1
00:00:00,083 --> 00:00:01,668
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:01,834 --> 00:00:04,087
Je t'ai prise
pour ne plus avoir à m'en occuper.

3
00:00:04,253 --> 00:00:06,715
Pourquoi t'as pas appelé Demetri
et ses crétins d'amis ?

4
00:00:06,881 --> 00:00:08,717
Vends ton herbe à Kiku.

5
00:00:08,883 --> 00:00:11,845
J'entraîne l'équipe de derby
des jumelles.

6
00:00:12,011 --> 00:00:13,185
Va t'asseoir.

7
00:00:13,310 --> 00:00:16,934
Tu es distant. J'ai besoin
de te savoir à mes côtés à 100 %.

8
00:00:17,100 --> 00:00:18,310
Vas-y, lâche-toi !

9
00:00:18,476 --> 00:00:20,395
Ne me suis pas. C'est fini, Andy.

10
00:00:20,561 --> 00:00:23,565
- Le pack du connaisseur.
- Merci, Mike. Je m'en occupe.

11
00:00:23,731 --> 00:00:25,067
- Tu bosses ici ?
- R.J.

12
00:00:25,233 --> 00:00:26,735
T'as un petit copain ?

13
00:00:26,901 --> 00:00:29,655
- Ton frère bosse dans la sécurité ?
- À l'académie de police.

14
00:00:29,821 --> 00:00:32,157
Je suis l'Inspecteur Ouellette,
25e zone.

15
00:00:32,323 --> 00:00:34,868
- Je te présente Angela.
- C'est parfait de vous rencontrer !

16
00:01:33,342 --> 00:01:37,856
{pos(192,70)}{ad(800,1400)}{c&H00FF00&c&H000000}Saison 8 - Épisode 5
<i>Red in Tooth and Claw</i>

17
00:01:39,025 --> 00:01:41,811
{ad(400,400)}{c&H00FF00&c&H000000}=[ Giggity Team ]=
u-sub.net - sous-titres.eu

18
00:01:54,614 --> 00:01:56,726
{pos(192,210)}- C'était quoi ?
- Salut Nancy !

19
00:01:56,851 --> 00:01:58,952
{pos(192,210)}- T'as vu notre forteresse ?
- Ce bruit ?

20
00:01:59,118 --> 00:02:01,357
C'est les Russes qui emménagent.

21
00:02:01,482 --> 00:02:03,566
{pos(192,230)}La femme a vraiment un beau cul.

22
00:02:03,691 --> 00:02:06,293
{pos(192,230)}Le mec fait carrément peur,
comme dans <i>Les Promesses de l'ombre</i>.

23
00:02:06,459 --> 00:02:08,109
Chaque tatouage
représente une victime.

24
00:02:08,234 --> 00:02:10,172
C'était quoi, ce "boum" ?

25
00:02:10,338 --> 00:02:11,985
{pos(192,230)}Ils coupent tous leurs arbres.

26
00:02:12,110 --> 00:02:14,587
{pos(192,230)}C'est un truc soviétique,
genre la domination de la nature.

27
00:02:15,092 --> 00:02:16,887
Hé, mange pas toutes les céréales !

28
00:02:20,202 --> 00:02:22,726
Devine combien d'Ambipur
j'ai gagnés hier.

29
00:02:23,485 --> 00:02:25,561
{pos(192,230)}Stevie est en train

30
00:02:26,245 --> 00:02:28,190
{pos(192,230)}de fixer la télé.

31
00:02:28,356 --> 00:02:31,568
- 75. Devine combien ça m'a coûté ?
- Je veux pas qu'il passe sa vie devant.

32
00:02:31,734 --> 00:02:34,498
{pos(192,230)}Quatorze dollars.
Dans ta tronche !

33
00:02:35,468 --> 00:02:38,533
C'est un programme du supermarché.
Ils appellent ça "économies extrêmes",

34
00:02:38,699 --> 00:02:40,744
et ils ne se moquent pas du monde.

35
00:02:44,872 --> 00:02:46,541
Je t'en prie, va baiser Andy.

36
00:02:46,707 --> 00:02:49,336
{pos(192,230)}Je découpe ces coupons
car on n'a pas d'argent.

37
00:02:49,502 --> 00:02:51,893
{pos(192,230)}Les sous de Doug
sont dans une association caritative.

38
00:02:52,018 --> 00:02:54,633
{pos(192,230)}Toi et Andy ne foutez rien.
J'ai aucun talent.

39
00:02:54,799 --> 00:02:56,551
- On est fauchés ?
- Ouais.

40
00:02:56,717 --> 00:03:00,729
{pos(192,230)}Stevie devrait jouer au foot,
pas le regarder à la télé.

41
00:03:00,854 --> 00:03:04,616
{pos(192,230)}J'ai essayé de l'inscrire
dans ce club à Ashford Park,

44
00:03:09,230 --> 00:03:11,622
Tante Nancy,
une femme appelée "Kiku" a appelé.

45
00:03:11,747 --> 00:03:12,978
Trois fois.

46
00:03:13,550 --> 00:03:15,794
- Elle voulait quoi ?
- Elle ne voulait parler qu'à toi.

47
00:03:15,919 --> 00:03:17,155
Elle avait l'air bourrée.

48
00:03:17,855 --> 00:03:18,907
C'est qui ?

49
00:03:19,073 --> 00:03:21,910
- Cette balle t'a rendue lesbienne ?
- Lesbienne ?

50
00:03:23,091 --> 00:03:24,790
{pos(192,230)}Allez, Stevie. Prépare-toi.

51
00:03:25,064 --> 00:03:26,407
{pos(192,230)}On va t'inscrire au foot.

52
00:03:26,998 --> 00:03:29,042
- Elle t'aime bien ?
- Ouais, je pense...

53
00:03:30,367 --> 00:03:32,963
{pos(192,210)}C'est facile à savoir,
elles lâchent des phéromones.

54
00:03:33,129 --> 00:03:36,086
{pos(192,210)}- N'importe quoi.
- Si. Mais tu les sens avec ton cerveau.

55
00:03:36,211 --> 00:03:39,131
{pos(192,210)}Il y a des signes visibles.
Leurs pupilles se dilatent,

56
00:03:39,627 --> 00:03:43,598
{pos(192,210)}- leur bassin s'oriente vers toi...
- Elles te montrent leur minou ?

57
00:03:43,764 --> 00:03:45,523
{pos(192,210)}C'est involontaire.
Comme une girouette.

58
00:03:46,041 --> 00:03:48,979
{pos(192,210)}Ou un bébé kangourou
qui rampe dans la poche de sa mère.

59
00:03:49,145 --> 00:03:51,520
{pos(192,210)}- Dégueu.
- On est des animaux, Shane...

60
00:03:51,645 --> 00:03:54,776
{pos(192,210)}On a du sang sur nos mains.
Pourquoi t'es si nerveux, d'ailleurs ?

61
00:03:54,942 --> 00:03:56,194
Je l'aime vraiment.

62
00:04:06,553 --> 00:04:08,832
{pos(192,210)}À plus, mec.
On a bien bossé.

63
00:04:09,742 --> 00:04:11,251
Faites un double-rencard.

64
00:04:11,417 --> 00:04:13,893
{pos(192,210)}Ça t'enlèvera la pression
de devoir être...

65
00:04:14,596 --> 00:04:16,089
{pos(192,210)}une personne normale.

66
00:04:16,255 --> 00:04:18,395
{pos(192,210)}- Tu peux venir ?
- Désolé, mon pote.

67
00:04:19,054 --> 00:04:21,720
{pos(192,210)}Moi et Jill sommes séparés.

68
00:04:22,126 --> 00:04:24,115
{pos(192,210)}Elle est comment au pieu,
tante Jill ?

69
00:04:24,911 --> 00:04:26,851
{pos(192,210)}T'es vraiment cinglé.

70
00:04:28,476 --> 00:04:30,270
Il a dormi là ?

71
00:04:30,436 --> 00:04:33,398
- Ta gueule. On a bossé tard.
- Vous avez bossé sur vos bites.

72
00:04:35,232 --> 00:04:38,195
Comment va ta copine, la stup ?
Elle a remarqué les trous vides

73
00:04:38,361 --> 00:04:40,071
où devraient se trouver tes yeux ?

74
00:04:40,618 --> 00:04:43,617
On a un double-rencard ce soir,
donc va te faire foutre.

75
00:04:43,783 --> 00:04:46,661
- Suce ma bite.
- Pas avec le jus de ton copain dessus.

76
00:04:47,619 --> 00:04:49,007
Mon frère me manque.

77
00:04:49,683 --> 00:04:52,220
Merde, je dois aller
au circuit du derby.

78
00:04:52,345 --> 00:04:54,920
Vous pouvez dire à Jill...
Laissez tomber.

79
00:04:55,399 --> 00:04:57,547
{pos(192,210)}Elle s'en fout, et vous aussi.

80
00:05:04,567 --> 00:05:07,551
Regarde ces gens qui emménagent...
Ils détruisent le quartier.

81
00:05:08,634 --> 00:05:10,025
C'est une honte.

82
00:05:12,575 --> 00:05:16,650
Désolé, mais les Ninjas
et les Transformers sont au complet.

83
00:05:16,816 --> 00:05:19,444
Ne punissez pas mon fils
pour les conneries de ma sœur.

84
00:05:19,610 --> 00:05:21,738
- Les conneries ?
- Elle a loupé l'inscription.

85
00:05:23,605 --> 00:05:24,866
{pos(192,210)}C'est ce qu'on dit.

86
00:05:26,325 --> 00:05:28,314
{pos(192,210)}Old Sandwich est une ville prospère.

87
00:05:28,613 --> 00:05:31,298
{pos(192,210)}Il y a une forte demande
pour des places dans l'équipe,

88
00:05:31,423 --> 00:05:35,210
qui vont habituellement aux familles
qui font une petite donation...

89
00:05:35,787 --> 00:05:37,796
Des pots-de-vin ?
Pour du football junior ?

90
00:05:37,962 --> 00:05:39,923
Donc, sauf si vous en faites un...

91
00:05:41,173 --> 00:05:43,260
Il y a une autre ligue à Hartford.

92
00:05:45,125 --> 00:05:48,306
- Je vous ai compris, Gordon.
- Compris quoi ?

93
00:05:49,092 --> 00:05:51,059
C'est une ligue blanche.

94
00:05:51,688 --> 00:05:53,050
Non, elle est pas...

95
00:05:53,529 --> 00:05:55,021
"réservée aux Blancs".

96
00:05:56,096 --> 00:05:59,192
J'aime pas les Mexicains non plus,
mais y en a un qui m'a engrossée.

97
00:05:59,317 --> 00:06:02,612
Par contre, le sperme est <i>muy</i> viril.

98
00:06:02,998 --> 00:06:05,907
<i>Vamos, cariño</i>. On doit aller parler
aux journaux locaux.

99
00:06:06,032 --> 00:06:08,802
- C'est comment, votre nom ? Gordon...
- Attendez.

100
00:06:12,490 --> 00:06:14,347
Tu veux être un Ninja ?

101
00:06:15,166 --> 00:06:16,876
On va te chercher une tenue.

102
00:06:20,586 --> 00:06:21,589
Attendez...

103
00:06:26,437 --> 00:06:28,090
J'en avais une comme ça.

104
00:06:30,689 --> 00:06:31,697
Ça va ?

105
00:06:32,517 --> 00:06:34,656
J'ai une crampe,
et je suis ballonnée.

106
00:06:34,781 --> 00:06:37,522
Désolé... ou félicitations,
je sais pas.

107
00:06:41,846 --> 00:06:42,861
Dégagé !

108
00:06:43,350 --> 00:06:45,350
Donc on peut pas sortir, ce soir ?

109
00:06:46,535 --> 00:06:49,145
Les femmes peuvent accomplir
un nombre incroyable de choses

110
00:06:49,270 --> 00:06:51,786
pendant que la couche
de leur endomètre se désagrège.

111
00:06:54,367 --> 00:06:55,374
Dégagé !

112
00:06:56,808 --> 00:06:58,585
Je pensais à un rencard à plusieurs.

113
00:06:58,751 --> 00:07:01,463
Enfin, pas un "rencard"...
Appelle ça comme tu veux.

114
00:07:05,205 --> 00:07:07,033
Donc... c'est pas un rencard ?

115
00:07:09,094 --> 00:07:10,818
<i>Cadet Mullen, vous êtes mort.</i>

116
00:07:10,943 --> 00:07:11,806
Bordel !

117
00:07:13,807 --> 00:07:15,472
Je suis perdu.
C'est un oui ?

118
00:07:21,232 --> 00:07:22,734
<i>Ça suffit, les bleus.</i>

119
00:07:32,363 --> 00:07:33,364
Alors ?

120
00:07:42,535 --> 00:07:45,652
C'est un fait étrangement banal
dans ma vie

121
00:07:45,777 --> 00:07:48,088
que des femmes me soient offertes,

122
00:07:48,213 --> 00:07:51,824
avec véritablement peu d'efforts
de mon côté.

123
00:07:51,949 --> 00:07:54,862
Et à un moment,
après cette abondance abracadabrante,

124
00:07:54,987 --> 00:07:57,611
on doit bien
se demander "Pourquoi ?".

125
00:07:58,561 --> 00:08:01,951
Est-ce parce que je suis vraiment

126
00:08:02,424 --> 00:08:05,735
physiquement attractif ?
Ça se discute.

127
00:08:05,901 --> 00:08:08,070
Plus vraisemblablement,
à cause d'une chose.

128
00:08:09,530 --> 00:08:11,950
Le Karma.
Je l'ai mérité.

129
00:08:13,212 --> 00:08:17,476
J'étais une molécule de la merde
d'un verre de terre, il y a 50 vies.

130
00:08:17,601 --> 00:08:20,187
Il y a 49 vies,
un parasite sur une holothurie.

131
00:08:20,312 --> 00:08:24,477
J'ai travaillé mon chemin vers le sommet
en payant mes dettes de réincarnation.

132
00:08:24,602 --> 00:08:28,295
Un corail, un perce-oreille,
un rat d'égoûts,

133
00:08:28,420 --> 00:08:32,449
un mainate religieux, une pintade,
un poisson-clown, un ocelot,

134
00:08:32,574 --> 00:08:36,541
pour finir par sauter
la chaîne de l'évolution jusqu'au chien,

135
00:08:36,666 --> 00:08:38,495
mais un petit chien tout merdique,

136
00:08:38,620 --> 00:08:42,272
rapidement mis à terre
par le Parvo et les canidés,

137
00:08:42,648 --> 00:08:46,602
singe, singe, de retour à la loutre,
singe, chimpanzé,

138
00:08:46,727 --> 00:08:48,393
puis finalement, humain !

139
00:08:48,518 --> 00:08:50,048
Mais, oups ! Merde.

140
00:08:50,395 --> 00:08:53,366
Je suis un esclave sexuel enfant,
je vis dans un puits.

141
00:08:55,659 --> 00:08:57,533
Mais dans toutes ces réincarnations,

142
00:08:58,912 --> 00:09:02,751
j'étais bon et humble,
acceptant patiemment mon sort.

143
00:09:03,063 --> 00:09:04,281
C'est ainsi que,

144
00:09:04,630 --> 00:09:06,650
après une interminable série

145
00:09:07,135 --> 00:09:10,120
de vies courtes
et maintes fois brutales,

146
00:09:10,746 --> 00:09:12,499
je suis enfin

147
00:09:13,748 --> 00:09:15,402
né en tant que moi-même.

148
00:09:16,082 --> 00:09:17,138
Andrew Botwin,

149
00:09:18,059 --> 00:09:20,035
receveur naturel de minous.

150
00:09:20,722 --> 00:09:22,562
Ce n'est bien sûr qu'une théorie.

151
00:09:23,562 --> 00:09:26,659
Mais si ce n'est ni la biologie,
ni le Karma,

152
00:09:27,244 --> 00:09:29,444
alors, il y a
un marionnettiste, là-haut,

153
00:09:29,569 --> 00:09:32,547
qui se fait plaisir
à me regarder m'envoyer en l'air,

154
00:09:32,672 --> 00:09:34,882
ce serait Dieu, en fait,

155
00:09:35,007 --> 00:09:37,294
et je devrais repenser à...

156
00:09:39,148 --> 00:09:40,155
tout.

157
00:09:41,455 --> 00:09:43,430
Si tu m'attrapes, tu peux me sauter.

158
00:09:45,782 --> 00:09:47,112
Je mets mes rollers.

159
00:09:48,671 --> 00:09:50,498
C'est ma troisième fois ici.

160
00:09:51,014 --> 00:09:53,718
C'est ma première...
La meilleure décision que j'ai prise.

161
00:09:54,117 --> 00:09:58,596
Une décision ? On peut le voir ainsi.
Mais bon, en est-ce vraiment une ?

162
00:09:58,721 --> 00:10:01,760
Tout ce que je sais, c'est que j'étais
égocentrique avant Colby,

163
00:10:01,885 --> 00:10:04,621
et maintenant, je fais tout pour lui.

164
00:10:05,187 --> 00:10:07,899
Joue-la physique, Colby !
Rend papa fier.

165
00:10:09,441 --> 00:10:11,986
- Sympa, les quartiers d'orange.
- Lequel est le vôtre ?

166
00:10:12,387 --> 00:10:16,241
L'idiot qui se traîne, et qui vient
de se faire bouffer par le nouveau.

167
00:10:16,407 --> 00:10:19,619
- C'est le fils d'une femme de ménage ?
- Aucune idée, mais il est rapide.

168
00:10:21,552 --> 00:10:23,206
Que quelqu'un le prenne !

169
00:10:29,002 --> 00:10:30,380
C'est bien, mon grand !

170
00:10:31,663 --> 00:10:32,590
Gordon.

171
00:10:34,174 --> 00:10:38,221
Tu joues si bien !
Où as-tu appris à jouer comme ça ?

172
00:10:38,387 --> 00:10:40,740
- Tu t'amuses bien ?
- Allez, le nouveau.

173
00:10:44,186 --> 00:10:46,872
Votre fils sera gardien
pour le restant du match.

174
00:10:46,997 --> 00:10:50,108
- Pourquoi ?
- Parce qu'il fout la pâtée à nos fils.

175
00:10:50,274 --> 00:10:52,716
- La compétition, c'est bien.
- Quand elle est équitable.

176
00:10:52,841 --> 00:10:54,737
Votre fils a un avantage anormal.

177
00:10:54,903 --> 00:10:57,409
Ils sont quasiment nés
avec un ballon aux pieds, là-bas...

178
00:10:57,534 --> 00:11:00,019
Ou peu importe ce qu'ils utilisent.
Des grains de raisin ?

179
00:11:02,161 --> 00:11:06,289
Qu'en dîtes-vous ?
C'est sympa, d'être aux cages...

180
00:11:07,450 --> 00:11:08,501
Pourquoi pas.

181
00:11:17,384 --> 00:11:19,137
Désolé, Jeff est vraiment un connard.

182
00:11:29,062 --> 00:11:30,149
C'est pas vrai...

183
00:11:30,274 --> 00:11:32,483
J'imagine que c'est dans sa nature.

184
00:11:33,685 --> 00:11:36,237
Recevrons-nous bientôt
votre donation ?

185
00:11:36,403 --> 00:11:39,240
Allons, Gordon,
qu'en diraient les journaux ?

186
00:11:39,406 --> 00:11:41,242
Il possède le journal local.

187
00:11:41,408 --> 00:11:43,870
Je suis dans l'équipe !
Je suis un Ninja !

188
00:11:45,088 --> 00:11:46,998
Une donation...
Pas de problème.

189
00:11:48,791 --> 00:11:52,251
J'ai lu un article
sur un programme de partenariat

190
00:11:52,376 --> 00:11:54,660
où ton site est lié
par échange de liens croisés

191
00:11:54,785 --> 00:11:57,155
avec d'autres sites de marijuana.
Je nous ai inscrits.

192
00:11:57,280 --> 00:11:58,676
Tu te fous de moi ?

193
00:11:58,842 --> 00:12:00,553
Non, pourquoi ?

194
00:12:00,719 --> 00:12:02,221
Nous sommes des artisans.

195
00:12:02,387 --> 00:12:05,162
On fait pas de pub sur Internet.
C'est les gens qui viennent à nous.

196
00:12:05,535 --> 00:12:06,536
D'accord...

197
00:12:07,189 --> 00:12:08,186
Des artisans...

198
00:12:09,228 --> 00:12:11,590
Franchement,
dès qu'on fera une vente,

199
00:12:11,978 --> 00:12:14,625
- j'achète un appart.
- Mais t'as une serre gratuite.

200
00:12:14,750 --> 00:12:17,263
Je supporte plus mon frère.
Il me fout jamais la paix.

201
00:12:17,388 --> 00:12:19,405
- T'aurais dû l'entendre.
- Il disait quoi ?

202
00:12:19,912 --> 00:12:22,533
"Vous êtes des putains de pédales",
ce genre de trucs.

203
00:12:22,699 --> 00:12:24,612
- Quel petit con.
- Sérieux.

204
00:12:25,327 --> 00:12:28,164
Mais il a pas tort. Tous les mecs
devraient sucer une queue, un jour.

205
00:12:29,644 --> 00:12:30,750
Va te faire.

206
00:12:30,916 --> 00:12:32,049
Je plaisante pas.

207
00:12:32,646 --> 00:12:36,516
C'est comme rentrer en contact
avec ta masculinité.

208
00:12:36,641 --> 00:12:37,971
C'est super puissant.

209
00:12:38,618 --> 00:12:41,614
Sans compter le temps que tu gagnes
à pas faire ces trucs chiants

210
00:12:41,739 --> 00:12:43,262
pour qu'une fille te suce...

211
00:12:44,294 --> 00:12:46,391
Sans déconner !
Et crois-moi, après,

212
00:12:46,557 --> 00:12:48,813
je dirai pas "Allez, on se câline",

213
00:12:48,938 --> 00:12:51,686
mais plutôt
"Bordel de cul, tope-la" !

214
00:12:51,811 --> 00:12:53,253
"Retournons bosser."

215
00:12:54,606 --> 00:12:57,694
Regarde ta tronche ! Oublie.
Je pensais que peut-être...

216
00:12:58,629 --> 00:12:59,445
Oublie.

217
00:13:02,704 --> 00:13:06,452
- Je dois aider Stevie avec ses devoirs.
- Allez, mec, fais pas ça...

218
00:13:06,618 --> 00:13:08,103
Peu importe ce que tu es.

219
00:13:08,228 --> 00:13:09,912
- Je le suis pas.
- Moi non plus !

220
00:13:10,037 --> 00:13:12,375
Je dis juste
que je sucerais un mec par amitié.

221
00:13:12,541 --> 00:13:15,427
J'en fais pas toute une affaire,
comme toi, apparemment.

222
00:13:15,552 --> 00:13:18,005
Non, mais c'est juste
que je dois y aller, là...

223
00:13:19,142 --> 00:13:20,091
Merde.

224
00:13:23,521 --> 00:13:26,840
Je peux pas dire pourquoi les autres
se déshabillent pour toi,

225
00:13:26,965 --> 00:13:29,128
mais je peux te dire
pourquoi je l'ai fait.

226
00:13:30,161 --> 00:13:31,284
Pourquoi ?

227
00:13:32,253 --> 00:13:35,163
Tu n'arrêtes jamais de parler
des femmes qu'il y a dans ta vie.

228
00:13:36,747 --> 00:13:39,679
La plupart des mecs parlent d'eux,
mais toi, tu parles d'elles.

229
00:13:40,152 --> 00:13:42,303
Peut-être que ces autres femmes,

230
00:13:42,613 --> 00:13:45,642
comme moi, cherchaient quelqu'un
qui parlerait d'elles,

231
00:13:45,767 --> 00:13:48,619
autant que tu parles
de Jill et Nancy.

232
00:13:51,264 --> 00:13:54,707
Mon amie est chez ses vieux et j'ai plus
de <i>New York Police Judiciaire</i> à voir.

233
00:13:58,378 --> 00:14:01,751
C'est peut-être la balle ?
Je sais pas, mais ce n'est plus moi...

234
00:14:01,876 --> 00:14:03,801
Je veux plus toucher à ça.

235
00:14:03,967 --> 00:14:07,258
Il semblerait
que devenir réglo coûte cher.

236
00:14:08,013 --> 00:14:09,932
Et apparemment, le foot aussi.

237
00:14:11,420 --> 00:14:13,833
Oh, regardez, c'est Machine !

238
00:14:15,279 --> 00:14:17,148
Chouette, on se fait tout le monde !

239
00:14:17,314 --> 00:14:19,066
Oh, mon chou...

240
00:14:19,232 --> 00:14:21,243
C'est pour ça que je t'ai appelée.

241
00:14:21,368 --> 00:14:23,821
Mon père aurait eu 60 ans,
aujourd'hui.

242
00:14:23,987 --> 00:14:25,531
Je suis très vulnérable.

243
00:14:25,697 --> 00:14:27,563
Et ces mecs sont venus me livrer,

244
00:14:27,688 --> 00:14:29,056
tu répondais pas...

245
00:14:30,664 --> 00:14:32,872
Mon père portait aussi des lunettes.

246
00:14:33,246 --> 00:14:35,124
Joyeux anniversaire, papounet.

247
00:14:37,472 --> 00:14:38,461
Jolie fleur.

248
00:14:38,627 --> 00:14:40,979
Une orchidée tigre. Tiens !

249
00:14:41,725 --> 00:14:43,299
Faut que tu me sortes de là.

250
00:14:43,465 --> 00:14:45,653
- Hein ?
- Dans l'autre pièce,

251
00:14:45,778 --> 00:14:47,656
je me suis vu dans le miroir,

252
00:14:47,781 --> 00:14:50,890
et je me suis dit
"Tu fais quoi de ta vie ?".

253
00:14:51,056 --> 00:14:54,563
J'ai trois semestres d'écriture créative
à Bristol Valley Community.

254
00:14:54,688 --> 00:14:58,064
J'ai peur de mes frères. Je crois
qu'ils sont mentalement déficients.

255
00:15:00,985 --> 00:15:02,109
J'y vais.

256
00:15:03,323 --> 00:15:05,898
Fais le calcul de ce que vaut
ma part de cette affaire,

257
00:15:06,023 --> 00:15:08,757
et apporte-la-moi, d'accord ?

258
00:15:09,704 --> 00:15:12,788
Merci.
Et je suis désolée pour ton père.

259
00:15:13,969 --> 00:15:15,957
Prenez plusieurs capotes.

260
00:15:17,290 --> 00:15:19,460
Je t'en supplie, amène-moi avec toi.

261
00:15:19,626 --> 00:15:21,212
- Tu chuchotes quoi ?
- Rien.

262
00:15:21,378 --> 00:15:22,713
Maman, regarde.

263
00:15:29,291 --> 00:15:30,634
Allez, on y va !

264
00:15:39,880 --> 00:15:40,982
Beatrice gagne.

265
00:15:41,793 --> 00:15:43,067
Foutaises !

266
00:15:43,233 --> 00:15:44,527
C'est vrai.

267
00:15:44,693 --> 00:15:47,196
Jolie partie.
On va le prendre, ce café ?

268
00:15:47,362 --> 00:15:49,506
Ces putains de femmes
font des alliances.

269
00:15:49,631 --> 00:15:51,492
Toute ma vie, comme ça.

270
00:15:51,948 --> 00:15:54,620
Mon ex-femme s'allie
avec mon autre ex-femme.

271
00:15:54,786 --> 00:15:56,367
Ma putain de capitaine

272
00:15:56,492 --> 00:15:59,834
qui croit Carla,
de ce putain de garage,

273
00:16:00,000 --> 00:16:02,132
qui dit que je l'ai
harcelée sexuellement ?

274
00:16:02,473 --> 00:16:05,407
Dans quel putain de monde
d'Obama, d'iPad,

275
00:16:05,532 --> 00:16:08,047
de fruit du mois, vit-on

276
00:16:08,172 --> 00:16:10,841
pour que palper
une paire de miches une fois

277
00:16:10,966 --> 00:16:13,638
puisse être considéré
comme du harcèlement ?

278
00:16:14,088 --> 00:16:15,093
Allons.

279
00:16:15,938 --> 00:16:19,145
Tu sais qu'ils ont un ralenti
immédiat pour les <i>home run</i> ?

280
00:16:19,560 --> 00:16:20,790
Voilà un ralenti.

281
00:16:21,151 --> 00:16:25,205
Cet <i>home run</i> en était un ou non

282
00:16:25,330 --> 00:16:28,338
selon mon putain de jugement.

283
00:16:28,463 --> 00:16:30,531
Bien joué. Va te faire voir.
Batteur suivant.

284
00:16:30,697 --> 00:16:32,044
N'est-ce pas ?

285
00:16:32,985 --> 00:16:33,986
Et toi...

286
00:16:34,440 --> 00:16:35,828
Enfin, t'es...

287
00:16:36,119 --> 00:16:37,580
Je sais pas ce que tu es,

288
00:16:37,746 --> 00:16:39,498
mais faut arrêter avec cet Obama.

289
00:16:42,414 --> 00:16:44,552
Tu savais que ces libéraux

290
00:16:45,162 --> 00:16:47,244
voulaient remplacer

291
00:16:47,505 --> 00:16:49,660
toutes nos voitures

292
00:16:49,785 --> 00:16:51,719
par des Prius, l'année dernière ?

293
00:16:51,885 --> 00:16:53,345
C'était une fausse rumeur.

294
00:16:53,470 --> 00:16:57,341
Voir se trimballer
toute cette putain de NYPD

295
00:16:57,466 --> 00:17:00,549
dans des carts de golf géants.

296
00:17:00,674 --> 00:17:03,408
"Monsieur, je vous prie
de vous ranger sur le côté."

297
00:17:03,533 --> 00:17:07,151
Et hop ! Cet enculé
est déjà à l'autre bout de la rue.

298
00:17:09,861 --> 00:17:11,474
Enfin, voyons.

299
00:17:12,239 --> 00:17:15,172
Il y a des continents entiers
dans cette putain d'Afrique

300
00:17:15,297 --> 00:17:17,078
qui meurent de ce putain de SIDA !

301
00:17:18,912 --> 00:17:20,331
Et ce putain de Pape,

302
00:17:20,497 --> 00:17:23,959
le cul sur sa chaise à son balcon
à dire que les préservatifs sont le Mal.

303
00:17:25,126 --> 00:17:26,298
Fils de pute !

304
00:17:31,447 --> 00:17:32,760
J'aime bien Obama.

305
00:17:35,841 --> 00:17:38,328
Il me rappelle Harry Belafonte.

306
00:17:54,990 --> 00:17:56,995
C'est ça que je veux dire,
vous voyez ?

307
00:17:57,120 --> 00:17:59,880
Pas besoin
d'un restaurant quatre étoiles

308
00:18:00,005 --> 00:18:01,914
qui vous pompe votre fric.

309
00:18:03,790 --> 00:18:05,200
C'est sympa...

310
00:18:05,971 --> 00:18:07,065
simplement.

311
00:18:10,483 --> 00:18:12,149
La vie est dure, en ce moment.

312
00:18:14,384 --> 00:18:18,218
J'ai des Esquimaux dans le congélateur.
Je vais les chercher.

313
00:18:34,910 --> 00:18:36,502
J'ai trouvé une faille

314
00:18:36,911 --> 00:18:39,662
dans l'offre des trois coupons
de Waldbaums,

315
00:18:40,566 --> 00:18:44,893
pour qu'ils me paient 5 centimes
sur chaque rouleau d'essuie-tout.

316
00:18:46,012 --> 00:18:47,492
J'en ai pris 200.

317
00:18:48,169 --> 00:18:50,379
En fait, ils te paient pas,
mais bon...

318
00:18:51,514 --> 00:18:52,919
Félicitations...

319
00:18:53,298 --> 00:18:55,391
Ils rentraient pas tous
dans la voiture.

320
00:18:55,753 --> 00:18:57,805
J'en ai laissé la moitié
sur le parking.

321
00:18:59,543 --> 00:19:01,737
J'ai essayé de combler
un vide dans ma vie

322
00:19:01,862 --> 00:19:03,529
avec d'incroyables économies.

323
00:19:04,660 --> 00:19:05,779
Tu me manques.

324
00:19:10,427 --> 00:19:12,193
Je savais pas ce que je faisais.

325
00:19:35,013 --> 00:19:36,443
C'est quoi, ces marques ?

326
00:19:38,609 --> 00:19:39,654
C'est amusant.

327
00:19:40,114 --> 00:19:42,115
Je couchais avec cette femme,
au stade,

328
00:19:42,240 --> 00:19:44,847
elle avait des piercings,
ils m'ont égratigné.

329
00:19:50,237 --> 00:19:52,909
- C'est toi qui as voulu rompre.
- Y a quelques jours.

330
00:19:54,334 --> 00:19:57,196
Et j'ai attendu jusqu'à aujourd'hui.

331
00:19:57,362 --> 00:19:59,501
T'as baisé
avec une pute sur rollers ?

332
00:20:04,202 --> 00:20:06,043
Je suis proche de ressentir

333
00:20:06,168 --> 00:20:08,641
l'amour pure, intense,
et éternel pour toi.

334
00:20:08,766 --> 00:20:10,904
Le passé n'est pas important.
Avouons-le.

335
00:20:11,259 --> 00:20:13,254
On a, tous les deux, un passé.

336
00:20:13,420 --> 00:20:15,689
Y a quelques heures,
c'est pas le passé.

337
00:20:15,814 --> 00:20:17,967
Eh bien... techniquement, si.

338
00:20:19,893 --> 00:20:22,457
Tu ne comprends pas.
C'est pas de ma faute.

339
00:20:22,582 --> 00:20:24,890
Ce que je fais...
Il y a un marionnettiste.

340
00:20:25,297 --> 00:20:27,490
Y a pas de marionnettiste !

341
00:20:28,268 --> 00:20:30,016
Vaut mieux pas le provoquer.

342
00:20:30,690 --> 00:20:34,173
Tu sais pas de quoi il est capable.

343
00:20:35,275 --> 00:20:36,772
C'est d'un banal.

344
00:20:36,897 --> 00:20:38,309
Tellement prévisible.

345
00:20:38,434 --> 00:20:40,567
Sois responsable de tes actes.

346
00:20:40,692 --> 00:20:41,817
"On a rompu."

347
00:20:42,715 --> 00:20:45,524
Pendant tout mon mariage,
j'ai résisté à l'envie de m'asseoir

348
00:20:45,649 --> 00:20:49,086
sur le visage du livreur UPS.
Est-ce que je l'ai fait ? Non.

349
00:20:49,211 --> 00:20:53,557
Je suis une femme autonome
qui fait des choix et les accepte.

350
00:20:53,682 --> 00:20:55,547
Qu'ils soient horribles ou pas.

351
00:20:55,672 --> 00:20:57,926
- C'est la vrai vie ?
- Non, t'es en train de rêver.

352
00:20:58,051 --> 00:20:59,462
Vas-y plus fort.

353
00:21:02,254 --> 00:21:04,468
Tatie Nancy !
Ton amante est là !

354
00:21:06,090 --> 00:21:07,892
Oh, cool.
T'as amené mon argent.

355
00:21:08,774 --> 00:21:12,391
Jusqu'à notre rencontre,
ma vie était parfaite.

356
00:21:12,516 --> 00:21:15,945
J'avais une addiction à la cocaïne,
mais les choses allaient.

357
00:21:16,070 --> 00:21:19,866
Je suis désolée de te laisser gérer,
mais c'est fini pour moi.

358
00:21:19,991 --> 00:21:22,114
En plus,
je dois inscrire Stevie au foot.

359
00:21:22,280 --> 00:21:24,483
Tu veux te casser ?
Moi aussi.

360
00:21:24,608 --> 00:21:26,101
Voilà, c'est fini.

361
00:21:26,226 --> 00:21:27,769
Et tu veux aussi l'argent ?

362
00:21:28,048 --> 00:21:29,288
Y a pas d'argent.

363
00:21:29,454 --> 00:21:33,250
Si Doug avait pas tout lapidé,
il serait venu dans le commerce.

364
00:21:33,713 --> 00:21:35,600
Voilà ton parachute doré.

365
00:21:37,462 --> 00:21:40,341
J'espère ne pas revoir
cette putain de drogue de hippies

366
00:21:40,507 --> 00:21:42,191
pour le restant de mes jours.

367
00:21:42,316 --> 00:21:43,692
Au revoir, Nancy.

368
00:21:44,612 --> 00:21:46,305
La bite de ton fils me manquera.

369
00:21:50,892 --> 00:21:52,742
<i>Légendaire !</i>

370
00:21:57,517 --> 00:21:59,067
C'est un désastre.

371
00:21:59,554 --> 00:22:01,513
Désolé de t'y avoir embarquée.

372
00:22:08,442 --> 00:22:10,996
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'observe tes pupilles.

373
00:22:11,588 --> 00:22:13,415
Tu peux pas voir
si je t'aime ou pas ?

374
00:22:18,284 --> 00:22:20,490
J'ai pas tout foiré
en t'amenant ici ?

375
00:22:20,615 --> 00:22:22,675
Je viens d'une famille de flics.

376
00:22:23,248 --> 00:22:26,610
Ils sont pitoyables,
alcooliques, colériques.

377
00:22:29,269 --> 00:22:30,849
Je connais tout ça.

378
00:22:34,853 --> 00:22:36,025
Enlève-moi ça.

379
00:22:49,396 --> 00:22:51,370
Je vous ai amené une serviette.

380
00:22:52,497 --> 00:22:54,486
Vous n'avez pas pris
la vôtre aujourd'hui...

381
00:22:55,165 --> 00:22:57,429
Bonjour.
Je devrais m'expliquer.

382
00:22:57,554 --> 00:23:00,434
Oh, non. Je vous en prie.
Que quelqu'un utilise cette piscine.

383
00:23:01,626 --> 00:23:04,572
Il se dit que c'est bon
pour la rééducation, non ?

384
00:23:06,910 --> 00:23:08,513
C'est une petite ville.

385
00:23:08,638 --> 00:23:10,495
Je travaille aussi à l'hôpital.

386
00:23:11,598 --> 00:23:13,046
C'est une belle piscine.

387
00:23:14,679 --> 00:23:15,680
Merci.

388
00:23:18,183 --> 00:23:19,664
J'en avais une.

389
00:23:22,817 --> 00:23:24,134
Je vais sortir.

390
00:23:35,526 --> 00:23:36,748
Je vous ai vu.

391
00:23:37,419 --> 00:23:38,420
Là-haut,

392
00:23:38,752 --> 00:23:40,199
en train de m'observer.

393
00:23:40,533 --> 00:23:42,546
Vous êtes dans mon jardin.

394
00:23:42,983 --> 00:23:43,984
Bien vu.

395
00:23:48,271 --> 00:23:50,054
Je suis un rabbin.

396
00:23:50,957 --> 00:23:51,958
Et alors ?

397
00:23:52,923 --> 00:23:54,370
Asseyez-vous.

398
00:23:58,723 --> 00:24:00,914
À chaque fois
que je sors de votre piscine,

399
00:24:03,191 --> 00:24:05,358
j'ai cette impression bizarre,

400
00:24:05,483 --> 00:24:06,519
comme si...

401
00:24:07,377 --> 00:24:10,207
j'allais devenir une autre personne.

402
00:24:12,322 --> 00:24:13,323
<i>Tevilah.</i>

403
00:24:15,694 --> 00:24:17,270
C'est comme un baptême juif.

404
00:24:17,872 --> 00:24:19,535
La piscine fait office de <i>mikvah</i>.

405
00:24:19,660 --> 00:24:22,442
L'eau est censée venir
d'une source naturelle

406
00:24:22,567 --> 00:24:24,838
et pas d'un tuyau d'arrosage,

407
00:24:24,963 --> 00:24:27,512
ou pas chlorée une fois par semaine
par un ancien détenu.

408
00:24:27,637 --> 00:24:29,212
Mais l'idée reste la même.

409
00:24:29,703 --> 00:24:31,572
Et vous savez ce qui est cool ?

410
00:24:31,845 --> 00:24:34,560
Contrairement au baptême,
avec le <i>Tevilah</i>,

411
00:24:35,491 --> 00:24:37,965
vous pouvez renaître
autant de fois que vous voulez.

412
00:24:42,568 --> 00:24:44,629
Je pensais être nouvelle,

413
00:24:45,667 --> 00:24:48,138
c'était peut-être le Vicodin.

414
00:24:51,772 --> 00:24:54,371
Je peux pas continuer
à faire les mêmes choix.

415
00:24:56,490 --> 00:24:57,590
Alors, arrêtez.

416
00:25:13,678 --> 00:25:14,946
Putain de merde...

417
00:25:18,975 --> 00:25:21,645
- T'as fait quoi à mes plants ?
- Je viens d'arriver.

418
00:25:21,811 --> 00:25:23,439
- Foutaises.
- Sens mes doigts.

419
00:25:23,605 --> 00:25:26,400
Il est arrivé un truc à tes plants ?
Demande à ton pote chelou.

420
00:25:31,361 --> 00:25:32,616
Que se passe-t-il ?

421
00:25:33,766 --> 00:25:35,674
C'est quoi ce bordel ?

422
00:25:37,035 --> 00:25:38,078
Briseur de codes !

423
00:25:38,495 --> 00:25:41,284
- Je voulais pas le faire.
- On est quitte.

424
00:25:44,764 --> 00:25:45,930
Pas cool !

425
00:25:50,559 --> 00:25:52,551
- On est fermés.
- Mes plants ?

426
00:25:54,886 --> 00:25:57,412
- Il t'est arrivé quoi ?
- Je peux ressentir de nouveau,

427
00:25:57,537 --> 00:25:59,872
donc j'ai dit à ce type de me frapper

428
00:25:59,997 --> 00:26:01,685
et il s'est un peu emporté.

429
00:26:01,851 --> 00:26:05,058
- T'es défoncé ou quoi ?
- Non, justement.

430
00:26:05,183 --> 00:26:07,715
Mes parents me droguent
depuis mes 13 ans,

431
00:26:07,840 --> 00:26:09,818
mais c'est fini, maintenant.

432
00:26:10,564 --> 00:26:11,862
Donne-moi mes plants.

433
00:26:12,028 --> 00:26:14,823
Je t'aimais bien.
Je pensais qu'on était pareil.

434
00:26:14,989 --> 00:26:16,908
Mais en fait, t'es un naze.

435
00:26:17,033 --> 00:26:18,994
T'as aucune imagination.

436
00:26:20,129 --> 00:26:22,754
Tu les vois comme une drogue.

437
00:26:22,879 --> 00:26:24,239
Comme une marchandise.

438
00:26:24,364 --> 00:26:28,087
Tout comme les pilules
de mes parents.

439
00:26:30,190 --> 00:26:32,508
Mais ce n'est pas mort.

440
00:26:32,674 --> 00:26:35,504
C'est vivant.
C'est ancien.

441
00:26:36,060 --> 00:26:37,443
Ça sait des choses.

442
00:26:38,226 --> 00:26:40,389
Les plants te choisissent.

443
00:26:41,641 --> 00:26:45,091
Mais tu dois être prêt.
C'est un combat.

444
00:26:45,783 --> 00:26:48,397
Tu les contrôles,
ou elles te contrôlent.

445
00:26:48,522 --> 00:26:49,668
Je l'ai vu.

446
00:26:49,793 --> 00:26:51,847
Tu ne comprends pas le don que tu as.

447
00:26:51,972 --> 00:26:54,363
Et tu comprends pas les plantes.

448
00:26:57,240 --> 00:26:58,835
Ils vont t'enfoncer.

449
00:26:58,960 --> 00:27:01,029
Ça pourrait mal finir pour toi.

450
00:27:03,371 --> 00:27:05,857
Tu ne peux pas le voir, mais moi si.

451
00:27:05,982 --> 00:27:08,085
Et là, tes plants sont partis.

452
00:27:09,115 --> 00:27:11,358
Tu pourras me remercier plus tard.
Ou pas.

453
00:27:12,637 --> 00:27:14,249
J'ai plus besoin de toi.

