la.

261
00:09:42,545 --> 00:09:44,646
Je veux
que mon amie s'intéresse à moi.

262
00:09:44,714 --> 00:09:45,981
Tu fais quoi là ?

263
00:09:46,049 --> 00:09:47,448
Tu sais que c'est important pour moi.

264
00:09:47,515 --> 00:09:48,682
Ne laisse pas tes problèmes

265
00:09:48,750 --> 00:09:50,251
l'atteindre.

266
00:09:50,319 --> 00:09:52,086
Je vais être une mère horrible.

267
00:09:52,154 --> 00:09:53,821
Vraiment horrible !

268
00:09:53,889 --> 00:09:55,289
Je serai comme ma mère.

269
00:09:55,357 --> 00:09:56,623
Tu vas être une mère géniale.

270
00:09:56,691 --> 00:09:57,725
Une mère branchée.

271
00:09:57,792 --> 00:09:59,660
Je peux arranger les choses.

272
00:10:04,265 --> 00:10:05,732
Écoute,

273
00:10:05,799 --> 00:10:09,469
je te déconseille 
de coucher à ton âge.

274
00:10:09,536 --> 00:10:11,137
Mais quand tu commenceras,

275
00:10:11,205 --> 00:10:13,439
n'oublie pas de te protéger

276
00:10:13,507 --> 00:10:15,208
même s'il dit que c'est tantrique

277
00:10:15,276 --> 00:10:17,177
et que tu es Indienne

278
00:10:17,245 --> 00:10:18,878
et pas dupe,

279
00:10:18,945 --> 00:10:20,479
tu vas quand même finir en cloque.

280
00:10:20,546 --> 00:10:21,646
Hein ?

281
00:10:24,284 --> 00:10:26,451
Tu es enceinte ?

282
00:10:27,520 --> 00:10:29,321
Nick n'a qu'une seule cravate.

283
00:10:29,389 --> 00:10:30,555
Essaie de la trouver.

284
00:10:31,457 --> 00:10:33,058
Je n'en sais rien.

285
00:10:33,126 --> 00:10:35,026
On doit attendre les résultats,
mais j'ai du retard.

286
00:10:38,563 --> 00:10:40,798
On a fait un miracle en caramel.

287
00:10:40,866 --> 00:10:45,036
Vous êtes en cloque !

288
00:10:48,251 --> 00:10:49,398
Cece est enceinte ?

289
00:10:49,401 --> 00:10:51,402
On se protège, pourtant.

290
00:10:51,470 --> 00:10:53,471
- Elle l'a fait exprès ?
- Un bébé indo-juif ?

291
00:10:53,539 --> 00:10:55,306
Pense à l'ossature, 
c'est un miracle.

292
00:10:55,374 --> 00:10:56,640
Je ne suis pas prêt à être parrain.

293
00:10:56,708 --> 00:10:57,908
Ne me demande pas de l'être.

294
00:10:57,976 --> 00:10:59,609
Je n'ai rien dit.

295
00:10:59,677 --> 00:11:01,878
- Je ne veux pas être oncle.
- On n'est pas frères !

296
00:11:01,946 --> 00:11:03,880
Ça te convient ?

297
00:11:03,948 --> 00:11:05,382
Le fait que tu ne paniques pas

298
00:11:05,450 --> 00:11:06,916
me fait paniquer !

299
00:11:06,984 --> 00:11:08,952
Bizarrement, 
je suis très calme.

300
00:11:09,019 --> 00:11:12,589
Ce n'était pas prévu,

301
00:11:12,656 --> 00:11:14,291
mais c'est peut-être le destin.

302
00:11:14,358 --> 00:11:16,125
J'ai touché le gros lot.

303
00:11:16,193 --> 00:11:17,926
L'univers me dit

304
00:11:17,994 --> 00:11:20,296
que Cece est la fille.

305
00:11:20,363 --> 00:11:22,164
Je m'appelle Schmidt.

306
00:11:22,232 --> 00:11:24,400
Mazel tov.

307
00:11:24,468 --> 00:11:26,268
Enfin !

308
00:11:26,336 --> 00:11:28,637
- Tu ramènes une fille bien.
- Tu as vu ?

309
00:11:36,077 --> 00:11:37,745
C'était complètement dingue

310
00:11:37,813 --> 00:11:39,481
avec mes amis.

311
00:11:39,548 --> 00:11:41,249
C'était chouette.

312
00:11:41,317 --> 00:11:42,750
Votre vie ressemble à <i>Gossip Girl</i>,

313
00:11:42,818 --> 00:11:44,419
sauf que vous êtes vieux et pauvres.

314
00:11:44,487 --> 00:11:46,821
Il y avait une série comme ça.

315
00:11:46,888 --> 00:11:48,622
<i>Les Craquantes</i>.

316
00:11:48,689 --> 00:11:52,493
Je suis Betty White,
Schmidt est Rue McClanahan...

317
00:11:52,560 --> 00:11:53,927
Vous trouvez Nick canon ?

318
00:11:57,498 --> 00:12:01,868
Ça peut aller.

319
00:12:01,936 --> 00:12:03,202
Il est comment 
quand il se réveille ?

320
00:12:03,270 --> 00:12:04,738
Il a les yeux endormis ?

321
00:12:04,805 --> 00:12:06,106
Il aime quoi ?

322
00:12:06,173 --> 00:12:08,441
Je veux aimer 
les mêmes choses que lui.

323
00:12:08,509 --> 00:12:10,776
À votre avis,
on va le faire comme des bêtes ?

324
00:12:10,844 --> 00:12:12,745
Le déjeuner est prêt dans 4 minutes !

325
00:12:12,812 --> 00:12:15,480
Je t'ai préparé 
une boisson sans alcool.

326
00:12:17,083 --> 00:12:18,283
Tu pleures ?

327
00:12:20,086 --> 00:12:22,287
Je ne sais pas.

328
00:12:22,355 --> 00:12:24,823
Tu es merveilleuse.

329
00:12:24,891 --> 00:12:29,193
Tu vas accomplir de belles choses.

330
00:12:29,961 --> 00:12:31,062
Tu deviendras mère

331
00:12:31,130 --> 00:12:34,632
ou peut-être pas.

332
00:12:34,700 --> 00:12:37,969
Quoi qu'il arrive, 
je te soutiendrai.

333
00:12:42,105 --> 00:12:43,040
Merci.

334
00:12:43,107 --> 00:12:45,909
Petite info.

335
00:12:46,477 --> 00:12:48,311
Je vais utiliser Internet

336
00:12:48,379 --> 00:12:50,147
avant de coucher avec toi,

337
00:12:50,214 --> 00:12:52,549
je ne veux pas engrosser le bébé.

338
00:12:52,616 --> 00:12:54,517
On pourrait avoir

339
00:12:54,585 --> 00:12:57,187
des poupées russes sur les bras.

340
00:13:04,594 --> 00:13:06,195
Avec Sarah

341
00:13:06,262 --> 00:13:08,764
on a appris 
à utiliser la machine à pâtes.

342
00:13:08,832 --> 00:13:10,365
Tu couches avec Nick ?

343
00:13:11,268 --> 00:13:13,135
Je vous ressers ?

344
00:13:13,203 --> 00:13:15,003
J'en re-veux bien.

345
00:13:15,071 --> 00:13:16,604
Si tu es un garçon,

346
00:13:16,672 --> 00:13:19,674
ce sera Mordecai, Abraham,

347
00:13:19,742 --> 00:13:23,377
Menachem, Menandel ou Schmerson.

348
00:13:23,445 --> 00:13:27,548
Je t'ai à l’œil.

349
00:13:27,616 --> 00:13:29,217
C'est le dessert.

350
00:13:29,284 --> 00:13:31,418
Non, je m'en occupe.

351
00:13:31,485 --> 00:13:33,620
Merci, c'est gentil.

352
00:13:33,688 --> 00:13:35,555
Gentille et mature.

353
00:13:35,623 --> 00:13:37,858
Prends ça !

354
00:13:37,926 --> 00:13:41,128
Ta copine a des bonnes manières,
incroyable.

355
00:13:41,196 --> 00:13:43,964
Tu n'as qu'à utiliser 
son assurance maladie.

356
00:13:45,933 --> 00:13:46,799
J'ai hâte

357
00:13:46,867 --> 00:13:49,135
de commencer notre voyage.

358
00:13:49,203 --> 00:13:52,071
Tes seins vont être énormes.

359
00:13:54,007 --> 00:13:56,408
- Tu vas aider Chloe ?
- Je la déteste.

360
00:13:56,476 --> 00:13:57,844
Arrête.

361
00:13:57,911 --> 00:13:59,411
Tu ne la connais pas.

362
00:13:59,479 --> 00:14:00,813
Si.

363
00:14:00,881 --> 00:14:02,280
On prenait le même bus scolaire.

364
00:14:02,348 --> 00:14:02,848
C'est...

365
00:14:02,915 --> 00:14:04,149
Hein ?

366
00:14:06,685 --> 00:14:07,853
Ton visage me disait quelque chose !

367
00:14:07,920 --> 00:14:09,287
Tu étais la tarée

368
00:14:09,355 --> 00:14:10,722
en maternelle

369
00:14:10,790 --> 00:14:12,323
qui avait un ami imaginaire.

370
00:14:12,391 --> 00:14:13,859
Et toi, 
tu es la traînée.

371
00:14:13,926 --> 00:14:16,161
Tu veux avoir l'air cool

372
00:14:16,229 --> 00:14:16,995
devant tu-sais-qui...

373
00:14:17,063 --> 00:14:18,295
Vous lui avez raconté ?

374
00:14:18,363 --> 00:14:20,197
- Mais non !
- Si !

375
00:14:24,169 --> 00:14:25,569
C'est quoi cette histoire ?

376
00:14:25,637 --> 00:14:27,304
Tu prenais quand le bus scolaire ?

377
00:14:27,872 --> 00:14:28,672
L'an dernier.

378
00:14:28,740 --> 00:14:30,607
Tu as quel âge ?

379
00:14:30,675 --> 00:14:33,277
18 ans.

380
00:14:33,344 --> 00:14:34,811
Tu sais quoi ?

381
00:14:34,879 --> 00:14:36,079
J'ai été ta remplaçante

382
00:14:36,147 --> 00:14:37,346
en 4e.

383
00:14:37,414 --> 00:14:39,548
Ah oui !

384
00:14:44,188 --> 00:14:46,389
Heureusement 
que j'ai une deuxième chemise.

385
00:14:48,358 --> 00:14:49,958
Vous allez où ?

386
00:14:50,026 --> 00:14:52,094
Vous allez où ?
Désolé.

387
00:14:52,162 --> 00:14:54,930
Ne me forcez pas à vous courir après !

388
00:14:54,998 --> 00:14:56,999
Revenez.

389
00:14:59,502 --> 00:15:01,303
Ça va ?

390
00:15:01,370 --> 00:15:03,772
Laissez-moi.

391
00:15:03,840 --> 00:15:05,307
Arrêtez.
Qu'y a-t-il ?

392
00:15:06,374 --> 00:15:08,609
Michael Strahan me fait me sentir con.

393
00:15:08,677 --> 00:15:12,814
Il se croit meilleur que moi.

394
00:15:12,881 --> 00:15:14,048
Il gagne le Super Bowl

395
00:15:14,116 --> 00:15:15,516
et après c'est le meilleur ?

396
00:15:15,583 --> 00:15:17,451
Il est meilleur en quoi ?

397
00:15:17,519 --> 00:15:20,087
En mariage et en gestion de l'argent.

398
00:15:20,155 --> 00:15:21,988
Il est meilleur que vous là-dessus.

399
00:15:22,056 --> 00:15:22,923
Vous êtes meilleur en vide-greniers.

400
00:15:22,990 --> 00:15:24,157
Lui aussi, 
il fait de bons vide-greniers.

401
00:15:24,225 --> 00:15:25,391
Vous êtes meilleur.

402
00:15:25,459 --> 00:15:26,561
Allez

403
00:15:26,629 --> 00:15:27,829
lui montrer

404
00:15:27,896 --> 00:15:29,297
le Napoli que j'ai vu aujourd'hui.

405
00:15:29,465 --> 00:15:31,433
Celui qui a pris

406
00:15:31,500 --> 00:15:34,234
7 cassettes de <i>Speed</i>

407
00:15:34,302 --> 00:15:36,402
à une fraction du prix.

408
00:15:36,970 --> 00:15:38,871
Strahan a fait ça quand 
pour la dernière fois ?

409
00:15:38,939 --> 00:15:40,440
Hors de question qu'il gagne.

410
00:15:40,939 --> 00:15:42,040
Je vais le faire.

411
00:15:42,107 --> 00:15:43,374
- Oui.
- Vous allez le faire ?

412
00:15:43,375 --> 00:15:44,943
- C'est un con.
- Totalement !

413
00:15:45,010 --> 00:15:46,778
Si vous étiez une femme

414
00:15:46,847 --> 00:15:49,949
ou habillé en femme,
on serait invincibles.

415
00:15:51,885 --> 00:15:53,819
Elle avait 18 ans.

416
00:15:53,886 --> 00:15:56,087
Elle ne connaît même pas Netscape.

417
00:15:56,155 --> 00:15:59,224
Pour elle,
Ice Cube est un acteur.

418
00:15:59,291 --> 00:16:01,692
C'est horrible ! 
Ouli est en bas.

419
00:16:01,760 --> 00:16:03,527
Elle vient de m'appeler.

420
00:16:03,595 --> 00:16:05,330
Sarah s'est enfermée dans ma chambre

421
00:16:05,397 --> 00:16:06,931
car elle est
bizarrement amoureuse de toi.

422
00:16:06,999 --> 00:16:08,867
Autant t'appeler 
<i>Le Secret de Terabithia</i>,

423
00:16:08,934 --> 00:16:10,400
tu fais pleurer les gosses.

424
00:16:10,468 --> 00:16:12,802
Toi, je vais t'appeler

425
00:16:12,871 --> 00:16:14,271
<i>L'Indien du placard</i>

426
00:16:14,339 --> 00:16:15,939
vu que tu as mis un Indien dans Ce...
Enfin voilà quoi.

427
00:16:16,007 --> 00:16:18,375
Je ne m'excuserai pas 
pour mes puissants spermatozoïdes.

428
00:16:18,442 --> 00:16:20,077
Pourquoi les fillettes m'aiment ?
Je ressemble à un vieillard.

429
00:16:20,144 --> 00:16:21,478
Fermez-la !

430
00:16:21,545 --> 00:16:22,579
On va régler cette histoire.

431
00:16:22,646 --> 00:16:24,281
Je ne vais pas perdre Russell

432
00:16:24,349 --> 00:16:27,816
parce que vous allez avoir
ou sortir avec des bébés.

433
00:16:27,885 --> 00:16:29,418
Toi, 
va retenir Ouli.

434
00:16:29,486 --> 00:16:31,020
Ne l'engrosse pas.

435
00:16:31,088 --> 00:16:32,421
Suis-moi,

436
00:16:32,489 --> 00:16:34,924
on va faire sortir Sarah de là.

437
00:16:35,992 --> 00:16:36,792
Je m'occupe d'Ouli.

438
00:16:36,860 --> 00:16:38,694
- J'y vais.
- D'accord.

439
00:16:44,300 --> 00:16:46,167
Je suis Schmidt.

440
00:16:46,235 --> 00:16:47,735
Ça roule ?

441
00:16:47,803 --> 00:16:49,971
Je suis trop content de te revoir.

442
00:16:50,039 --> 00:16:51,773
C'est génial.

443
00:16:51,840 --> 00:16:53,375
Havasu.

444
00:16:53,442 --> 00:16:55,743
En 1999. 
Sur le bateau.

445
00:16:57,446 --> 00:16:58,745
On était...

446
00:16:58,813 --> 00:17:00,814
Les Jeux olympiques d'hiver.

447
00:17:00,882 --> 00:17:02,416
En 2006.

448
00:17:02,483 --> 00:17:04,118
Bobsleigh.

449
00:17:04,185 --> 00:17:05,852
Tu crois

450
00:17:05,921 --> 00:17:07,721
être amoureuse de moi,

451
00:17:07,789 --> 00:17:10,624
mais tu vas trouver mieux,
promis.

452
00:17:10,691 --> 00:17:13,294
Jamais.

453
00:17:13,361 --> 00:17:15,028
Je suis un boulet.

454
00:17:15,095 --> 00:17:16,529
Je n'apporte rien de positif
aux femmes.

455
00:17:16,596 --> 00:17:17,997
- Ça oui.
- Sauve-moi.

456
00:17:18,065 --> 00:17:19,432
Ça me divertit.

457
00:17:19,499 --> 00:17:20,800
Aide-moi.

458
00:17:20,867 --> 00:17:22,068
Je ne sais pas quoi faire.

459
00:17:22,136 --> 00:17:24,337
Raconte-lui

460
00:17:24,405 --> 00:17:26,205
quelque chose sur la vie.

461
00:17:28,442 --> 00:17:30,608
Ça fait longtemps 
que je n'ai pas aimé quelqu'un.

462
00:17:30,676 --> 00:17:35,847
Ça me manque.

463
00:17:35,915 --> 00:17:38,883
C'est un bon sentiment, 
quoique égaré.

464
00:17:39,952 --> 00:17:42,421
Vaut mieux ça qu'être insensible.

465
00:17:42,488 --> 00:17:43,922
On finit 
par faire des trucs bizarres.

466
00:17:43,990 --> 00:17:46,390
Reste là.

467
00:17:46,458 --> 00:17:47,891
Dehors, 
c'est pas cool.

468
00:17:47,960 --> 00:17:49,260
Reste là 
aussi longtemps que possible.

469
00:17:49,328 --> 00:17:50,761
C'est une blague.

470
00:17:50,829 --> 00:17:52,696
Sors.

471
00:17:52,764 --> 00:17:54,798
Les funérailles de Melman ?

472
00:17:54,866 --> 00:17:57,234
On était assis à côté

473
00:17:57,302 --> 00:17:59,337
de l'oncle Jack ?

474
00:17:59,404 --> 00:18:01,272
- C'est ça.
- Je ne les connais pas.

475
00:18:01,340 --> 00:18:05,475
J'étais ton coiffeur à Tribeca.

476
00:18:05,542 --> 00:18:08,511
- Allez, sors.
- Pitié.

477
00:18:08,579 --> 00:18:10,813
J'ai trop la honte.

478
00:18:10,881 --> 00:18:12,482
Devant nous ?

479
00:18:12,549 --> 00:18:14,817
On est trop bizarres.

480
00:18:14,885 --> 00:18:17,187
- Crois-moi. 
- Tu n'as pas à avoir honte.

481
00:18:17,254 --> 00:18:19,321
Je parle fort aux aveugles.

482
00:18:19,389 --> 00:18:22,858
Je pisse dans toutes les piscines.

483
00:18:22,925 --> 00:18:25,694
Vraiment, toutes.

484
00:18:25,761 --> 00:18:29,164
J'ai une frange
parce que je déteste mon front.

485
00:18:29,232 --> 00:18:31,633
Un type qui prend des balles de tennis
pour se faire des seins,

486
00:18:31,701 --> 00:18:33,202
c'est trop drôle.

487
00:18:34,669 --> 00:18:35,903
Ça fait des seins minuscules.

488
00:18:35,971 --> 00:18:37,438
Je sais.

489
00:18:37,506 --> 00:18:39,173
Allez !

490
00:18:39,241 --> 00:18:42,110
Je fais plein de trucs cons.

491
00:18:42,177 --> 00:18:43,644
Tu n'as même pas idée.

492
00:18:43,712 --> 00:18:45,513
Mon béguin pour ton père.

493
00:18:45,580 --> 00:18:50,117
Je comprends ta réaction.

494
00:18:50,184 --> 00:18:51,918
Moi aussi, 
je suis paumée.

495
00:18:51,986 --> 00:18:54,554
Non, je suis coincée.

496
00:18:54,622 --> 00:18:57,124
Hein ?

497
00:18:57,191 --> 00:18:58,625
Comment je les enlève ?

498
00:18:58,692 --> 00:19:00,027
Je m'occupe du devant.

499
00:19:00,094 --> 00:19:02,496
Et moi du derrière.

500
00:19:02,563 --> 00:19:03,963
Elle arrive.

501
00:19:04,032 --> 00:19:04,931
Ouli arrive.
Je n'ai pas réussi.

502
00:19:04,999 --> 00:19:06,098
Désolé.

503
00:19:07,934 --> 00:19:11,504
Qui est cet homme ?

504
00:19:11,571 --> 00:19:14,106
Dieu existe !
J'ai mes règles !

505
00:19:14,174 --> 00:19:16,142
C'est magnifique !

506
00:19:16,209 --> 00:19:18,777
J'ai mes règles.

507
00:19:20,013 --> 00:19:22,313
- Elle a ses règles !
- C'est trop génial !

508
00:19:22,381 --> 00:19:24,081
Bienvenue. 
Vous voulez une boisson ?

509
00:19:25,816 --> 00:19:29,785
Votre fille et votre ex 
sont magnifiques.

510
00:19:29,953 --> 00:19:32,187
Enfin...

511
00:19:35,257 --> 00:19:36,825
Je suis passée à autre chose.

512
00:19:39,462 --> 00:19:42,030
- Merci. 
- Je me suis bien amusée.

513
00:19:42,098 --> 00:19:45,133
Merci.

514
00:19:45,200 --> 00:19:47,001
Ta mère n'est pas obligée 
d'être au courant de tout.

515
00:19:47,069 --> 00:19:50,104
J'ai entendu.
On y va.

516
00:19:50,171 --> 00:19:51,839
- Merci d'être venue.
- C'est normal.

517
00:19:52,406 --> 00:19:54,675
On se voit à l'école.

518
00:19:54,743 --> 00:19:56,076
Vous gérez trop.

519
00:19:56,144 --> 00:19:58,011
Vous, vous êtes une épave.

520
00:20:01,449 --> 00:20:04,483
J'aurai des gosses 
quand j'aurai 80 ans.

521
00:20:06,620 --> 00:20:09,321
Tout peut redevenir comme avant.

522
00:20:13,325 --> 00:20:14,493
Tu peux avoir ton rencard.

523
00:20:16,061 --> 00:20:20,064
Ah oui, Nicole.

524
00:20:21,499 --> 00:20:23,334
Plus de conneries.

525
00:20:24,402 --> 00:20:26,036
Ça marche.

526
00:20:27,806 --> 00:20:29,140
J'y vais.

527
00:20:29,208 --> 00:20:31,176
Vas-y.

528
00:20:31,243 --> 00:20:32,777
Attends.

529
00:20:32,844 --> 00:20:33,945
Je...

530
00:20:34,012 --> 00:20:35,213
Il y a un marathon en ville.

531
00:20:35,281 --> 00:20:37,314
Évite les bouchons.

532
00:20:37,382 --> 00:20:38,982
- Merci.
- Baisse la tête.

533
00:20:39,050 --> 00:20:40,784
- C'est gentil.
- Ne te cogne pas la tête.

534
00:20:40,851 --> 00:20:42,953
Tu es bien installée ?

535
00:20:43,020 --> 00:20:45,722
Ta voiture n'est pas équipée 
pour un bébé.

536
00:21:01,905 --> 00:21:04,574
Pour moi,
l'Italie, c'était que la pizza.

537
00:21:04,641 --> 00:21:06,109
Je m'étais vraiment trompé.

538
00:21:06,176 --> 00:21:09,078
Pas mal.
Tu es trop fort !

539
00:21:09,145 --> 00:21:12,013
La reconstitution de Pompéi
est vraiment fascinante.

540
00:21:12,081 --> 00:21:13,516
Magnifique !

541
00:21:13,783 --> 00:21:16,418
Deux spectacles par jour ?
Comment est-ce possible ?

542
00:21:16,586 --> 00:21:18,220
Tant qu'à être gondolier,

543
00:21:18,287 --> 00:21:20,322
autant patiner comme tel.

544
00:21:20,389 --> 00:21:22,958
J'ai une idée.

545
00:21:23,026 --> 00:21:25,326
Achetons des patins.

546
00:21:28,396 --> 00:21:30,565
Fais un truc bizarre, Mussolini. 
On t'adore.

547
00:21:30,567 --> 00:21:35,735
Synchro par Alice
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

