1
00:00:20,040 --> 00:00:22,315
Ça va ?

2
00:01:13,000 --> 00:01:15,468
DOUZE HEURES PLUS TÔT

3
00:01:51,040 --> 00:01:52,758
- Sans vous, on était perdu.
- Oui.

4
00:01:53,000 --> 00:01:55,434
- On ne vous remerciera jamais assez.
- Fichu moteur.

5
00:01:55,680 --> 00:01:57,432
J'ai cru comprendre "sud."

6
00:01:57,720 --> 00:02:00,075
Mais, tout d'un coup,
on a quitté la route.

7
00:02:00,320 --> 00:02:03,118
Je regardais la carte en conduisant,
pas facile.

8
00:02:03,360 --> 00:02:06,158
Tout d'un coup, boum,
on s'est retrouvé dans le fossé.

9
00:02:06,400 --> 00:02:08,755
Je me suis dit :
"Qu'est-ce que c'est ?"

10
00:02:09,000 --> 00:02:12,470
Ah, oui, et ma tasse de café.
Ma tasse de café.

11
00:02:12,720 --> 00:02:16,269
Je l'ai renversée.
Un vrai cauchemar.

12
00:02:16,520 --> 00:02:19,273
Les GPS Sony,
merci.

13
00:02:33,160 --> 00:02:34,798
Allez.

14
00:02:41,120 --> 00:02:45,557
On ne vous remerciera jamais assez.

15
00:03:00,000 --> 00:03:01,831
On ne peut pas les laisser ici ?

16
00:03:02,080 --> 00:03:03,752
Quelqu'un risque de les trouver.

17
00:03:04,000 --> 00:03:04,955
Et alors ?

18
00:03:05,200 --> 00:03:07,509
On nous a vus.

19
00:03:13,160 --> 00:03:14,559
Vous allez noyer le moteur.

20
00:03:14,800 --> 00:03:17,360
Mais non.
Je ne vais pas le noyer.

21
00:03:17,600 --> 00:03:19,750
Surtout, ne pas paniquer.

22
00:03:20,000 --> 00:03:21,513
On doit se débarrasser d'eux.

23
00:03:21,760 --> 00:03:23,432
Et toi, démarre.

24
00:03:24,040 --> 00:03:25,871
Zut. Vous l'avez noyé.

25
00:03:26,120 --> 00:03:27,314
Très bien.

26
00:03:27,560 --> 00:03:30,870
Tu veux que je te dise ?
Elle va démarrer.

27
00:03:31,120 --> 00:03:32,633
Il va démarrer.

28
00:03:32,880 --> 00:03:35,189
Il va démarrer.
On va aller chez toi.

29
00:03:35,440 --> 00:03:36,395
- Chez moi ?
- Oui.

30
00:03:36,640 --> 00:03:39,029
On va le laisser chez toi,
cette nuit.

31
00:03:39,280 --> 00:03:41,510
- Et demain...
- Pas chez moi.

32
00:03:41,760 --> 00:03:45,150
Ferme-la.

33
00:03:56,320 --> 00:03:59,630
Quand on aura tout nettoyé,

34
00:04:00,160 --> 00:04:01,832
on se séparera.

35
00:04:02,080 --> 00:04:04,719
Nous ne nous reverrons plus.

36
00:04:04,960 --> 00:04:07,110
Et on n'en parlera à personne.

37
00:04:07,360 --> 00:04:09,032
Compris ?

38
00:04:11,560 --> 00:04:13,198
Je peux parler ?

39
00:04:14,240 --> 00:04:18,472
Oui. Ça me va.

40
00:04:21,520 --> 00:04:24,080
Parfait. Parfait.

41
00:04:24,320 --> 00:04:25,992
Sois gentil.

42
00:04:31,360 --> 00:04:32,679
Oui !

43
00:04:37,600 --> 00:04:39,636
Enfin. Parfait.

44
00:04:40,160 --> 00:04:41,195
Merci.

45
00:05:00,200 --> 00:05:01,952
Merde !

46
00:05:28,280 --> 00:05:29,918
Walt ?

47
00:05:32,080 --> 00:05:34,116
Tu sors ?

48
00:05:42,240 --> 00:05:44,549
Oui.

49
00:05:45,080 --> 00:05:47,389
<i>Il y a des bouchons
dans les deux directions.</i>

50
00:05:47,680 --> 00:05:49,910
<i>Vous risquez d'arriver
en retard au bureau.</i>

51
00:05:50,400 --> 00:05:54,518
<i>Le prochain bulletin de circulation
dans une heure.</i>

52
00:05:55,960 --> 00:05:58,554
Vous voulez entendre
quelque chose d'amusant ?

53
00:06:00,560 --> 00:06:03,120
On a eu une réunion
de profs jeudi dernier

54
00:06:03,360 --> 00:06:06,796
pour discuter de
la photo de classe des terminales

55
00:06:07,080 --> 00:06:09,514
et le fait que, depuis l'an dernier,

56
00:06:09,760 --> 00:06:12,513
ils ont droit de se faire
photographier

57
00:06:12,760 --> 00:06:14,796
par un photographe de leur choix.

58
00:06:15,040 --> 00:06:17,315
Et pas nécessairement
par le photographe

59
00:06:17,560 --> 00:06:20,074
du lycée. Donc...

60
00:06:21,480 --> 00:06:24,711
Donc,
certaines terminales

61
00:06:24,960 --> 00:06:29,750
ont été se faire photographier
au Glamour Shots.

62
00:06:30,000 --> 00:06:33,197
Elles nous ont apporté leurs photos

63
00:06:33,480 --> 00:06:35,277
et Joan Everman...
Tu connais Joan.

64
00:06:35,520 --> 00:06:37,476
Joan s'est mise à regarder les photos

65
00:06:37,720 --> 00:06:41,190
et elle les a refusées
à cause des décolletés.

66
00:06:44,640 --> 00:06:46,915
Tu as assez mangé,
mon chéri ?

67
00:06:47,200 --> 00:06:48,952
Oui, ça va.

68
00:06:49,200 --> 00:06:50,235
Très bien.

69
00:06:50,480 --> 00:06:54,632
Même les filles plates
ont de la poitrine de nos jours.

70
00:06:54,880 --> 00:07:00,716
Apparemment, c'est un nouveau genre
de soutien-gorge.

71
00:07:01,200 --> 00:07:02,474
Le Wonderbra.

72
00:07:03,640 --> 00:07:05,596
C'est le Wonderbra.

73
00:07:05,920 --> 00:07:07,273
Ah bon ?

74
00:07:08,120 --> 00:07:09,997
Très bien.

75
00:07:13,440 --> 00:07:16,557
<i>Bonjour. Vous êtes bien chez Walt,
Skyler et Walter Jr.</i>

76
00:07:16,800 --> 00:07:20,031
<i>Nous ne sommes pas disponibles,
merci de nous laisser un message.</i>

77
00:07:20,280 --> 00:07:23,431
<i>Bonjour, M. White.
C'est AT&T.</i>

78
00:07:23,680 --> 00:07:26,558
<i>Êtes-vous satisfait
de nos services ?</i>

79
00:07:26,800 --> 00:07:29,678
<i>Si ce n'est pas le cas,
j'aimerais énormément</i>

80
00:07:29,920 --> 00:07:31,990
<i>vous parler
dès que possible de notre...</i>

81
00:07:32,240 --> 00:07:33,992
Walter White à l'appareil.

82
00:07:34,240 --> 00:07:36,071
Il était pratiquement mort, hein ?

83
00:07:36,360 --> 00:07:37,839
Il allait mourir dans l'heure ?

84
00:07:38,080 --> 00:07:41,197
Je prends mon petit déjeuner
avec ma famille

85
00:07:41,440 --> 00:07:44,193
et je trouve ces appels déplacés.

86
00:07:44,440 --> 00:07:46,635
<i>Dommage, parce que
devinez quoi ?</i>

87
00:07:46,920 --> 00:07:48,035
<i>Il n'est pas mort.</i>

88
00:07:48,280 --> 00:07:49,838
J'ai écouté à la porte
du camping-car.

89
00:07:50,080 --> 00:07:52,878
Je l'entends gigoter là-dedans.

90
00:07:53,160 --> 00:07:56,232
Je crois qu'il est réveillé.
Il essaie de s'échapper.

91
00:07:56,480 --> 00:07:58,471
<i>Où êtes-vous ?
Je pète un câble, moi.</i>

92
00:07:58,720 --> 00:08:01,280
- Calme-toi.
- <i>Vous allez m'aider ?</i>

93
00:08:01,520 --> 00:08:04,398
- C'est le bordel.
- Calme-toi.

94
00:08:04,680 --> 00:08:06,159
Je passe après les cours.

95
00:08:06,400 --> 00:08:08,311
<i>Vous vous foutez de moi ?</i>

96
00:08:08,640 --> 00:08:10,437
Dites que vous êtes malade.

97
00:08:11,000 --> 00:08:13,150
Merci, mais ça ne me convient pas.

98
00:08:13,400 --> 00:08:14,913
Ça ne m'intéresse pas du tout.

99
00:08:15,160 --> 00:08:18,277
Je vous serais reconnaissant
de ne plus m'appeler.

100
00:08:18,520 --> 00:08:21,830
Ils sont vraiment pénibles.

101
00:08:25,880 --> 00:08:29,111
- Bonne journée.
- Toi, aussi, maman.

102
00:08:29,360 --> 00:08:30,952
Au revoir.

103
00:08:35,480 --> 00:08:37,630
- Conduis prudemment.
- Oui.

104
00:08:49,120 --> 00:08:54,114
<i>Yo, yo, yo, 1, 4, 8, 3 et 3 et 6 et 9,
c'est à Albuquerque.</i>

105
00:08:54,360 --> 00:08:57,796
<i>Quoi de neuf ?
C'est à vous après le bip.</i>

106
00:09:12,280 --> 00:09:15,829
Le terme "chiral"

107
00:09:16,080 --> 00:09:19,231
vient du mot "main" en grec.

108
00:09:19,840 --> 00:09:25,153
En gros, l'idée, c'est que
la main gauche et la main droite

109
00:09:25,400 --> 00:09:29,598
sont l'image l'une de l'autre
tout en étant différentes,

110
00:09:30,040 --> 00:09:32,554
de même, les composants
organiques peuvent exister

111
00:09:32,800 --> 00:09:36,315
en tant que la réflexion
des images des autres,

112
00:09:36,560 --> 00:09:38,437
jusqu'au niveau moléculaire.

113
00:09:38,680 --> 00:09:42,070
Mais bien qu'identiques,

114
00:09:43,360 --> 00:09:45,476
les molécules se comportent
différemment.

115
00:09:45,720 --> 00:09:47,711
Par exemple...

116
00:09:50,360 --> 00:09:51,918
Par exemple...

117
00:09:53,760 --> 00:09:56,069
Excusez-moi. Par exemple...

118
00:09:56,320 --> 00:09:57,799
La Thalidomide.

119
00:09:58,040 --> 00:10:02,477
L'isomère droit de la thalidomide

120
00:10:02,760 --> 00:10:04,557
est un médicament très efficace

121
00:10:04,800 --> 00:10:07,519
pour calmer les nausées
des femmes enceintes.

122
00:10:07,760 --> 00:10:11,275
Mais si
vous donnez à la même femme

123
00:10:11,520 --> 00:10:15,593
l'isomère gauche de la thalidomide,

124
00:10:15,840 --> 00:10:21,198
son bébé naîtra
avec d'atroces malformations.

125
00:10:22,320 --> 00:10:25,596
C'est précisément
ce qui est arrivé dans les années 50.

126
00:10:25,840 --> 00:10:31,710
Donc, chiral, images inversées,
c'est clair ?

127
00:10:31,960 --> 00:10:36,238
Actif, inactif, bon, mauvais.

128
00:10:39,520 --> 00:10:40,714
Bon.

129
00:10:40,960 --> 00:10:43,599
- Ben.
- Ce sera dans le meurtre ?

130
00:10:46,520 --> 00:10:47,430
Pardon ?

131
00:10:47,680 --> 00:10:49,989
Ce sera dans l'examen ?

132
00:10:53,240 --> 00:10:55,834
Les molécules chirales ?
Non. Peut-être.

133
00:10:56,080 --> 00:11:00,073
Peut-être. Révisez le chapitre,
on ne sait jamais.

134
00:11:00,320 --> 00:11:02,390
Ça ne peut pas faire de mal.

135
00:11:02,640 --> 00:11:04,710
Le savoir, c'est le pouvoir.

136
00:11:16,440 --> 00:11:19,557
ACIDE HYDROFLUORIQUE

137
00:12:17,160 --> 00:12:19,435
Oh, non.

138
00:12:26,880 --> 00:12:28,677
Je suis mal barré.

139
00:12:46,560 --> 00:12:48,312
Qu'est-ce que...

140
00:13:07,680 --> 00:13:10,638
Eh, toi !

141
00:13:10,920 --> 00:13:12,558
Écoute-moi.

142
00:13:12,840 --> 00:13:14,398
Non !

143
00:13:18,520 --> 00:13:19,714
Mon Dieu !

144
00:13:46,480 --> 00:13:47,913
FinderSpyder
Annuaire en ligne

145
00:13:50,320 --> 00:13:51,275
Internet en toute sécurité

146
00:14:04,440 --> 00:14:05,668
Ça y est.

147
00:14:18,360 --> 00:14:21,033
LOISIRS :
MILF, MILF, MILF, MILF !

148
00:14:21,280 --> 00:14:23,032
MILF ?

149
00:14:23,800 --> 00:14:25,438
Qu'est-ce que ça veut dire ?

150
00:14:25,720 --> 00:14:27,597
ÉTUDES :
Lycée J.P. Wynne

151
00:14:27,840 --> 00:14:29,512
Les STREETS, YO !

152
00:14:44,600 --> 00:14:46,158
Et maintenant ?

153
00:14:49,880 --> 00:14:51,677
Et l'autre.

154
00:14:51,920 --> 00:14:53,512
Il est bon.

155
00:14:53,760 --> 00:14:54,795
- Tu es sûr ?
- Oui.

156
00:14:55,080 --> 00:14:56,479
- Et certain ?
- Écoutez.

157
00:14:56,720 --> 00:14:59,188
- Vérifiez vous-même.
- Bonne idée. J'y vais

158
00:14:59,440 --> 00:15:01,510
avant que lui aussi
ne sorte se balader.

159
00:15:01,760 --> 00:15:03,990
- J'en ai ma claque.
- Ça suffit.

160
00:15:04,240 --> 00:15:05,514
Allez...

161
00:15:05,760 --> 00:15:08,399
Parle-moi de celui
qui est en bas.

162
00:15:08,960 --> 00:15:11,918
Dis-moi quelque chose.
Commence par son nom.

163
00:15:12,160 --> 00:15:13,354
Krazy-8.

164
00:15:13,600 --> 00:15:16,034
Krazy-8.
Qu'est-ce que ça veut dire ?

165
00:15:16,280 --> 00:15:20,637
Je ne sais pas. Ça veut dire,
Krazy-8, d'accord ? Je ne sais pas.

166
00:15:20,880 --> 00:15:23,599
Tu travaillais souvent avec lui.

167
00:15:23,880 --> 00:15:25,677
Non pas avec lui.

168
00:15:25,920 --> 00:15:28,480
- Avec son cousin, surtout.
- Qui est son cousin ?

169
00:15:28,720 --> 00:15:31,393
- Le type du camping-car.
- D'accord.

170
00:15:31,640 --> 00:15:33,995
Krazy-8 est au-dessus.

171
00:15:34,240 --> 00:15:35,593
Au-dessus ?

172
00:15:35,840 --> 00:15:39,276
Il descend pas dans la rue.
Il est plus important.

173
00:15:39,520 --> 00:15:42,159
C'est comme Starbucks,
à chaque coin de rue.

174
00:15:42,400 --> 00:15:45,836
Krazy-8 c'est le type
qui vend le grain de Starbucks.

175
00:15:46,320 --> 00:15:47,833
C'est un distributeur.

176
00:15:49,400 --> 00:15:52,949
Donc, il est...

177
00:15:53,200 --> 00:15:57,512
Est-il censé être très violent ?

178
00:15:58,240 --> 00:16:02,756
Il a essayé de nous tuer hier,
c'est clair, non ?

179
00:16:03,000 --> 00:16:06,117
Oui, mais c'est un distributeur,
c'est bien ça ?

180
00:16:06,360 --> 00:16:09,591
C'est un homme d'affaires.
Il fait des affaires.

181
00:16:09,840 --> 00:16:11,910
Il est donc logique de penser qu'il est

182
00:16:12,160 --> 00:16:15,709
capable d'agir raisonnablement ?

183
00:16:16,400 --> 00:16:17,355
Quoi ?

184
00:16:17,600 --> 00:16:21,991
Crois-tu qu'il peut entendre raison ?

185
00:16:23,120 --> 00:16:25,793
Du style :
"Cher Krazy-8, écoute...

186
00:16:26,040 --> 00:16:29,510
"si je te laisse partir,
tu jures de ne pas buter ma famille ?

187
00:16:29,760 --> 00:16:31,910
"Pas de cravate colombienne."
C'est ça ?

188
00:16:32,160 --> 00:16:35,755
Non, je crois qu'il y a peu
de chances qu'il comprenne.

189
00:16:41,840 --> 00:16:43,432
Qu'est-ce que c'était ?

190
00:16:44,120 --> 00:16:45,519
Quoi ?

191
00:16:52,640 --> 00:16:54,153
On ne l'a pas attaché.

192
00:16:54,400 --> 00:16:56,960
- Pourquoi ne l'a-t-on pas attaché ?
- Oh non.

193
00:16:57,200 --> 00:17:00,670
- Il était inconscient.
- Il devait simuler.

194
00:17:00,920 --> 00:17:04,959
Moi, à sa place,
j'aurais fait semblant d'être évanoui.

195
00:17:05,280 --> 00:17:09,432
À la première occasion,
j'aurais été chercher des armes.

196
00:17:09,680 --> 00:17:11,671
Prêt à bondir.

197
00:17:34,720 --> 00:17:36,039
Moi, à sa place,

198
00:17:36,280 --> 00:17:38,635
si je n'avais pas trouvé
d'arme adéquate,

199
00:17:38,880 --> 00:17:42,316
je me serais allongé,
en attendant.

200
00:18:33,440 --> 00:18:36,159
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?

201
00:18:39,840 --> 00:18:42,115
Tu me demandes ça tout le temps

202
00:18:42,360 --> 00:18:46,239
comme si j'avais la réponse.

203
00:18:46,920 --> 00:18:49,195
- Faites quelque chose.
- Pas moi, nous.

204
00:18:49,440 --> 00:18:52,512
Nous devons agir.
Les suggestions sont les bienvenues.

205
00:18:52,760 --> 00:18:55,069
C'était votre idée.

206
00:18:55,320 --> 00:18:56,992
C'est trop facile.

207
00:18:57,240 --> 00:19:00,312
Tu connaissais ces types.
C'est ta responsabilité.

208
00:19:00,560 --> 00:19:02,710
Et la meth,
c'est mon idée, peut-être ?

209
00:19:02,960 --> 00:19:07,112
"Eh, vieux, on se fait
'du crystal meth' ?" Arrêtez.

210
00:19:07,360 --> 00:19:08,952
Je demanderais bien à mémé

211
00:19:09,200 --> 00:19:11,794
mais son fauteuil
ne rentre pas dans la caravane.

212
00:19:17,840 --> 00:19:20,638
Et le phosphate ?

213
00:19:20,880 --> 00:19:23,235
La phosphine. Oui quoi ?

214
00:19:23,480 --> 00:19:25,914
Ça peut l'achever ?

215
00:19:26,160 --> 00:19:28,549
Avec un effet à retardement ?

216
00:19:31,200 --> 00:19:32,189
Je ne sais pas.

217
00:19:32,440 --> 00:19:34,749
- C'est vous le scientifique !
- Écoute.

218
00:19:35,000 --> 00:19:39,039
Ce n'est pas notre priorité.

219
00:19:39,280 --> 00:19:42,477
On a un cadavre dans le jardin.
Les températures remontent.

220
00:19:42,720 --> 00:19:43,914
Tu me suis ?

221
00:19:44,160 --> 00:19:47,197
Et on doit s'en débarrasser. Vite.

222
00:19:47,440 --> 00:19:49,510
De façon à ce que personne
ne le trouve.

223
00:19:49,800 --> 00:19:54,316
Tu m'entends ? C'est capital.

224
00:19:54,880 --> 00:19:59,271
Il me semble

225
00:19:59,520 --> 00:20:04,799
que la meilleure solution,
c'est une dissolution chimique.

226
00:20:08,080 --> 00:20:10,833
Une dissolution
à base d'acide puissant.

227
00:20:17,400 --> 00:20:19,994
C'est dégoûtant.

228
00:20:21,080 --> 00:20:23,992
Vous n'êtes pas sérieux.

229
00:20:26,160 --> 00:20:27,752
Vous êtes sérieux ?

230
00:20:34,560 --> 00:20:36,357
Qui va s'en occuper ?

231
00:20:36,600 --> 00:20:38,318
Ne me regardez pas.

232
00:20:40,800 --> 00:20:42,597
On le fera ensemble.

233
00:20:42,840 --> 00:20:45,798
Non, je ne sais pas
m'y prendre avec les morts.

234
00:20:46,520 --> 00:20:50,957
On est dans la même galère.

235
00:20:53,440 --> 00:20:58,719
La seule solution envisageable,

236
00:20:58,960 --> 00:21:03,715
c'est que l'un s'occupe
du cadavre

237
00:21:03,960 --> 00:21:09,956
pendant que l'autre s'occupe
de Krazy-8.

238
00:21:16,800 --> 00:21:20,076
Dans un tel contexte,
on peut se permettre

239
00:21:20,320 --> 00:21:24,552
de tirer à pile ou face.

240
00:21:32,040 --> 00:21:35,430
- Pile ou face ?
- C'est bon. Je m'occupe du cadavre.

241
00:21:36,080 --> 00:21:38,310
Pile ou face ?

242
00:21:46,160 --> 00:21:48,833
Face. Face.

243
00:22:05,760 --> 00:22:07,751
On fait la revanche ?

244
00:22:24,960 --> 00:22:29,954
<i>Yo, yo, yo, 1, 4, 8, 3 et 3 et 6 et 9,
c'est à Albuquerque.</i>

245
00:22:30,240 --> 00:22:33,630
<i>Quoi de neuf ?
C'est à vous après le bip.</i>

246
00:22:34,560 --> 00:22:37,199
<i>M. White, c'est moi. Décrochez.</i>

247
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
<i>J'ai une question.</i>

248
00:22:41,000 --> 00:22:43,833
<i>M. White. Répondez.</i>

249
00:22:44,080 --> 00:22:46,230
- Oui.
- Quel type de plastique ?

250
00:22:46,480 --> 00:22:49,358
<i>Du polyéthylène.</i>

251
00:22:50,000 --> 00:22:51,752
Comment
vouliez-vous que je le sache ?

252
00:22:52,000 --> 00:22:53,353
Je te l'ai dit.

253
00:22:53,600 --> 00:22:59,948
Derrière, tu devrais voir un triangle

254
00:23:00,200 --> 00:23:02,316
dans lequel sont gravées
les lettres LDPE.

255
00:23:02,600 --> 00:23:04,318
<i>C'est moulé dans le plastique.</i>

256
00:23:04,560 --> 00:23:06,915
Oui, LDPE.
Ça y est.

257
00:23:07,200 --> 00:23:11,239
C'est bizarre.
Ça n'a pas l'air très résistant.

258
00:23:11,520 --> 00:23:13,829
Un acide
va le brûler en un clin d'oeil.

259
00:23:14,400 --> 00:23:16,391
- Pas l'hydrofluorique.
- Pourquoi ?

260
00:23:18,640 --> 00:23:22,633
Tu as séché ou fais le con,

261
00:23:22,880 --> 00:23:26,395
en clair, glandé
pendant tous mes cours de chimie.

262
00:23:26,640 --> 00:23:29,677
Ce n'est pas maintenant
que je vais t'apprendre.

263
00:23:30,040 --> 00:23:33,191
Vous choisissez vos moments
pour me faire chier avec ça.

264
00:23:34,920 --> 00:23:39,630
Au fait, vous avez fait
ce que vous deviez faire ?

265
00:23:44,040 --> 00:23:47,510
Je m'en occupe.

266
00:23:50,880 --> 00:23:54,475
Vous savez ce que je crois ?
Il ne se réveillera pas.

267
00:23:55,520 --> 00:23:58,398
Même si on l'emmenait à l'hôpital.

268
00:23:59,320 --> 00:24:01,709
Si c'était moi,
je le ferais en me disant

269
00:24:01,960 --> 00:24:05,396
que je lui ai rendu service.

270
00:24:29,520 --> 00:24:32,318
<i>J'ai besoin d'un contrôle
à la caisse huit.</i>

271
00:24:32,560 --> 00:24:36,189
<i>Un contrôle à la caisse huit,
s'il vous plaît. Merci.</i>

272
00:26:12,240 --> 00:26:13,832
Qui est là ?

273
00:26:17,760 --> 00:26:20,320
Vous êtes un voleur ?
Qui est là ?

274
00:26:24,480 --> 00:26:26,710
Je vous vois.

275
00:26:29,840 --> 00:26:30,989
Qu'allez-vous faire ?

276
00:26:43,320 --> 00:26:45,276
J'ai besoin d'eau.

277
00:26:46,280 --> 00:26:48,077
S'il vous plaît.

278
00:26:49,360 --> 00:26:51,669
Apportez-moi un peu d'eau.

279
00:26:53,760 --> 00:26:55,318
Je vous en supplie.

280
00:28:06,800 --> 00:28:08,631
Tu n'aimes pas la croûte ?

281
00:28:20,000 --> 00:28:21,115
Où est mon cousin Emilio ?

282
00:28:26,120 --> 00:28:27,758
Il est mort ?

283
00:28:50,640 --> 00:28:52,756
Je suis lâche.

284
00:30:16,800 --> 00:30:21,237
M. White ?

285
00:30:22,240 --> 00:30:23,275
Merde.

286
00:30:26,880 --> 00:30:30,634
Vous fumez de l'herbe ?
Nom de Dieu !

287
00:30:31,200 --> 00:30:33,430
Attendez, c'est mon herbe ?

288
00:30:34,960 --> 00:30:38,839
Ça va ! Faut pas vous gêner surtout.

289
00:30:42,440 --> 00:30:45,989
- Alors qu'as-tu acheté ?
- Rien.

290
00:30:47,520 --> 00:30:51,308
Je n'ai pas trouvé de bassine
assez grande.

291
00:30:52,720 --> 00:30:56,030
Tu n'aurais pas pu en prendre deux ?

292
00:30:56,280 --> 00:30:59,909
Et...

293
00:31:00,360 --> 00:31:02,590
Les jambes dans l'une,
le tronc dans l'autre ?

294
00:31:02,880 --> 00:31:05,474
Nom de Dieu !

295
00:31:05,920 --> 00:31:08,912
Allez vous faire foutre.

296
00:31:16,920 --> 00:31:18,717
Alors,

297
00:31:20,000 --> 00:31:21,797
comment ça s'est passé ?

298
00:31:28,840 --> 00:31:32,037
- Vous ne l'avez pas fait ?
- Pas encore.

299
00:31:32,280 --> 00:31:35,750
Mon Dieu.

300
00:31:37,160 --> 00:31:39,754
Faut que j'y aille.

301
00:31:40,000 --> 00:31:42,719
Quoi ? Non, revenez.

302
00:31:42,960 --> 00:31:46,191
- Je le ferai demain.
- Demain.

303
00:31:46,480 --> 00:31:48,391
J'ai rendez-vous
chez le médecin.

304
00:31:48,640 --> 00:31:51,837
Ne l'approche pas.
Il est conscient.

305
00:31:54,640 --> 00:31:57,200
On a joué à pile ou face.

306
00:31:58,840 --> 00:32:01,070
On a joué à pile ou face.

307
00:32:06,240 --> 00:32:08,356
Tout va bien ?

308
00:32:08,720 --> 00:32:12,918
Je dirais que tout va très bien même.

309
00:32:15,480 --> 00:32:21,112
Regardez-le.
Souris, mon grand.

310
00:32:24,720 --> 00:32:27,109
Qui veut savoir ?

311
00:32:30,640 --> 00:32:32,358
C'est...

312
00:32:33,800 --> 00:32:34,755
Oui.

313
00:32:35,040 --> 00:32:37,713
- Une fille.
- Une fille ?

314
00:32:37,960 --> 00:32:40,838
- Vous êtes sûre ?
- Quasiment, oui.

315
00:32:44,640 --> 00:32:47,393
C'est exactement ce que j'espérais.

316
00:32:47,640 --> 00:32:49,198
- Ah bon ?
- Oui.

317
00:32:49,480 --> 00:32:52,278
Tu ne diras pas ça
quand elle aura 16 ans.

318
00:32:53,520 --> 00:32:56,876
Tout est parfait.
Je vérifie votre taux de sucre

319
00:32:57,120 --> 00:33:00,430
et je vous libère.
Je reviens.

320
00:33:26,400 --> 00:33:28,516
Qui est Jesse Pinkman ?

321
00:33:35,080 --> 00:33:38,709
- Jesse...
- Jesse Pinkman.

322
00:33:40,200 --> 00:33:42,919
Il a appelé ce matin.

323
00:33:43,200 --> 00:33:45,760
- Ne fais pas semblant.
- Oui.

324
00:33:46,000 --> 00:33:49,356
Sur MyShout, j'ai vu
qu'il avait été à Wynne.

325
00:33:49,600 --> 00:33:52,273
- C'est un de tes anciens élèves ?
- Oui.

326
00:33:52,520 --> 00:33:55,876
Médiocre.

327
00:33:57,200 --> 00:34:01,398
Qui est-il pour toi ?
Pourquoi t'appelle-t-il ? Quel secret

328
00:34:01,640 --> 00:34:06,236
peux-tu partager
avec ce camé ?

329
00:34:08,880 --> 00:34:12,395
Tu es rentré à 2 h, ce matin,
sans me dire

330
00:34:12,680 --> 00:34:17,834
où tu avais été. Tu as passé la nuit
dans la salle de bains, Walt.

331
00:34:18,120 --> 00:34:23,672
Que t'arrive-t-il ?
J'ai le droit de le savoir, non ?

332
00:34:26,920 --> 00:34:29,718
Qui est Jesse Pinkman ?

333
00:34:34,160 --> 00:34:36,515
Il me vend de l'herbe.

334
00:34:38,960 --> 00:34:43,590
- De l'herbe ?
- De la marijuana, oui.

335
00:34:43,840 --> 00:34:48,118
Pas beaucoup. Je ne sais pas.

336
00:34:49,520 --> 00:34:51,670
Ça me fait du bien.

337
00:34:51,920 --> 00:34:56,550
Tu as perdu la tête ?
Tu as 16 ans ou quoi ?

338
00:34:56,800 --> 00:35:01,715
Ton beau-frère travaille
aux Stupéfiants. Tu es fou ?

339
00:35:02,200 --> 00:35:05,670
Écoute, Skyler...

340
00:35:08,960 --> 00:35:13,238
je ne vais pas
très bien en ce moment.

341
00:35:14,040 --> 00:35:18,272
- Je n'avais pas remarqué !
- Je ne vais pas très bien

342
00:35:18,520 --> 00:35:20,476
mais je t'aime.

343
00:35:21,120 --> 00:35:26,148
Mon amour n'a pas changé.
Et ne changera jamais.

344
00:35:26,440 --> 00:35:29,238
Mais, en ce moment, j'ai besoin

345
00:35:29,480 --> 00:35:33,519
que tu me foutes la paix.

346
00:35:36,520 --> 00:35:40,274
Tu crois que tu peux faire ça
pour moi ?

347
00:35:40,520 --> 00:35:45,674
S'il te plaît, peux-tu,
pour une fois, me foutre la paix ?

348
00:35:46,280 --> 00:35:47,633
Tu comprends ?

349
00:35:48,040 --> 00:35:52,113
Ça me ferait le plus grand bien.
Vraiment.

350
00:36:24,200 --> 00:36:27,272
Terminez dans 15 minutes.

351
00:36:52,600 --> 00:36:54,636
<i>Tu as le visage trop anguleux.</i>

352
00:36:59,880 --> 00:37:05,238
<i>Du talc.
Tiens, mets un peu de talc.</i>

353
00:37:08,080 --> 00:37:12,119
<i>Superbe, ce talc.
Veinard. Numéro huit.</i>

354
00:37:15,080 --> 00:37:17,753
C'est de la chair,
juste un tas de chair.

355
00:37:24,200 --> 00:37:26,475
Nom de Dieu.

356
00:37:30,360 --> 00:37:31,873
Tu es cool, tu es cool.

357
00:37:32,160 --> 00:37:36,233
Tu y arriveras. Tu y arriveras.
Et tu le sais.

358
00:37:36,480 --> 00:37:41,349
C'est juste un tas de chair.
Allez, vas-y. Tu es fort.

359
00:38:02,880 --> 00:38:03,915
Excusez-moi.

360
00:38:05,400 --> 00:38:10,679
Excusez-moi. Oui, vous.
Je peux vous parler ?

361
00:38:13,480 --> 00:38:15,357
C'est une propriété privée.

362
00:38:15,640 --> 00:38:18,234
- Je veux juste vous parler.
- Je ne veux rien.

363
00:38:18,520 --> 00:38:22,308
- Allez.
- Ne me touchez pas.

364
00:38:22,600 --> 00:38:24,511
Je ne vous touche pas.

365
00:38:24,760 --> 00:38:27,274
J'ignore ce que vous vendez.
Mais c'est non.

366
00:38:27,520 --> 00:38:33,868
Je suis Skyler White, yo.
Mon mari est Walter White, yo.

367
00:38:35,320 --> 00:38:36,878
Il m'a tout dit.

368
00:38:37,600 --> 00:38:39,955
- Tout ?
- Oui.

369
00:38:40,320 --> 00:38:46,156
Je préfère vous prévenir que
mon beau-frère est aux Stupéfiants

370
00:38:46,400 --> 00:38:51,952
et je n'hésiterais pas à l'appeler.
C'est bien clair ?

371
00:38:52,800 --> 00:38:56,076
Je ne vous le redirai pas
deux fois.

372
00:38:56,360 --> 00:39:00,148
Ne vendez plus de marijuana
à mon mari.

373
00:39:02,320 --> 00:39:06,029
- D'accord.
- N'appelez plus chez nous.

374
00:39:06,280 --> 00:39:10,558
Laissez-le tranquille
ou vous le regretterez.

375
00:39:11,880 --> 00:39:15,873
- C'est clair ?
- Oui.

376
00:39:16,120 --> 00:39:19,635
Plus de marijuana. Pigé.

377
00:39:20,160 --> 00:39:23,038
Vous pigez. Fabuleux.

378
00:39:33,480 --> 00:39:36,392
Ça ne me regarde pas,
mais vous devriez songer

379
00:39:36,640 --> 00:39:38,471
à vous recycler.

380
00:39:39,120 --> 00:39:40,599
Oui.

381
00:40:32,320 --> 00:40:35,835
Oui, oui.
Allons chez toi.

382
00:40:36,840 --> 00:40:42,870
Quoi de plus normal.
Foutons le bordel chez toi

383
00:40:43,120 --> 00:40:47,636
pour que tu ne puisses plus
y dormir. Pourquoi pas ?

384
00:40:52,360 --> 00:40:55,636
Et si je t'envoyais
ma femme psychopathe

385
00:40:55,880 --> 00:40:58,474
pour te casser les couilles
et te menacer.

386
00:40:58,720 --> 00:41:00,517
Ce serait drôle.

387
00:41:00,760 --> 00:41:02,910
Tu sais, l'assassin dans la cave,

388
00:41:03,160 --> 00:41:06,072
celui dont je suis responsable,

389
00:41:06,320 --> 00:41:09,357
j'ai bien envie
de le laisser vivre.

390
00:41:09,600 --> 00:41:14,879
Et donne-lui à manger
trois fois par jour.

391
00:41:16,480 --> 00:41:20,871
Ça a été fabuleux.
Merci pour l'expérience.

392
00:41:21,400 --> 00:41:25,552
J'ai toujours rêvé de dissoudre
des corps.

393
00:41:47,880 --> 00:41:50,155
Vous avez un frangin
aux Stupéfiants ?

394
00:41:54,240 --> 00:41:55,434
- Quoi ?
- Vous aviez dit

395
00:41:55,680 --> 00:42:00,117
que vous faisiez ça comme ça.
Votre frangin est aux stupéfiants ?

396
00:42:00,800 --> 00:42:04,759
- C'est mon beau-frère.
- Me voilà rassuré.

397
00:42:05,040 --> 00:42:06,075
Comme le sais-tu ?

398
00:42:06,720 --> 00:42:09,996
Votre sacrée femme me l'a dit
quand elle est passée.

399
00:42:10,400 --> 00:42:13,915
Oui. J'étais en train de sortir Emilio
du camping-car.

400
00:42:14,960 --> 00:42:17,076
On voit qui porte la culotte
à la maison.

401
00:42:17,680 --> 00:42:20,194
Pourquoi lui avez-vous dit
que j'étais votre dealer ?

402
00:42:21,800 --> 00:42:24,030
Parce que c'était plus facile

403
00:42:24,280 --> 00:42:28,478
que d'avouer que je fais cuire
de la meth et que j'ai tué un type.

404
00:42:36,800 --> 00:42:38,119
C'est ce que je crois ?

405
00:42:38,400 --> 00:42:41,836
Oui. J'ai fumé. Et alors ?
Chez moi je fais ce que je veux.

406
00:42:42,480 --> 00:42:44,232
Ne me regardez pas comme ça.

407
00:42:44,480 --> 00:42:48,758
Je me suis occupé d'Emilio.
Vous ne savez toujours pas comment

408
00:42:49,000 --> 00:42:51,309
- vous y prendre.
- Snif, snif.

409
00:42:51,560 --> 00:42:53,357
J'ai écopé du sale boulot.

410
00:42:53,600 --> 00:42:55,511
Vous voulez des détails croustillants ?

411
00:42:55,760 --> 00:42:59,673
Vous avez déjà hissé 90 kg
de puanteur en haut d'un escalier ?

412
00:42:59,920 --> 00:43:01,990
J'ai eu un mal fou
à le mettre dans la baignoire.

413
00:43:02,520 --> 00:43:05,478
Quoi ?
Dans la baignoire ?

414
00:43:05,760 --> 00:43:08,149
Pourquoi
m'avez-vous envoyé chercher

415
00:43:08,400 --> 00:43:10,550
une bassine en plastique

416
00:43:10,800 --> 00:43:12,870
alors que j'ai une baignoire ?

417
00:43:16,520 --> 00:43:18,795
Oh, mon Dieu.

418
00:44:13,920 --> 00:44:17,276
Que voulais-tu savoir ?
Ah, oui.

419
00:44:17,520 --> 00:44:21,513
Pourquoi je voulais que tu achètes
une bassine en plastique.

420
00:44:21,760 --> 00:44:25,150
L'acide hydrofluorique
n'attaque pas le plastique.

421
00:44:25,440 --> 00:44:31,595
Mais il peut dissoudre le métal,
la pierre, le verre, la céramique.

422
00:44:31,840 --> 00:44:33,831
Maintenant, tu sais.

423
00:44:50,080 --> 00:44:52,036
Ça y est.

424
00:44:58,720 --> 00:45:00,392
D'accord.

425
00:45:05,680 --> 00:45:07,432
À mon tour.

426
00:46:11,280 --> 00:46:13,191
<i>Traduction :</i>
Catherine Louveau

