1
00:00:00,741 --> 00:00:02,669
Précédemment dans Fringe...

2
00:00:02,737 --> 00:00:04,071
Capitaine Lee.
Il n'a pas survécu.

3
00:00:04,138 --> 00:00:05,489
Je pensais rester pour un moment.

4
00:00:05,573 --> 00:00:07,274
J'ai pensé que vous auriez besoin d'aide.

5
00:00:07,325 --> 00:00:08,975
Ce serait bien.

6
00:00:09,027 --> 00:00:10,494
D'abord, qu'est ce que
David Robert Jones a à  gagner

7
00:00:10,578 --> 00:00:11,912
en détruisant une ville
dont les gens ignorent même

8
00:00:11,979 --> 00:00:13,480
l'existence ?

9
00:00:13,531 --> 00:00:14,665
Je ne sais pas,
mais la quantité d'amphilicite

10
00:00:14,749 --> 00:00:16,149
prélevée pour ces dispositifs

11
00:00:16,200 --> 00:00:18,335
n'est qu'une partie du stock de Jones.

12
00:00:18,419 --> 00:00:21,154
C'est de ton monde que tu devrais t'inquiéter.

13
00:00:21,205 --> 00:00:23,323
Parce que peu importe à quel point tu penses
que les choses sont mauvaises maintenant,

14
00:00:23,374 --> 00:00:25,825
les choses vont devenir bien pire.

15
00:00:25,877 --> 00:00:26,960
Il y a des rumeurs ces derniers temps

16
00:00:27,011 --> 00:00:28,629
à propos d'un groupe.

17
00:00:28,680 --> 00:00:30,631
Ils sont obsédés par l'évolution guidée
de l'homme.

18
00:00:30,682 --> 00:00:32,832
Ils veulent créer une nouvelle espèce.

19
00:00:32,884 --> 00:00:35,018
Tu disais que Jones était un mégalomaniac.

20
00:00:35,103 --> 00:00:37,003
C'est un complexe de Dieu.

21
00:00:37,055 --> 00:00:40,507
Peut-être Jones essait-il
de prendre le contrôle de la situation.

22
00:00:58,960 --> 00:01:02,963
Tu viens, Walter ?

23
00:01:05,133 --> 00:01:06,866
Je ne sais pas si la cravate
est nécessaire

24
00:01:06,918 --> 00:01:10,053
J'ai pensé que c'était approprié.

25
00:01:10,138 --> 00:01:13,006
Bien, tu es élégant.

26
00:01:13,057 --> 00:01:14,708
Merci à tous d'être venu.

27
00:01:14,759 --> 00:01:19,713
Je vous ai demandé
de venir parce que je crois

28
00:01:19,764 --> 00:01:23,817
que j'ai découvert les vraies
intentions de David Robert Jones.

29
00:01:23,884 --> 00:01:28,055
Je crois que Jones tente

30
00:01:28,122 --> 00:01:29,740
de fusionner nos univers

31
00:01:29,824 --> 00:01:33,560
dans le but de créer
une singularité gravitationnelle.

32
00:01:37,115 --> 00:01:41,334
Si nos mondes se contractent...

33
00:01:41,402 --> 00:01:44,904
Les forces deviennent
de plus en plus grandes,

34
00:01:44,956 --> 00:01:49,075
et si la matière et l'énergie sont
compressées jusqu'à un certain point,

35
00:01:49,127 --> 00:01:53,180
la densité est tellement importante
que la seule possibilité

36
00:01:53,247 --> 00:01:55,749
est qu'elle augmente encore...

37
00:02:00,805 --> 00:02:03,774
Créant un big-bang.

38
00:02:03,858 --> 00:02:07,561
Une destruction mutuelle.

39
00:02:07,612 --> 00:02:12,499
De notre côté, et du votre.

40
00:02:18,606 --> 00:02:21,541
Et pourquoi voudrait-il faire une telle chose ?

41
00:02:21,609 --> 00:02:23,794
Pour créer un autre univers.

44
00:02:29,167 --> 00:02:31,134
les lois de la nature et les lois physique

45
00:02:31,219 --> 00:02:35,889
sont conçues et contrôlées par lui.

46
00:02:37,391 --> 00:02:41,478
Mais comment en êtes-vous
arrivé à cette conclusion ?

47
00:02:41,562 --> 00:02:43,063
J'ai fait un rêve.

48
00:02:43,130 --> 00:02:46,767
Un rêve ?

49
00:02:46,818 --> 00:02:50,070
Mon subconscient travaillait

50
00:02:50,137 --> 00:02:52,572
pendant que ma conscience était au repos.

51
00:02:52,640 --> 00:02:54,074
Walter...

52
00:02:54,141 --> 00:02:58,812
Avec tout mon respect,
peut-être n'était-ce qu'un rêve.

53
00:03:03,167 --> 00:03:07,254
Si j'ai appris une chose,

54
00:03:07,321 --> 00:03:10,657
c'est que tout est possible.

55
00:03:10,725 --> 00:03:15,662
Et étant donné ce que nous connaissons
des actions de Jones,

56
00:03:15,713 --> 00:03:20,183
ce que le Dr. Bishop propose
ne devrait pas être exagéré.

57
00:03:25,706 --> 00:03:28,141
Ok. Alors admettons que Walter a raison.

58
00:03:28,192 --> 00:03:33,196
Comment Jones ferait-il cela ?

59
00:04:29,170 --> 00:04:31,288
Gardez la monnaie.

60
00:05:09,276 --> 00:05:10,710
Sortez de la route !

61
00:05:11,796 --> 00:05:16,549
Bougez de là !

62
00:05:23,624 --> 00:05:25,625
Partez !

63
00:05:41,471 --> 00:05:47,001
WWW.SERIES-DDL.COM
BY PRODOWN

64
00:06:01,606 --> 00:06:03,051
Je suis perdue, Walter.

65
00:06:03,249 --> 00:06:05,086
Comment quelqu'un
peut-il détruire deux univers

66
00:06:05,153 --> 00:06:06,070
et survivre pour le voir ?

67
00:06:06,138 --> 00:06:09,790
Westfield.

68
00:06:09,858 --> 00:06:11,675
Jones a utilisé de l'amphilicite

69
00:06:11,760 --> 00:06:14,295
pour détruire la ville de Westfield.
dans notre monde et dans le votre,

70
00:06:14,346 --> 00:06:16,931
mais lorsque que ce fût terminé,
il restait une zone qui n'était pas touchée.

71
00:06:16,998 --> 00:06:18,132
Ce qui veut dire ?

72
00:06:18,183 --> 00:06:20,518
Ce qui veut dire que c'était
peut-être un test.

73
00:06:20,602 --> 00:06:22,853
Une façon d'assurer sa survie.

74
00:06:22,938 --> 00:06:24,105
Alors qu'est que Jones essaye de faire ?

75
00:06:24,172 --> 00:06:26,323
Surmonter l'apocalypse ?

76
00:06:26,391 --> 00:06:29,710
Nous savons déjà que Jones
a créé une nouvelle espèce.

77
00:06:29,778 --> 00:06:34,698
Maintenant, il est possible
qu'il ai construit une zone sûre

78
00:06:34,783 --> 00:06:37,535
où lui et ses créatures seront protégés.

79
00:06:37,619 --> 00:06:40,955
Après tout, il devra
peupler ce nouveau monde.

80
00:06:41,022 --> 00:06:42,957
Comme l'arche de Noé ?
C'est ce que vous êtes en train de dire ?

81
00:06:43,024 --> 00:06:45,692
Quelque chose comme ça, oui.

82
00:06:51,633 --> 00:06:56,370
Mr le Sécrétaire, J'ai un message
du commandement.

83
00:06:56,421 --> 00:06:59,890
Dans ce scénario,

84
00:06:59,958 --> 00:07:02,709
avons-nous une solution
pour stopper Jones ?

85
00:07:02,761 --> 00:07:04,478
A part le tuer,
Je ne sais pas.

86
00:07:09,067 --> 00:07:11,385
- Dunham. - Broyles.
- Dunham.

87
00:07:14,773 --> 00:07:16,357
Bon travail, Walter.

88
00:07:16,408 --> 00:07:21,245
Il ne peut même pas rester
dans la même pièce que moi.

89
00:07:21,329 --> 00:07:23,864
Non, il t'a écouté.

90
00:07:23,915 --> 00:07:24,999
Ils t'ont tous écouté.

91
00:07:25,066 --> 00:07:28,085
Le service d'urgence reçoit

92
00:07:28,170 --> 00:07:30,204
de multiples rapports faisant état
de tremblements de terre partout
dans le monde.

93
00:07:30,255 --> 00:07:31,539
"Les Mondes."

94
00:07:31,590 --> 00:07:34,391
Cela se passe aussi de notre côté.

95
00:07:34,459 --> 00:07:38,262
C'est Jones.

96
00:07:38,346 --> 00:07:41,098
27 tremblements de terre.

97
00:07:41,166 --> 00:07:43,851
La plupart ne se produisent pas
près de lignes de failles importantes,

98
00:07:43,918 --> 00:07:47,271
enregistrés entre 5,7 et 7,1
sur l'échelle de Richter,

99
00:07:47,355 --> 00:07:49,190
et ils ont tous commencé au
même moment.

100
00:07:49,257 --> 00:07:51,442
11h23, heure de Greenwich.

101
00:07:51,526 --> 00:07:53,760
Les localisations des tremblements de terre
sont les mêmes pour les deux univers.

102
00:07:53,812 --> 00:07:55,279
Oui.

103
00:07:55,363 --> 00:07:57,781
Népal, Buenos Aires, Pekin...

104
00:07:57,866 --> 00:07:59,933
Pour synchroniser les tremblements
de terre

105
00:07:59,985 --> 00:08:02,436
il doit avoir un déclencheur;
probablement l'amphicilite.

106
00:08:02,487 --> 00:08:05,439
Je vais me coordonner avec l'autre coté
et commencer les recherches.

107
00:08:05,490 --> 00:08:09,710
Je me demande
comment vous dites "amphilicite" en Mandarin.

108
00:08:17,285 --> 00:08:19,220
Que fait-il ?

109
00:08:19,287 --> 00:08:23,424
Euh, nous ne savons pas. Il a dit
qu'il n'est pas encore prêt à nous le dire.

110
00:08:23,475 --> 00:08:26,810
Alors pourquoi ces 27 emplacements ?

111
00:08:26,895 --> 00:08:29,263
Si on considère qu'il s'agit de Jones,
ça n'est pas aléatoire.

112
00:08:29,314 --> 00:08:31,298
il doit y avoir un motif.

113
00:08:31,349 --> 00:08:32,566
Alors ?

114
00:08:32,634 --> 00:08:34,468
Je ne sais pas, un autre test ?

115
00:08:34,519 --> 00:08:36,387
Non, ce n'est pas un test.

116
00:08:36,454 --> 00:08:38,405
Je pense que je commence à comprendre.

117
00:08:38,473 --> 00:08:40,407
Les éléments de la boite
ont été récupérés

118
00:08:40,475 --> 00:08:42,660
à l'épicentre du
tremblement de terre à Manhattan.

119
00:08:42,744 --> 00:08:45,329
Maintenant, comme nous l'avons vu,
tous dans notre univers

120
00:08:45,413 --> 00:08:47,948
vibre à la fréquence
de 261.6 hertz.

121
00:08:47,999 --> 00:08:49,783
La clef de Do.

122
00:08:49,834 --> 00:08:53,337
Et les choses de l'autre
univers sont à 392 hertz. Fa.

123
00:08:53,421 --> 00:08:57,758
Mais ces choses
vibrent à 329.6 hertz.

124
00:08:57,825 --> 00:08:59,426
La clef de Mi.

125
00:08:59,494 --> 00:09:01,629
Précisément.

126
00:09:01,680 --> 00:09:03,330
Je pense que je sais
ce qu'il est entrain de faire.

127
00:09:03,381 --> 00:09:06,600
Jones essaye de régler
les deux univers

128
00:09:06,668 --> 00:09:10,137
afin qu'ils vibrent
à une même fréquence.

129
00:09:10,188 --> 00:09:13,357
Et ce sont ces vibrations qui
créent ces tremblements de terre.

130
00:09:13,441 --> 00:09:17,645
Et je suppose
qu'on en verra bien plus,

131
00:09:17,696 --> 00:09:21,198
parce que ces vibrations
sont en train d'affaiblir

132
00:09:21,283 --> 00:09:25,035
la barrière entre
nos deux univers.

133
00:09:25,120 --> 00:09:26,954
Si il fait ça suffisamment
de fois,

134
00:09:27,021 --> 00:09:30,207
aux bons endroits ...

135
00:09:30,292 --> 00:09:33,210
L'effondrement est inévitable.

136
00:09:45,890 --> 00:09:47,841
Agent Lee, vous avez un visiteur.

137
00:09:47,892 --> 00:09:49,560
Lincoln.

138
00:09:49,644 --> 00:09:52,179
Salut, je suis Nick Lane.

139
00:09:52,230 --> 00:09:55,716
Je ne sais pas si vous vous souvenez de moi,

140
00:09:55,767 --> 00:09:57,985
mais nous avons grandi dans le même voisinage à Philly.

141
00:09:58,052 --> 00:10:00,854
J'étais deux classes en dessous de vous
à l'école.

142
00:10:00,905 --> 00:10:03,023
Vous êtes sorti avec ma soeur Kendra.

143
00:10:03,074 --> 00:10:04,658
Nick. C'est ça.

144
00:10:04,726 --> 00:10:07,077
Uh, c'est sympa de te revoir.

145
00:10:07,162 --> 00:10:08,729
Alors qu'est-ce que je peux
faire pour toi?

146
00:10:08,780 --> 00:10:11,198
Je suis -- Je suis vraiment désolé
de te piéger comme ça,

147
00:10:11,249 --> 00:10:14,501
mais je ne voulais
pas vraiment appeler,

148
00:10:14,569 --> 00:10:16,503
et tu es la seule
personne que je connaisse

149
00:10:16,571 --> 00:10:18,422
qui est un
agent de la Division Fringe.

150
00:10:18,506 --> 00:10:22,843
J'ai eu une vision.

151
00:10:22,910 --> 00:10:27,080
J'ai vu les tremblements de terre.

152
00:10:27,132 --> 00:10:29,350
Je me tenais
juste au milieu.

153
00:10:29,417 --> 00:10:32,269
Mais le fait est que
quand ça s'est passé,

154
00:10:32,354 --> 00:10:35,389
je n'étais même pas au courant
qu'il y avait un tremblement de terre.

155
00:10:35,440 --> 00:10:39,092
Je n'avais pas encore
mis les infos.

156
00:10:39,144 --> 00:10:43,597
Comment c'est possible?

157
00:10:46,201 --> 00:10:50,571
Hey, les gars, venez voir.

158
00:10:50,622 --> 00:10:52,956
C'est la scène de l'épicentre
à Sydney, en Australie,

159
00:10:53,041 --> 00:10:54,608
prise avec un téléphone portable.

160
00:10:54,659 --> 00:10:55,626
Vous voyez cette femme?

161
00:10:55,710 --> 00:10:57,378
Elle se tient juste là.

162
00:10:57,445 --> 00:10:59,063
Alors que tout le monde
court pour se mettre à l'abri.

163
00:10:59,130 --> 00:11:00,698
Tu penses qu'elle a causé ça?

164
00:11:00,765 --> 00:11:02,883
Et bien, elle se tient
juste à l'épicentre.

165
00:11:02,950 --> 00:11:05,786
Peut-être que l'appareil
que l'on cherche --

166
00:11:05,837 --> 00:11:08,288
que Jones utilise--
Peut-être que c'est elle.

167
00:11:08,356 --> 00:11:10,207
Hmm. Elle est jolie.

168
00:11:10,291 --> 00:11:11,625
C'est le meilleur
angle que tu aies?

169
00:11:11,692 --> 00:11:13,060
Oui, je le crains.

170
00:11:14,329 --> 00:11:17,081
Peux-tu essayer d'avoir
une meilleure image?

171
00:11:17,165 --> 00:11:18,415
Dunham.

172
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
Oui, c'est moi.

173
00:11:19,551 --> 00:11:21,085
Salut. qu'est-ce qu'il y a?

174
00:11:21,152 --> 00:11:23,220
J'ai un gars de ce côté
qui a eu une vision où il se tenait

175
00:11:23,304 --> 00:11:25,055
au milieu du
tremblement de terre de Manhattan.

176
00:11:25,140 --> 00:11:26,890
Mais la façon dont il l'a décrit,

177
00:11:26,975 --> 00:11:29,927
je pense qu'il a vu le tremblement
de votre côté, dans notre Manhattan.

178
00:11:30,011 --> 00:11:32,596
Comme s'il le voyait à distance
de votre côté.

179
00:11:32,680 --> 00:11:35,516
Il a dit que dans sa vision,
Il n'y avait pas les tours jumelles.

180
00:11:35,567 --> 00:11:36,817
Est-ce qu'on sait qui il est?

181
00:11:36,884 --> 00:11:40,237
Un citoyen.
Son nom est Nick Lane.

182
00:11:44,242 --> 00:11:45,192
T'es encore là?

183
00:11:45,243 --> 00:11:47,578
Je te rappelle.

184
00:11:47,662 --> 00:11:49,329
Ce n'est pas vraiment mieux,

185
00:11:49,397 --> 00:11:51,532
mais je vais essayer de la passer
à la reconnaissance facial

186
00:11:51,583 --> 00:11:53,951
et de voir si on a une
correspondance.

187
00:11:54,035 --> 00:11:57,588
Pas besoin.
Son nom est Sally Clark.

188
00:11:59,524 --> 00:12:01,425
Oh, tu as raison.

189
00:12:01,509 --> 00:12:03,844
On était ensemble durant
les tests au Cortexiphan

190
00:12:03,911 --> 00:12:05,763
avec un autre gars aussi
appelé Nick Lane.

191
00:12:05,847 --> 00:12:07,047
Nick Lane?

192
00:12:07,098 --> 00:12:08,882
Qu'est-ce qu'il a à voir
avec ça?

193
00:12:08,933 --> 00:12:10,300
Je ne pense pas que Jones utilise

194
00:12:10,385 --> 00:12:12,936
des appareils amphilicite
pour produire ces évènements.

195
00:12:13,021 --> 00:12:15,389
Je pense qu'ils sont les appareils.

196
00:12:15,440 --> 00:12:20,377
Il utilise
les sujets du Cortexiphan.

197
00:12:22,650 --> 00:12:25,351
C'est horrible et dingue,

198
00:12:25,402 --> 00:12:30,189
mais tu dois admettre,
c'est plutôt ingénieux.

199
00:12:30,240 --> 00:12:33,709
Jones utilise Nick Lane

200
00:12:33,794 --> 00:12:35,711
et les capacités d'autres sujets
au Cortexiphan

201
00:12:35,796 --> 00:12:39,031
pour se lier psychologiquement

202
00:12:39,082 --> 00:12:41,534
avec les versions d'eux-mêmes

203
00:12:41,585 --> 00:12:43,386
dans l'autre univers.

204
00:12:43,470 --> 00:12:45,221
Ce qui signifie que Nick Lane
et les autres

205
00:12:45,305 --> 00:12:50,209
agissent sur leurs
autres fréquences

206
00:12:50,260 --> 00:12:52,478
pour changer la vibration naturelle

207
00:12:52,546 --> 00:12:55,381
de l'endroit
où ils sont,

208
00:12:55,432 --> 00:12:59,218
concrètement, juxtaposant
les deux univers ensemble.

209
00:12:59,269 --> 00:13:01,053
Ce qui a causé
les tremblements de terre.

210
00:13:01,104 --> 00:13:04,723
Et une éventuelle
destruction du monde.

211
00:13:04,775 --> 00:13:07,493
Cet homme...

212
00:13:07,561 --> 00:13:09,912
J'ai peur
de l'avoir sous-estimé.

213
00:13:09,997 --> 00:13:12,915
Jones doit avoir un esprit remarquable

214
00:13:13,000 --> 00:13:16,068
pour avoir conçu
un plan pareil.

215
00:13:16,119 --> 00:13:18,904
Walter...

216
00:13:18,956 --> 00:13:20,923
Est ce que la connexion entre nos
deux univers

217
00:13:21,008 --> 00:13:23,926
est ce qui facilite ce lien psychique?

218
00:13:24,011 --> 00:13:28,931
Je suppose.

219
00:13:29,016 --> 00:13:32,351
Et si on le rompait?

220
00:13:34,921 --> 00:13:36,922
- Tu n'es pas entrain de suggérer que
- Oui, je le suis.

221
00:13:36,974 --> 00:13:38,591
Suggérer quoi?

222
00:13:38,642 --> 00:13:41,260
Que l'on ferme le pont.

223
00:13:41,311 --> 00:13:42,645
On éteint la machine.

224
00:13:42,729 --> 00:13:44,763
Ça va couper le lien entre nos
sujets au Cortexiphan

225
00:13:44,815 --> 00:13:46,699
et leur double.

226
00:13:46,766 --> 00:13:49,935
Walter, est ce que ça peut marcher?

227
00:13:49,987 --> 00:13:52,288
En théorie, oui.

228
00:13:52,372 --> 00:13:55,941
Mais si on est capable
d'éteindre la machine,

229
00:13:55,993 --> 00:13:58,944
on ne pourra peut être jamais
la redémarrer.

230
00:13:58,996 --> 00:14:01,214
Nos deux univers seront séparés
pour toujours.

231
00:14:01,281 --> 00:14:02,832
L'ouverture du pont

232
00:14:02,916 --> 00:14:05,384
est ce qui permet à l'autre univers
de se réparer.

233
00:14:05,452 --> 00:14:07,970
Alors qu'arriverait-il si on le fermait

234
00:14:08,055 --> 00:14:10,223
Très probablement,
La guérison s'arrêterait.

235
00:14:10,290 --> 00:14:12,008
Leur monde ne pourrait pas
aller plus mal,

236
00:14:12,092 --> 00:14:13,559
mais il ne pourrait pas
aller mieux aussi,

237
00:14:13,627 --> 00:14:15,228
Il n'y a pas d'autre alternative, Walter.

238
00:14:15,295 --> 00:14:19,732
C'est facile à dire pour nous, Peter.

239
00:14:19,799 --> 00:14:22,635
Il y a une autre option.

240
00:14:22,686 --> 00:14:25,905
On trouve Jones,
et on arrête la prochaine attaque.

241
00:14:25,972 --> 00:14:27,189
Comment?

242
00:14:27,274 --> 00:14:30,309
Je pense avoir une idée.

243
00:14:34,531 --> 00:14:36,315
Changer d'univers  demande un
certain temps pour s'y habituer.

244
00:14:36,366 --> 00:14:39,952
Vous savez, c'était bizarre pour moi
aussi, la première fois.

245
00:14:42,039 --> 00:14:46,542
Alors comment ça va marcher?

246
00:14:50,998 --> 00:14:53,266
Ça va pincer un peu.

247
00:14:53,333 --> 00:14:56,719
Est-ce que une de ces choses va
me blesser?

248
00:14:56,803 --> 00:14:58,337
Pas du tout.

249
00:14:58,388 --> 00:15:00,523
En fait, cela pourrait ne rien faire du tout.

250
00:15:00,607 --> 00:15:04,010
Mais si on a de la chance,
cela pourrait aider l'agent Dunham

251
00:15:04,077 --> 00:15:06,946
à trouver l'homme que l'on cherche.

252
00:15:07,013 --> 00:15:10,733
J'ai connu Nick quand nous étions enfants.
On a partagé un lien émotionnel.

253
00:15:10,817 --> 00:15:12,618
Et j'espère que

254
00:15:12,686 --> 00:15:15,688
à travers vous, on pourra
se reconnecter

255
00:15:15,756 --> 00:15:17,290
et le retrouver.

256
00:15:17,357 --> 00:15:20,359
Et cela semble évident
pour vous tous.

257
00:15:20,410 --> 00:15:23,212
C'est mieux si vous y aller
sans vous poser de questions.

258
00:15:23,297 --> 00:15:25,047
Pensez à ça de cette façon.

259
00:15:25,132 --> 00:15:29,502
Si ça marche, vous serez le héros
qui a sauvé les deux univers.

260
00:15:32,872 --> 00:15:34,974
Ecoutez, j'apprécie
ce que vous êtes entrain de faire

261
00:15:35,041 --> 00:15:36,142
pour éviter la fermeture du pont,

262
00:15:36,209 --> 00:15:39,762
même si c'est un pari risqué.

263
00:15:43,350 --> 00:15:45,601
La vérité est que j'aime venir ici.

264
00:15:45,686 --> 00:15:48,938
Particulièrement après la pluie.

265
00:15:50,490 --> 00:15:53,993
Qu..Quand mon monde a commencé à s'effondre,

266
00:15:54,060 --> 00:15:56,245
les conditions
dans l'atmosphère ont changé.

267
00:15:56,330 --> 00:15:58,414
Et la lumière ne se reflète pas à
travers l'humidité

268
00:15:58,498 --> 00:16:00,116
comme avant.

269
00:16:00,200 --> 00:16:03,419
On n'a pas vu un arc en ciel
depuis 20 ans.

270
00:16:03,503 --> 00:16:05,004
Oh, Je ne le savais pas.

271
00:16:05,071 --> 00:16:06,739
quand notre monde a commencé
à se réparer,

272
00:16:06,790 --> 00:16:10,576
j'ai pu imaginer que les
personnes de mon monde

273
00:16:10,627 --> 00:16:13,012
pourraient les voir à nouveau.

274
00:16:13,079 --> 00:16:14,013
Tu sais,
quelque chose de si beau.

275
00:16:14,080 --> 00:16:18,017
Si parfait.

276
00:16:18,084 --> 00:16:22,922
Je lève toujours les yeux
après la pluie.

277
00:16:26,193 --> 00:16:29,979
C'est près pour toi.

278
00:16:40,490 --> 00:16:42,041
Vous n'avez pas à faire
grand chose.

279
00:16:42,108 --> 00:16:43,442
Olivia ferra presque tout le travail.

280
00:16:43,493 --> 00:16:45,044
Encore une chose.

281
00:16:45,111 --> 00:16:48,714
Avez-vous déjà essayé le LSD ?

282
00:16:54,755 --> 00:16:56,555
C'est...

283
00:16:56,623 --> 00:17:00,393
C'est difficile à décrire.
Tout est flou.

284
00:17:00,460 --> 00:17:04,063
Mais...

285
00:17:04,130 --> 00:17:05,648
Je vois des bâtiments en briques.

286
00:17:05,732 --> 00:17:09,968
C'est ancien,
comme hors de la ville.

287
00:17:10,020 --> 00:17:13,189
D'accord, il...

288
00:17:13,273 --> 00:17:16,075
Il passe près... d'une gare.

289
00:17:16,142 --> 00:17:18,861
Newburyport, Rockport.

290
00:17:22,032 --> 00:17:24,149
Peter, il est à Salem.

291
00:17:24,201 --> 00:17:26,535
Très bien. Faites-lui savoir
qu'on est en chemin. Salem.

292
00:17:26,620 --> 00:17:29,088
Allez, on bouge !

293
00:17:36,797 --> 00:17:40,666
Il a une carte.

294
00:17:40,717 --> 00:17:45,170
Il cherche quelque chose.

295
00:17:55,348 --> 00:18:00,286
Je peux voir les gens.
Jeunes, dans la vingtaine.

296
00:18:00,353 --> 00:18:01,787
Université de Salem Bay.

297
00:18:01,855 --> 00:18:03,289
Il est sur un campus.

298
00:18:03,356 --> 00:18:04,707
Peter, il est sur le campus.

299
00:18:04,791 --> 00:18:09,528
Va à l'université.

300
00:18:12,499 --> 00:18:14,867
Nous avons besoin de plus,
Walter. C'est un grand campus.

301
00:18:14,918 --> 00:18:18,471
Qu'est-ce que tu peux voir d'autre, ma chère?

302
00:18:20,924 --> 00:18:24,343
Encore des bâtiments en brique.
Rien de spécifique

303
00:18:27,814 --> 00:18:29,982
Déployez-vous.
Force non mortelle uniquement.

304
00:18:30,049 --> 00:18:31,049
Agent Bates, avec moi.

305
00:18:38,942 --> 00:18:42,578
Il regarde sa montre.

306
00:18:42,662 --> 00:18:44,446
Non, c'est... C'est un minuteur,
et c'est un compte à rebour.

307
00:18:44,531 --> 00:18:45,948
C'est sur le point de se produire
à nouveau.

308
00:18:46,032 --> 00:18:49,952
Il est sur le point de déclencher
un autre tremblement de terre.

309
00:18:55,625 --> 00:18:59,578
Il est dans la cours.

310
00:18:59,629 --> 00:19:04,049
Nous l'avons. Nick Lane !

311
00:19:10,473 --> 00:19:14,092
Ils l'ont.

312
00:19:15,729 --> 00:19:17,530
Mais nous n'avons rien arrêté.

313
00:19:17,597 --> 00:19:19,798
Ca commence.

314
00:19:19,866 --> 00:19:26,168
Activité sismique à Tulsa,
Vancouver, Florence, Bogota ...

315
00:19:46,478 --> 00:19:48,846
Aux infos, ils disent qu'une
augmentation de l'activité solaire

316
00:19:48,898 --> 00:19:50,865
a causé des fluctuations du champs
magnétique terrestre.

317
00:19:50,950 --> 00:19:52,567
Ils sont toujours déroutés

318
00:19:52,651 --> 00:19:55,486
par autant de tremblements de terre
se produisant au même moment.

319
00:20:01,193 --> 00:20:04,545
Comment Jones a-t-il pû convaincre
27 gosses du programme cortexiphan

320
00:20:04,630 --> 00:20:06,697
de l'aider à detruire le monde ?

321
00:20:06,749 --> 00:20:08,049
Bien, je doute que c'était le slogan.

322
00:20:08,133 --> 00:20:09,751
La technologie dans cette montre n'est pas d'ici.

323
00:20:09,835 --> 00:20:10,868
Je veux dire notre côté.

324
00:20:10,920 --> 00:20:12,470
Donc on peut supposer

325
00:20:12,537 --> 00:20:14,305
que Jones est celui qui leur a donné

326
00:20:14,373 --> 00:20:15,539
Peut être que l'on peut tracer
les pièces.

327
00:20:15,591 --> 00:20:18,142
C'est faible,

328
00:20:18,210 --> 00:20:20,878
mais peut être que quelque chose
nous mènera à Jones.

329
00:20:20,946 --> 00:20:24,882
Certainement.

330
00:20:24,934 --> 00:20:26,884
Alors, je pose la question à laquelle
nous pensons tous.

331
00:20:26,936 --> 00:20:28,620
Si c'est la façon dont Jones

332
00:20:28,687 --> 00:20:31,272
veut faire effondrer nos univers.

333
00:20:31,357 --> 00:20:34,559
Combien d'autres séismes avant
que que cela se produise ?

334
00:20:37,513 --> 00:20:40,131
Franchement, je suis surpris
que ça ne soit pas déjà le cas.

335
00:20:50,142 --> 00:20:53,444
Washington m'a appelé.

336
00:20:53,512 --> 00:20:56,731
Ils veulent débattre sur le fait d'éteindre la machine.

337
00:20:56,815 --> 00:20:59,850
J'ai voulu argumenter que nous
avons de meilleures options,

338
00:20:59,902 --> 00:21:03,821
mais maintenant je ne suis pas
si sur.

339
00:21:03,872 --> 00:21:07,241
Bien, je voudrais être la personne qui
interroge Nick Lane.

340
00:21:07,326 --> 00:21:10,161
Peut être que je pourrais lui faire dire
où se trouve David Robert Jones.

341
00:21:10,229 --> 00:21:12,130
Qu'est ce qui te fait penser qu'il va
te le dire ?

342
00:21:12,197 --> 00:21:15,466
Nous nous connaissions.

343
00:21:15,534 --> 00:21:19,587
Lorsque nous étions enfants.

344
00:21:33,519 --> 00:21:36,821
Bonjour, Nick.

345
00:21:36,888 --> 00:21:38,439
Euh, je suis Olivia Dunham.

346
00:21:38,524 --> 00:21:40,992
Et en fait nous nous sommes connus
il y a longtemps.

347
00:21:41,059 --> 00:21:41,993
Olive.

348
00:21:42,060 --> 00:21:44,729
Je me souviens de toi.

349
00:21:44,780 --> 00:21:49,500
Tu es du FBI.

350
00:21:49,568 --> 00:21:51,202
Bien sûr que tu l'es.

351
00:21:55,407 --> 00:21:57,742
Nick, pour des raisons
que tu comprends peut-être ou pas,

352
00:21:57,793 --> 00:22:00,378
nous n'avons pas beaucoup de temps.

353
00:22:00,429 --> 00:22:03,881
J'ai besoin que tu me dises
où se trouve David Robert Jones.

354
00:22:03,932 --> 00:22:05,466
Je ne peux pas faire ça.

355
00:22:05,551 --> 00:22:07,018
- Nick, je...
- Je ne le ferai pas.

356
00:22:07,085 --> 00:22:09,303
Olive, je suis désolé.

357
00:22:09,388 --> 00:22:13,424
Tu n'as pas à t'inquiéter pour lui.

358
00:22:13,475 --> 00:22:17,228
Pourquoi ne dois-je pas m'inquiéter ?

359
00:22:19,148 --> 00:22:20,531
Ecoutes, je sais qu'ils regardent.

360
00:22:20,599 --> 00:22:24,652
Mais nous sommes du même coté.

361
00:22:24,720 --> 00:22:25,670
Qui?

362
00:22:25,738 --> 00:22:27,989
Toi et moi.

363
00:22:28,057 --> 00:22:30,825
Rappelles toi
quand on était petits?

364
00:22:30,909 --> 00:22:32,543
Ce à quoi ils nous ont préparés.

365
00:22:32,611 --> 00:22:35,446
Ça arrive.

366
00:22:35,497 --> 00:22:36,881
Qu'est ce qui arrive, Nick?

367
00:22:36,948 --> 00:22:39,450
Ce dont ils nous avaient prévenu.

368
00:22:39,501 --> 00:22:40,785
La guerre.

369
00:22:40,836 --> 00:22:45,273
Et Jones est de notre côté.

370
00:22:45,340 --> 00:22:47,091
C'est pourquoi tu ne dois pas
t'inquiéter.

371
00:22:47,142 --> 00:22:48,726
Il nous protège.

372
00:22:48,794 --> 00:22:50,561
Oh, non.

373
00:22:50,629 --> 00:22:54,232
Quoi?

374
00:22:54,299 --> 00:22:56,017
Je pense que j'ai compris.

375
00:22:56,101 --> 00:22:58,469
Alors tu es

376
00:22:58,520 --> 00:23:00,955
Alors tu défends notre monde,
toi et les autres.

377
00:23:01,023 --> 00:23:03,241
Je n'ai aucun contact avec les autres.

378
00:23:03,308 --> 00:23:04,809
Nous avons chacun seulement parlé avec Jones.

379
00:23:04,860 --> 00:23:09,580
C'est drôle.
J'avais pensé à toi.

380
00:23:09,648 --> 00:23:11,649
Je pense que j'ai supposé que
tu travaillais avec nous.

381
00:23:11,700 --> 00:23:16,120
J'imagine, d'une certaine manière.

382
00:23:16,171 --> 00:23:18,206
Je ne comprend pas.

383
00:23:18,290 --> 00:23:20,374
Créer des tremblements de terre?
Comment cela peut nous protéger?

384
00:23:20,459 --> 00:23:25,162
Eh bien, toute guerre...

385
00:23:25,214 --> 00:23:28,432
a un prix, Olive.

386
00:23:28,500 --> 00:23:30,668
Les tremblements de terre sont
juste des dommages collatéraux.

387
00:23:30,719 --> 00:23:34,839
Et tu as vu.
Il ne sont pas si mal.

388
00:23:34,890 --> 00:23:39,310
Mais les dégâts de l'autre côté sont pires.

389
00:23:39,361 --> 00:23:42,280
C'est presque fini.

390
00:23:42,347 --> 00:23:43,848
Jones a une attaque de plus à faire,

391
00:23:43,899 --> 00:23:45,616
et l'autre côté va se rendre.

392
00:23:45,684 --> 00:23:47,185
OK, écoutes moi, Nick

393
00:23:47,252 --> 00:23:50,855
Jones t'a menti.
Tout ce qu'il a dit

394
00:23:50,906 --> 00:23:52,240
Il n'y a pas de guerre.

395
00:23:52,324 --> 00:23:56,344
Nos deux univers sont alliés maintenant

396
00:23:56,411 --> 00:24:01,365
Notre monde aide le leur à guérir.

397
00:24:01,416 --> 00:24:06,036
Mais Jones veut tous nous détruire.

398
00:24:06,088 --> 00:24:08,973
Et il t'utilise pour l'aider.

399
00:24:09,040 --> 00:24:14,044
Où est Jones ?

400
00:24:26,275 --> 00:24:27,775
Hmm. Quoi ?

401
00:24:27,860 --> 00:24:29,660
Cette résistance est étiquetée

402
00:24:29,728 --> 00:24:34,332
Ca doit être la seule pièce de la montre
qui ne vient pas du marché noir.

403
00:24:34,399 --> 00:24:36,734
Tu penses que l'on peut la tracer ?

404
00:24:36,785 --> 00:24:37,869
On peut tenter le coup.

405
00:24:41,707 --> 00:24:43,374
Quelle est leur position?

406
00:24:43,425 --> 00:24:46,076
Fermeture du pont.

407
00:24:46,128 --> 00:24:48,129
Ils veulent survivre.

408
00:24:48,213 --> 00:24:51,799
Le processus de réparation s'arrêtera.

409
00:24:51,884 --> 00:24:56,821
Qu'est ce que l'on peut faire ?

410
00:24:56,889 --> 00:24:58,973
C'est étrange de penser qu'on ne les
reverra pas.

411
00:24:59,057 --> 00:25:03,644
Sachant qu'ils sont juste là, si près.

412
00:25:03,729 --> 00:25:07,231
Ce n'est pas le genre de chose que
l'on oublie.

413
00:25:07,282 --> 00:25:09,533
Si on doit fermer le pont,

414
00:25:09,601 --> 00:25:13,270
au moins tout va redevenir
comme cela devait être.

415
00:25:13,322 --> 00:25:17,107
Et bien, presque tout.

416
00:25:17,159 --> 00:25:19,160
Tu penses à toi.

417
00:25:19,244 --> 00:25:21,996
Parce que tu viens de l'autre univers,

418
00:25:22,080 --> 00:25:26,918
mais tu vas rester ici.

419
00:25:29,454 --> 00:25:31,956
J'en suis arrivé à l'idée

420
00:25:32,007 --> 00:25:35,009
que ta maison est là où est ton coeur.

421
00:25:47,356 --> 00:25:49,907
C'est toi qui as fais cela?

422
00:25:49,975 --> 00:25:50,975
Non.

423
00:26:03,005 --> 00:26:04,488
Ils recommencent.
Les tremblements de terre.

424
00:26:04,539 --> 00:26:08,042
Le compte à rebours à redémarré.

425
00:26:08,126 --> 00:26:10,995
Nick, je sais que ce que je te dis
te bouleverse,

426
00:26:11,046 --> 00:26:12,830
mais considère juste un moment
que j'ai raison.

427
00:26:12,898 --> 00:26:15,716
Cela veut dire que dans moins de 6h,

428
00:26:15,801 --> 00:26:17,101
tout ce que nous connaissons,

429
00:26:17,168 --> 00:26:20,905
et toutes les personnes que nous aimons
vont cesser d'exister.

430
00:26:20,973 --> 00:26:23,391
Pour le moment, tu es la seule personne

431
00:26:23,475 --> 00:26:26,010
qui peut arrêter ce qui se passe.

432
00:26:29,014 --> 00:26:32,333
Les personnes que j'aime ?

433
00:26:40,909 --> 00:26:42,660
Tu as l'air d'aller bien, Olive.

434
00:26:42,711 --> 00:26:46,130
Tu as toujours été la plus forte.

435
00:26:46,198 --> 00:26:47,832
Moi ...

436
00:26:47,883 --> 00:26:52,503
Je n'ai jamais été fort.

437
00:26:52,554 --> 00:26:56,257
Quand ma famille a déménagé
de Jacksonville,

438
00:26:56,341 --> 00:26:59,710
J'ai commencé à avoir des mauvaises
pensées.

439
00:26:59,761 --> 00:27:03,881
Et quand je suis allé à l'université,
ça a empiré.

440
00:27:03,932 --> 00:27:07,718
J'ai pensé que je devenais fou.

441
00:27:07,769 --> 00:27:12,656
et je devais arrêter ça.

442
00:27:12,724 --> 00:27:15,609
mais même là, j'étais lâche.

443
00:27:15,694 --> 00:27:19,997
J'ai eu peur que cela me blesse.

444
00:27:20,065 --> 00:27:24,869
Mais j'avais entendu que se
couper les poignets était ...

445
00:27:24,920 --> 00:27:27,004
presque plaisant.

446
00:27:27,072 --> 00:27:31,742
Un peu comme s'endormir.

447
00:27:31,793 --> 00:27:36,680
J'avais une soeur. Kendra.

448
00:27:36,748 --> 00:27:39,300
La nuit où j'allais le faire,

449
00:27:39,384 --> 00:27:41,352
j'avais le couteau dans les main,

450
00:27:41,419 --> 00:27:45,856
et mes parents ont appelé.

451
00:27:45,924 --> 00:27:48,359
Kendra était morte.

452
00:27:48,426 --> 00:27:52,730
Elle s'était ouvert les poignets
dans la baignoire.

453
00:27:54,816 --> 00:27:56,767
Un renversement empathique.

454
00:27:56,818 --> 00:28:00,071
C'est ce que Jones a dis que
j'allais devenir.

455
00:28:00,122 --> 00:28:05,076
Que mes émotions étaient contagieuses.

456
00:28:05,127 --> 00:28:10,081
C'est ce que Walter Bishop et
William Bell m'ont fait.

457
00:28:16,238 --> 00:28:17,905
Il y a quelques années, Jones
m'a trouvé.

458
00:28:17,973 --> 00:28:19,373
Il connaissait tous les mots anciens.

459
00:28:19,441 --> 00:28:22,743
Il disait que la trêve était rompue,

460
00:28:22,811 --> 00:28:24,845
que l'autre côté allait
venir maintenant,

461
00:28:24,913 --> 00:28:26,230
qu'il avait besoin de guerriers.

462
00:28:26,297 --> 00:28:30,234
Il m'a appris comment contrôler mes
sentiments.

463
00:28:30,301 --> 00:28:31,602
ainsi je ne pourrais plus
blesser personne.

464
00:28:31,653 --> 00:28:35,072
- Nick--
- Non, il m'a appris comment canaliser

465
00:28:35,140 --> 00:28:37,041
l'énergie inexploitée de mon cerveau

466
00:28:37,109 --> 00:28:41,278
ainsi, je peux aider à
protéger notre monde.

467
00:28:43,532 --> 00:28:45,616
Je sais que ce que Jones t'a dit

468
00:28:45,667 --> 00:28:48,085
t'a aider à trouver un sens à ta vie,

469
00:28:48,153 --> 00:28:49,203
et à ce par quoi tu es passé,

470
00:28:49,287 --> 00:28:53,323
ce par quoi nous sommes passés ...

471
00:28:53,375 --> 00:28:57,645
Mais, Nick, ce qu'il t'a dit
est un mensonge.

472
00:28:57,712 --> 00:29:00,131
Je suis allée là-bas,
j'ai travaillé avec ceux de l'autre coté,

473
00:29:00,182 --> 00:29:04,602
et ils ne sont pas nos ennemis.

474
00:29:04,669 --> 00:29:07,337
Nick.

475
00:29:07,389 --> 00:29:09,223
Même si tu ne nous aides pas,

476
00:29:09,307 --> 00:29:14,311
nous avons un moyen d'arrêter Jones.

477
00:29:16,481 --> 00:29:17,948
mais cela voudrait dire que nous devons

478
00:29:18,016 --> 00:29:20,350
rompre les liens avec l'autre coté.

479
00:29:20,402 --> 00:29:22,453
Nous allons arrêter de guérir
leur monde

480
00:29:22,520 --> 00:29:27,158
Maintenant, penses au destin
de toutes ces personnes.

481
00:29:27,209 --> 00:29:31,262
de toutes ces personnes innocentes.

482
00:29:31,329 --> 00:29:36,333
Tu es la seule personne qui peut
les aider.

483
00:29:51,068 --> 00:29:53,369
C'est tout l'intel que nous
avons réussi à rassembler

484
00:29:53,420 --> 00:29:55,038
de l'opération de Jones,

485
00:29:55,089 --> 00:29:56,956
mais rien de tout cela nous dit où il est.

486
00:29:57,041 --> 00:30:00,176
Nous pensons qu'il a un plan

487
00:30:00,243 --> 00:30:03,746
pour survivre quand les deux univers
s'effondreront.

488
00:30:03,797 --> 00:30:07,650
Nous pensons qu'il est en train de
créer une sorte de zone sauve.

489
00:30:07,718 --> 00:30:09,686
L'œil, le - le centre de l'ouragan.

490
00:30:11,555 --> 00:30:15,308
Et j'imagine qu'il aura besoin
d'un champ de force incroyablement
puissante.

491
00:30:19,730 --> 00:30:21,097
Jones vient habituellement me voir.

492
00:30:21,148 --> 00:30:23,666
Il me rencontrait dans les
lieux publics.

493
00:30:23,734 --> 00:30:24,934
jamais deux fois à la même place.

494
00:30:24,985 --> 00:30:26,769
Bien que ...

495
00:30:26,820 --> 00:30:29,906
Une fois, je l'ai rencontré
dans un entrepôt.

496
00:30:29,957 --> 00:30:32,041
Il était rempli d'un tas de matériel.

497
00:30:32,109 --> 00:30:34,043
Les machines que je ne reconnaissais pas.

498
00:30:34,111 --> 00:30:37,880
Eh bien, te souviens-tu où c'était ?

499
00:30:37,948 --> 00:30:38,881
Oui.

500
00:30:38,949 --> 00:30:41,000
Je peux vous prendre là-bas.

501
00:30:46,123 --> 00:30:48,057
Alors, que pensez-vous, Nick?

502
00:30:48,125 --> 00:30:49,959
Ça y est.

503
00:30:50,010 --> 00:30:51,761
Je me souviens des vitres givrées.

504
00:30:55,632 --> 00:30:57,984
Toutes les équipes se déplacent.

505
00:31:25,179 --> 00:31:27,930
Tu entends ça  ?

506
00:31:27,998 --> 00:31:29,766
Te penses que c'est
la zone de sécurité de Jones?

507
00:31:29,833 --> 00:31:33,352
Walter a dit qu'il avait besoin de
générer un champ de force puissant.

508
00:31:36,807 --> 00:31:40,777
Hey.

509
00:31:40,844 --> 00:31:44,230
C'est bon.

510
00:31:44,314 --> 00:31:47,984
Non, ils ont été là-bas pendant trop
longtemps.

511
00:31:48,035 --> 00:31:49,752
Quelque chose c'est mal passé

512
00:31:49,820 --> 00:31:53,156
Je ne sais pas.

513
00:31:57,044 --> 00:31:58,861
Il m'a menti.

514
00:31:58,912 --> 00:32:00,196
Je ne l'ai même contesté.

515
00:32:00,247 --> 00:32:03,583
Vous savez ce que cela fait ?

516
00:32:03,667 --> 00:32:08,337
Je suis pathétique.

517
00:32:08,388 --> 00:32:11,007
J'aurai pu le faire.

518
00:32:11,058 --> 00:32:12,675
J'aurai pu me suicider.

519
00:32:12,726 --> 00:32:16,012
Je suis misérable.

520
00:32:16,063 --> 00:32:18,848
sans valeur.

521
00:32:18,899 --> 00:32:23,820
Vous resentez ça, n'est ce pas

522
00:32:23,887 --> 00:32:26,823
Equipe Bravo,
l'aile Est est sécurisée. On a rien.

523
00:32:26,890 --> 00:32:29,442
Equipe Tango, sécurisée.

524
00:32:29,526 --> 00:32:32,728
Equipe Delta, tout est sécurisé aussi.

525
00:32:42,089 --> 00:32:45,124
Il n'y a rien ici.

526
00:32:45,209 --> 00:32:47,960
Ceci est juste une unité de
conditionnement d'air.

527
00:32:48,045 --> 00:32:52,081
Agent Dunham, on a un problème.

528
00:32:52,132 --> 00:32:53,082
Je suis désolé.

529
00:32:53,133 --> 00:32:56,886
Je me suis soudainement senti si triste,

530
00:32:56,937 --> 00:32:59,856
tellement en colère contre moi-même,
Je voulais juste qu'il se termine.

531
00:32:59,923 --> 00:33:03,726
J'ai besoin d'un infirmier! Vite!

532
00:33:07,564 --> 00:33:09,265
C'est Nick.
Il a poussé Tim à le faire.

533
00:33:09,316 --> 00:33:12,235
Ce n'était que des mensonges.

534
00:33:41,148 --> 00:33:44,267
Washington a pris sa décision.

535
00:33:44,318 --> 00:33:49,238
Ils vont nous aider quelle que soit
notre décision dans cette pièce.

536
00:33:49,306 --> 00:33:51,524
D'après la montre de Nick Lane's.

537
00:33:51,608 --> 00:33:53,075
La prochaine vague de tremblements de terre

538
00:33:53,143 --> 00:33:57,697
est prévu dans moins d'une heure.

539
00:34:07,674 --> 00:34:10,459
Ok.

540
00:34:10,510 --> 00:34:13,262
Dans ce cas là...

541
00:34:13,330 --> 00:34:18,217
à moins que quelqu'un ne pense
à une alternative,

542
00:34:18,302 --> 00:34:22,889
quelque chose que nous n'avons pas
encore envisagé ...

543
00:34:26,843 --> 00:34:30,613
Non.

544
00:34:30,680 --> 00:34:33,983
Je crains que nous devions fermer
le pont.

545
00:34:48,912 --> 00:34:50,830
prêt pour moi ?

546
00:34:50,881 --> 00:34:55,501
Oui, nous le sommes.

547
00:35:24,748 --> 00:35:30,002
Système de surcharge initialisé.

548
00:35:30,070 --> 00:35:31,237
Donc qu'est ce qui arrive maintenant?

549
00:35:31,288 --> 00:35:33,239
Nous attendons que la puissance
arrive.

550
00:35:33,290 --> 00:35:34,707
Ensuite, nous l'arrêterons.

551
00:35:34,758 --> 00:35:36,843
Surcharge à 5%.

552
00:35:36,910 --> 00:35:40,513
Combien de temps penses-tu que
ça va prendre?

553
00:35:40,580 --> 00:35:41,514
Pas longtemps.

554
00:35:41,581 --> 00:35:43,966
Je vais le dire aux autres.

555
00:35:44,051 --> 00:35:47,637
Cette biomécanique l'interface de ton ...

556
00:35:47,721 --> 00:35:49,222
Peter et moi on l'a résolu.

557
00:35:49,273 --> 00:35:51,807
À l'époque où nous avons pensé que la machine

558
00:35:51,892 --> 00:35:56,145
était la clé de son retour à la maison.

559
00:35:56,230 --> 00:35:57,813
le retour dans son espace temps

560
00:35:57,898 --> 00:36:02,318
Surcharge à 10%.

561
00:36:02,402 --> 00:36:04,537
C'est vraiment un garçon
remarquable, Peter.

562
00:36:04,604 --> 00:36:07,439
Un homme, en effet.

563
00:36:07,491 --> 00:36:10,609
Oui, il l'est.

564
00:36:10,661 --> 00:36:12,378
Intelligent...

565
00:36:12,445 --> 00:36:14,280
Noble...

566
00:36:14,331 --> 00:36:17,917
Gentil ...

567
00:36:17,968 --> 00:36:20,836
Toutes les choses que j'aurais voulu pour lui.

568
00:36:20,921 --> 00:36:23,506
Excusez moi un moment ?

569
00:36:26,643 --> 00:36:29,428
Surcharge à 15%.

570
00:36:56,106 --> 00:37:00,109
Je sais que vous avez peur.

571
00:37:03,513 --> 00:37:07,900
C'est le cas pour moi, alors je suis sûr
que ça l'est également pour vous,

572
00:37:07,968 --> 00:37:11,137
Si la machine cesse de fonctionner,

573
00:37:11,188 --> 00:37:16,142
Peter pourrait disparaître.

574
00:37:16,193 --> 00:37:21,147
Je crois que cela pourrait l'amener ici.

575
00:37:21,198 --> 00:37:23,983
Il n'y a aucune raison que je puisse l'enlever.

576
00:37:28,905 --> 00:37:32,191
Il y a 25 ans de cela, tu ne pouvais pas prendre cette décision.

577
00:37:32,242 --> 00:37:36,862
Tu ne l'a pas fais.

578
00:37:36,913 --> 00:37:41,500
Je suis venu à accepter qu'il n'est pas le nôtre.

579
00:37:45,238 --> 00:37:50,176
"L'univers est le changement;

580
00:37:50,243 --> 00:37:53,012
notre vie est ce que nos pensées font. "

581
00:37:53,063 --> 00:37:56,649
Marcus Aurelius.

582
00:37:56,716 --> 00:37:59,318
Roi philosophe

583
00:37:59,386 --> 00:38:02,488
qui a survécu à une guerre,

584
00:38:02,555 --> 00:38:03,990
et passa le reste de sa vie

585
00:38:04,057 --> 00:38:08,060
travaillant à l'amélioration de son peuple.

586
00:38:10,364 --> 00:38:15,368
Peut-être nous aussi.

587
00:38:19,790 --> 00:38:21,740
Nous verrons.

588
00:38:33,804 --> 00:38:37,440
Surcharge à 90%.

589
00:38:46,983 --> 00:38:48,567
Broyles.

590
00:38:48,635 --> 00:38:51,603
C'est l'heure.

591
00:38:53,490 --> 00:38:55,908
Surcharge à 91%.

592
00:38:55,959 --> 00:38:59,829
Jours étrange, non ?

593
00:38:59,913 --> 00:39:04,500
Rappele-toi comment tu l'as dit, "la maison est où le coeur est" ?

594
00:39:04,584 --> 00:39:08,637
Cela pourrait être fou, mais ...

595
00:39:15,128 --> 00:39:18,514
Surcharge à 92%.

596
00:39:18,598 --> 00:39:20,299
Je crois que j'ai trouvé la mienne.

597
00:39:29,159 --> 00:39:32,194
Ce fut un plaisir de travailler avec toi, Lincoln.

598
00:39:32,279 --> 00:39:35,548
Et d'apprendre à être ton ami.

599
00:39:35,615 --> 00:39:38,768
Surcharge à 93%.

600
00:39:43,540 --> 00:39:46,092
Tu sais, il y a beaucoup de choses sur toi

601
00:39:46,159 --> 00:39:48,660
Ce que je veux,je l'ai.

602
00:39:48,712 --> 00:39:51,964
Il y a beaucoup de choses sur toi que j'admire.

603
00:39:52,015 --> 00:39:53,716
Surcharge à 94%.

604
00:39:53,800 --> 00:39:58,804
c'est drôle. j'étais en train de dire
la même chose de toi.

605
00:40:01,808 --> 00:40:04,176
Continues de chercher.

606
00:40:04,227 --> 00:40:07,780
Après la pluie.

607
00:40:07,847 --> 00:40:10,516
Continue de chercher.

608
00:40:10,567 --> 00:40:13,352
Je le ferai.

609
00:40:13,403 --> 00:40:18,357
Surcharge à 95%.

610
00:40:25,031 --> 00:40:29,969
J'ai pensé que tu aurais eu besoin  d'un peu d'aide.

611
00:40:30,036 --> 00:40:32,087
Je vais avoir besoin de ton aide pour trouver un appartement.

612
00:40:32,172 --> 00:40:35,541
Surcharge à 96%.

613
00:40:40,880 --> 00:40:44,567
Surcharge à 97%.

614
00:40:50,223 --> 00:40:53,058
Surcharge à 98%.

615
00:41:03,236 --> 00:41:08,123
Surcharge à 99%.

616
00:41:16,583 --> 00:41:18,801
Surcharge à 100%.

617
00:41:18,885 --> 00:41:22,638
C'est ça.

618
00:41:22,722 --> 00:41:24,590
C'est l'heure.

619
00:42:15,775 --> 00:42:19,278
Je pense que je pourrai les manquer...

620
00:42:19,329 --> 00:42:24,333
plus que je l'imaginais.

621
00:42:30,098 --> 00:42:37,272
WWW.SERIES-DDL.COM
BY PRODOWN

