1
00:00:00,083 --> 00:00:01,710
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:01,876 --> 00:00:04,171
Je t'ai prise
pour ne plus avoir à m'en occuper.

3
00:00:04,337 --> 00:00:06,841
Pourquoi t'as pas appelé Demetri
et ses crétins d'amis ?

4
00:00:07,007 --> 00:00:08,843
Vends ton herbe à Kiku.

5
00:00:09,009 --> 00:00:11,971
J'entraîne l'équipe de derby
des jumelles.

6
00:00:12,137 --> 00:00:13,310
Va t'asseoir.

7
00:00:13,435 --> 00:00:17,059
Tu es distant. J'ai besoin
de te savoir à mes côtés à 100 %.

8
00:00:17,225 --> 00:00:18,476
Vas-y, lâche-toi !

9
00:00:18,601 --> 00:00:20,521
Ne me suis pas. C'est fini, Andy.

10
00:00:20,687 --> 00:00:23,649
- Le pack du connaisseur.
- Merci, Mike. Je m'en occupe.

11
00:00:23,815 --> 00:00:25,151
- Tu bosses ici ?
- R.J.

12
00:00:25,317 --> 00:00:26,901
T'as un petit copain ?

13
00:00:27,026 --> 00:00:29,780
- Ton frère bosse dans la sécurité ?
- À l'académie de police.

14
00:00:29,946 --> 00:00:32,241
Je suis l'Inspecteur Ouellette,
25e zone.

15
00:00:32,407 --> 00:00:34,993
- Je te présente Angela.
- C'est parfait de vous rencontrer !

16
00:01:33,467 --> 00:01:37,981
{pos(192,70)}{ad(800,1400)}{c&H00FF00&c&H000000}Saison 8 - Épisode 5
<i>Red in Tooth and Claw</i>

17
00:01:39,150 --> 00:01:41,936
{ad(400,400)}{c&H00FF00&c&H000000}=[ Giggity Team ]=
u-sub.net - sous-titres.eu

18
00:01:54,698 --> 00:01:56,851
{pos(192,210)}- C'était quoi ?
- Salut Nancy !

19
00:01:56,976 --> 00:01:59,118
{pos(192,210)}- T'as vu notre forteresse ?
- Ce bruit ?

20
00:01:59,243 --> 00:02:01,482
C'est les Russes qui emménagent.

21
00:02:01,607 --> 00:02:03,691
{pos(192,230)}La femme a vraiment un beau cul.

22
00:02:03,816 --> 00:02:06,418
{pos(192,230)}Le mec fait carrément peur,
comme dans <i>Les Promesses de l'ombre</i>.

23
00:02:06,584 --> 00:02:08,234
Chaque tatouage
représente une victime.

24
00:02:08,359 --> 00:02:10,256
C'était quoi, ce "boum" ?

25
00:02:10,422 --> 00:02:12,110
{pos(192,230)}Ils coupent tous leurs arbres.

26
00:02:12,235 --> 00:02:14,712
{pos(192,230)}C'est un truc soviétique,
genre la domination de la nature.

27
00:02:15,135 --> 00:02:16,971
Hé, mange pas toutes les céréales !

28
00:02:20,327 --> 00:02:22,851
Devine combien d'Ambipur
j'ai gagnés hier.

29
00:02:23,610 --> 00:02:25,686
{pos(192,230)}Stevie est en train

30
00:02:26,370 --> 00:02:28,274
{pos(192,230)}de fixer la télé.

31
00:02:28,440 --> 00:02:31,694
- 75. Devine combien ça m'a coûté ?
- Je veux pas qu'il passe sa vie devant.

32
00:02:31,860 --> 00:02:34,623
{pos(192,230)}Quatorze dollars.
Dans ta tronche !

33
00:02:35,593 --> 00:02:38,659
C'est un programme du supermarché.
Ils appellent ça "économies extrêmes",

34
00:02:38,825 --> 00:02:40,828
et ils ne se moquent pas du monde.

35
00:02:44,997 --> 00:02:46,542
Je t'en prie, va baiser Andy.

36
00:02:46,708 --> 00:02:49,461
{pos(192,230)}Je découpe ces coupons
car on n'a pas d'argent.

37
00:02:49,627 --> 00:02:52,018
{pos(192,230)}Les sous de Doug
sont dans une association caritative.

38
00:02:52,143 --> 00:02:54,758
{pos(192,230)}Toi et Andy ne foutez rien.
J'ai aucun talent.

39
00:02:54,924 --> 00:02:56,717
- On est fauchés ?
- Ouais.

40
00:02:56,842 --> 00:03:00,854
{pos(192,230)}Stevie devrait jouer au foot,
pas le regarder à la télé.

41
00:03:00,979 --> 00:03:04,741
{pos(192,230)}J'ai essayé de l'inscrire
dans ce club à Ashford Park,

44
00:03:09,314 --> 00:03:11,747
Tante Nancy,
une femme appelée "Kiku" a appelé.

45
00:03:11,872 --> 00:03:13,103
Trois fois.

46
00:03:13,675 --> 00:03:15,919
- Elle voulait quoi ?
- Elle ne voulait parler qu'à toi.

47
00:03:16,044 --> 00:03:17,239
Elle avait l'air bourrée.

48
00:03:17,980 --> 00:03:18,991
C'est qui ?

49
00:03:19,157 --> 00:03:21,994
- Cette balle t'a rendue lesbienne ?
- Lesbienne ?

50
00:03:23,216 --> 00:03:24,915
{pos(192,230)}Allez, Stevie. Prépare-toi.

51
00:03:25,189 --> 00:03:26,532
{pos(192,230)}On va t'inscrire au foot.

52
00:03:27,123 --> 00:03:29,126
- Elle t'aime bien ?
- Ouais, je pense...

53
00:03:30,492 --> 00:03:33,047
{pos(192,210)}C'est facile à savoir,
elles lâchent des phéromones.

54
00:03:33,213 --> 00:03:36,211
{pos(192,210)}- N'importe quoi.
- Si. Mais tu les sens avec ton cerveau.

55
00:03:36,336 --> 00:03:39,256
{pos(192,210)}Il y a des signes visibles.
Leurs pupilles se dilatent,

56
00:03:39,752 --> 00:03:43,599
{pos(192,210)}- leur bassin s'oriente vers toi...
- Elles te montrent leur minou ?

57
00:03:43,765 --> 00:03:45,648
{pos(192,210)}C'est involontaire.
Comme une girouette.

58
00:03:46,166 --> 00:03:49,145
{pos(192,210)}Ou un bébé kangourou
qui rampe dans la poche de sa mère.

59
00:03:49,270 --> 00:03:51,645
{pos(192,210)}- Dégueu.
- On est des animaux, Shane...

60
00:03:51,770 --> 00:03:54,860
{pos(192,210)}On a du sang sur nos mains.
Pourquoi t'es si nerveux, d'ailleurs ?

61
00:03:55,026 --> 00:03:56,278
Je l'aime vraiment.

62
00:04:06,678 --> 00:04:08,957
{pos(192,210)}À plus, mec.
On a bien bossé.

63
00:04:09,867 --> 00:04:11,417
Faites un double-rencard.

64
00:04:11,542 --> 00:04:14,018
{pos(192,210)}Ça t'enlèvera la pression
de devoir être...

65
00:04:14,721 --> 00:04:16,173
{pos(192,210)}une personne normale.

66
00:04:16,339 --> 00:04:18,520
{pos(192,210)}- Tu peux venir ?
- Désolé, mon pote.

67
00:04:19,179 --> 00:04:21,762
{pos(192,210)}Moi et Jill sommes séparés.

68
00:04:22,251 --> 00:04:24,240
{pos(192,210)}Elle est comment au pieu,
tante Jill ?

69
00:04:25,036 --> 00:04:26,976
{pos(192,210)}T'es vraiment cinglé.

70
00:04:28,601 --> 00:04:30,436
Il a dormi là ?

71
00:04:30,561 --> 00:04:33,482
- Ta gueule. On a bossé tard.
- Vous avez bossé sur vos bites.

72
00:04:35,316 --> 00:04:38,278
Comment va ta copine, la stup ?
Elle a remarqué les trous vides

73
00:04:38,444 --> 00:04:40,197
où devraient se trouver tes yeux ?

74
00:04:40,743 --> 00:04:43,701
On a un double-rencard ce soir,
donc va te faire foutre.

75
00:04:43,867 --> 00:04:46,786
- Suce ma bite.
- Pas avec le jus de ton copain dessus.

76
00:04:47,744 --> 00:04:49,132
Mon frère me manque.

77
00:04:49,808 --> 00:04:52,345
Merde, je dois aller
au circuit du derby.

78
00:04:52,470 --> 00:04:55,003
Vous pouvez dire à Jill...
Laissez tomber.

79
00:04:55,524 --> 00:04:57,673
{pos(192,210)}Elle s'en fout, et vous aussi.

80
00:05:04,692 --> 00:05:07,676
Regarde ces gens qui emménagent...
Ils détruisent le quartier.

81
00:05:08,759 --> 00:05:10,150
C'est une honte.

82
00:05:12,700 --> 00:05:16,734
Désolé, mais les Ninjas
et les Transformers sont au complet.

83
00:05:16,900 --> 00:05:19,528
Ne punissez pas mon fils
pour les conneries de ma sœur.

84
00:05:19,694 --> 00:05:21,864
- Les conneries ?
- Elle a loupé l'inscription.

85
00:05:23,730 --> 00:05:24,992
{pos(192,210)}C'est ce qu'on dit.

86
00:05:26,409 --> 00:05:28,439
{pos(192,210)}Old Sandwich est une ville prospère.

87
00:05:28,738 --> 00:05:31,423
{pos(192,210)}Il y a une forte demande
pour des places dans l'équipe,

88
00:05:31,548 --> 00:05:35,294
qui vont habituellement aux familles
qui font une petite donation...

89
00:05:35,912 --> 00:05:37,921
Des pots-de-vin ?
Pour du football junior ?

90
00:05:38,087 --> 00:05:40,007
Donc, sauf si vous en faites un...

91
00:05:41,299 --> 00:05:43,343
Il y a une autre ligue à Hartford.

92
00:05:45,250 --> 00:05:48,432
- Je vous ai compris, Gordon.
- Compris quoi ?

93
00:05:49,217 --> 00:05:51,185
C'est une ligue blanche.

94
00:05:51,813 --> 00:05:53,175
Non, elle est pas...

95
00:05:53,654 --> 00:05:55,147
"réservée aux Blancs".

96
00:05:56,221 --> 00:05:59,317
J'aime pas les Mexicains non plus,
mais y en a un qui m'a engrossée.

97
00:05:59,442 --> 00:06:02,738
Par contre, le sperme est <i>muy</i> viril.

98
00:06:03,123 --> 00:06:06,032
<i>Vamos, cariño</i>. On doit aller parler
aux journaux locaux.

99
00:06:06,157 --> 00:06:08,927
- C'est comment, votre nom ? Gordon...
- Attendez.

100
00:06:12,615 --> 00:06:14,472
Tu veux être un Ninja ?

101
00:06:15,291 --> 00:06:17,002
On va te chercher une tenue.

102
00:06:20,711 --> 00:06:21,715
Attendez...

103
00:06:26,562 --> 00:06:28,215
J'en avais une comme ça.

104
00:06:30,814 --> 00:06:31,822
Ça va ?

105
00:06:32,642 --> 00:06:34,781
J'ai une crampe,
et je suis ballonnée.

106
00:06:34,906 --> 00:06:37,648
Désolé... ou félicitations,
je sais pas.

107
00:06:41,971 --> 00:06:42,986
Dégagé !

108
00:06:43,475 --> 00:06:45,475
Donc on peut pas sortir, ce soir ?

109
00:06:46,660 --> 00:06:49,270
Les femmes peuvent accomplir
un nombre incroyable de choses

110
00:06:49,395 --> 00:06:51,912
pendant que la couche
de leur endomètre se désagrège.

111
00:06:54,492 --> 00:06:55,499
Dégagé !

112
00:06:56,933 --> 00:06:58,710
Je pensais à un rencard à plusieurs.

113
00:06:58,876 --> 00:07:01,588
Enfin, pas un "rencard"...
Appelle ça comme tu veux.

114
00:07:05,330 --> 00:07:07,158
Donc... c'est pas un rencard ?

115
00:07:09,219 --> 00:07:10,943
<i>Cadet Mullen, vous êtes mort.</i>

116
00:07:11,068 --> 00:07:11,974
Bordel !

117
00:07:13,933 --> 00:07:15,597
Je suis perdu.
C'est un oui ?

118
00:07:21,399 --> 00:07:22,901
<i>Ça suffit, les bleus.</i>

119
00:07:32,488 --> 00:07:33,370
Alors ?

120
00:07:42,660 --> 00:07:45,777
C'est un fait étrangement banal
dans ma vie

121
00:07:45,902 --> 00:07:48,213
que des femmes me soient offertes,

122
00:07:48,338 --> 00:07:51,949
avec véritablement peu d'efforts
de mon côté.

123
00:07:52,074 --> 00:07:54,987
Et à un moment,
après cette abondance abracadabrante,

124
00:07:55,112 --> 00:07:57,736
on doit bien
se demander "Pourquoi ?".

125
00:07:58,686 --> 00:08:02,076
Est-ce parce que je suis vraiment

126
00:08:02,549 --> 00:08:05,903
physiquement attractif ?
Ça se discute.

127
00:08:06,069 --> 00:08:08,195
Plus vraisemblablement,
à cause d'une chose.

128
00:08:09,655 --> 00:08:12,075
Le Karma.
Je l'ai mérité.

129
00:08:13,337 --> 00:08:17,601
J'étais une molécule de la merde
d'un verre de terre, il y a 50 vies.

130
00:08:17,726 --> 00:08:20,312
Il y a 49 vies,
un parasite sur une holothurie.

131
00:08:20,437 --> 00:08:24,602
J'ai travaillé mon chemin vers le sommet
en payant mes dettes de réincarnation.

132
00:08:24,727 --> 00:08:28,420
Un corail, un perce-oreille,
un rat d'égoûts,

133
00:08:28,545 --> 00:08:32,574
un mainate religieux, une pintade,
un poisson-clown, un ocelot,

134
00:08:32,699 --> 00:08:36,666
pour finir par sauter
la chaîne de l'évolution jusqu'au chien,

135
00:08:36,791 --> 00:08:38,620
mais un petit chien tout merdique,

136
00:08:38,745 --> 00:08:42,397
rapidement mis à terre
par le Parvo et les canidés,

137
00:08:42,773 --> 00:08:46,727
singe, singe, de retour à la loutre,
singe, chimpanzé,

138
00:08:46,852 --> 00:08:48,518
puis finalement, humain !

139
00:08:48,643 --> 00:08:50,173
Mais, oups ! Merde.

140
00:08:50,520 --> 00:08:53,491
Je suis un esclave sexuel enfant,
je vis dans un puits.

141
00:08:55,784 --> 00:08:57,658
Mais dans toutes ces réincarnations,

142
00:08:59,037 --> 00:09:02,876
j'étais bon et humble,
acceptant patiemment mon sort.

143
00:09:03,188 --> 00:09:04,406
C'est ainsi que,

144
00:09:04,755 --> 00:09:06,797
après une interminable série

145
00:09:07,260 --> 00:09:10,245
de vies courtes
et maintes fois brutales,

146
00:09:10,871 --> 00:09:12,624
je suis enfin

147
00:09:13,873 --> 00:09:15,527
né en tant que moi-même.

148
00:09:16,207 --> 00:09:17,224
Andrew Botwin,

149
00:09:18,184 --> 00:09:20,160
receveur naturel de minous.

150
00:09:20,847 --> 00:09:22,687
Ce n'est bien sûr qu'une théorie.

151
00:09:23,688 --> 00:09:26,784
Mais si ce n'est ni la biologie,
ni le Karma,

152
00:09:27,369 --> 00:09:29,569
alors, il y a
un marionnettiste, là-haut,

153
00:09:29,694 --> 00:09:32,672
qui se fait plaisir
à me regarder m'envoyer en l'air,

154
00:09:32,797 --> 00:09:35,007
ce serait Dieu, en fait,

155
00:09:35,132 --> 00:09:37,419
et je devrais repenser à...

156
00:09:39,273 --> 00:09:40,280
tout.

157
00:09:41,580 --> 00:09:43,555
Si tu m'attrapes, tu peux me sauter.

158
00:09:45,907 --> 00:09:47,237
Je mets mes rollers.

159
00:09:48,754 --> 00:09:50,623
C'est ma troisième fois ici.

160
00:09:51,139 --> 00:09:53,844
C'est ma première...
La meilleure décision que j'ai prise.

161
00:09:54,242 --> 00:09:58,721
Une décision ? On peut le voir ainsi.
Mais bon, en est-ce vraiment une ?

162
00:09:58,846 --> 00:10:01,885
Tout ce que je sais, c'est que j'étais
égocentrique avant Colby,

163
00:10:02,010 --> 00:10:04,746
et maintenant, je fais tout pour lui.

164
00:10:05,313 --> 00:10:08,025
Joue-la physique, Colby !
Rend papa fier.

165
00:10:09,567 --> 00:10:12,112
- Sympa, les quartiers d'orange.
- Lequel est le vôtre ?

166
00:10:12,512 --> 00:10:16,366
L'idiot qui se traîne, et qui vient
de se faire bouffer par le nouveau.

167
00:10:16,532 --> 00:10:19,744
- C'est le fils d'une femme de ménage ?
- Aucune idée, mais il est rapide.

168
00:10:21,677 --> 00:10:23,331
Que quelqu'un le prenne !

169
00:10:29,127 --> 00:10:30,547
C'est bien, mon grand !

170
00:10:31,788 --> 00:10:32,716
Gordon.

171
00:10:34,300 --> 00:10:38,346
Tu joues si bien !
Où as-tu appris à jouer comme ça ?

172
00:10:38,512 --> 00:10:40,865
- Tu t'amuses bien ?
- Allez, le nouveau.

173
00:10:44,311 --> 00:10:46,997
Votre fils sera gardien
pour le restant du match.

174
00:10:47,122 --> 00:10:50,275
- Pourquoi ?
- Parce qu'il fout la pâtée à nos fils.

175
00:10:50,441 --> 00:10:52,841
- La compétition, c'est bien.
- Quand elle est équitable.

176
00:10:52,966 --> 00:10:54,863
Votre fils a un avantage anormal.

177
00:10:55,029 --> 00:10:57,534
Ils sont quasiment nés
avec un ballon aux pieds, là-bas...

178
00:10:57,659 --> 00:11:00,144
Ou peu importe ce qu'ils utilisent.
Des grains de raisin ?

179
00:11:02,286 --> 00:11:06,414
Qu'en dîtes-vous ?
C'est sympa, d'être aux cages...

180
00:11:07,575 --> 00:11:08,627
Pourquoi pas.

181
00:11:17,551 --> 00:11:19,221
Désolé, Jeff est vraiment un connard.

182
00:11:29,188 --> 00:11:30,274
C'est pas vrai...

183
00:11:30,399 --> 00:11:32,609
J'imagine que c'est dans sa nature.

184
00:11:33,810 --> 00:11:36,363
Recevrons-nous bientôt
votre donation ?

185
00:11:36,529 --> 00:11:39,366
Allons, Gordon,
qu'en diraient les journaux ?

186
00:11:39,532 --> 00:11:41,368
Il possède le journal local.

187
00:11:41,534 --> 00:11:43,995
Je suis dans l'équipe !
Je suis un Ninja !

188
00:11:45,213 --> 00:11:47,082
Une donation...
Pas de problème.

189
00:11:48,833 --> 00:11:52,376
J'ai lu un article
sur un programme de partenariat

190
00:11:52,501 --> 00:11:54,785
où ton site est lié
par échange de liens croisés

191
00:11:54,910 --> 00:11:57,280
avec d'autres sites de marijuana.
Je nous ai inscrits.

192
00:11:57,405 --> 00:11:58,677
Tu te fous de moi ?

193
00:11:58,843 --> 00:12:00,554
Non, pourquoi ?

194
00:12:00,720 --> 00:12:02,264
Nous sommes des artisans.

195
00:12:02,430 --> 00:12:05,287
On fait pas de pub sur Internet.
C'est les gens qui viennent à nous.

196
00:12:05,660 --> 00:12:06,661
D'accord...

197
00:12:07,314 --> 00:12:08,270
Des artisans...

198
00:12:09,353 --> 00:12:11,715
Franchement,
dès qu'on fera une vente,

199
00:12:12,103 --> 00:12:14,750
- j'achète un appart.
- Mais t'as une serre gratuite.

200
00:12:14,875 --> 00:12:17,388
Je supporte plus mon frère.
Il me fout jamais la paix.

201
00:12:17,513 --> 00:12:19,489
- T'aurais dû l'entendre.
- Il disait quoi ?

202
00:12:20,037 --> 00:12:22,617
"Vous êtes des putains de pédales",
ce genre de trucs.

203
00:12:22,783 --> 00:12:24,737
- Quel petit con.
- Sérieux.

204
00:12:25,411 --> 00:12:28,248
Mais il a pas tort. Tous les mecs
devraient sucer une queue, un jour.

205
00:12:29,769 --> 00:12:30,834
Va te faire.

206
00:12:31,000 --> 00:12:32,174
Je plaisante pas.

207
00:12:32,771 --> 00:12:36,641
C'est comme rentrer en contact
avec ta masculinité.

208
00:12:36,766 --> 00:12:38,096
C'est super puissant.

209
00:12:38,743 --> 00:12:41,739
Sans compter le temps que tu gagnes
à pas faire ces trucs chiants

210
00:12:41,864 --> 00:12:43,305
pour qu'une fille te suce...

211
00:12:44,419 --> 00:12:46,516
Sans déconner !
Et crois-moi, après,

212
00:12:46,682 --> 00:12:48,938
je dirai pas "Allez, on se câline",

213
00:12:49,063 --> 00:12:51,811
mais plutôt
"Bordel de cul, tope-la" !

214
00:12:51,936 --> 00:12:53,378
"Retournons bosser."

215
00:12:54,690 --> 00:12:57,777
Regarde ta tronche ! Oublie.
Je pensais que peut-être...

216
00:12:58,754 --> 00:12:59,529
Oublie.

217
00:13:02,829 --> 00:13:06,618
- Je dois aider Stevie avec ses devoirs.
- Allez, mec, fais pas ça...

218
00:13:06,743 --> 00:13:08,228
Peu importe ce que tu es.

219
00:13:08,353 --> 00:13:10,037
- Je le suis pas.
- Moi non plus !

220
00:13:10,162 --> 00:13:12,417
Je dis juste
que je sucerais un mec par amitié.

221
00:13:12,583 --> 00:13:15,552
J'en fais pas toute une affaire,
comme toi, apparemment.

222
00:13:15,677 --> 00:13:18,089
Non, mais c'est juste
que je dois y aller, là...

223
00:13:19,267 --> 00:13:20,175
Merde.

224
00:13:23,646 --> 00:13:26,965
Je peux pas dire pourquoi les autres
se déshabillent pour toi,

225
00:13:27,090 --> 00:13:29,253
mais je peux te dire
pourquoi je l'ai fait.

226
00:13:30,286 --> 00:13:31,409
Pourquoi ?

227
00:13:32,378 --> 00:13:35,288
Tu n'arrêtes jamais de parler
des femmes qu'il y a dans ta vie.

228
00:13:36,872 --> 00:13:39,819
La plupart des mecs parlent d'eux,
mais toi, tu parles d'elles.

229
00:13:40,277 --> 00:13:42,405
Peut-être que ces autres femmes,

230
00:13:42,738 --> 00:13:45,767
comme moi, cherchaient quelqu'un
qui parlerait d'elles,

231
00:13:45,892 --> 00:13:48,703
autant que tu parles
de Jill et Nancy.

232
00:13:51,389 --> 00:13:54,832
Mon amie est chez ses vieux et j'ai plus
de <i>New York Police Judiciaire</i> à voir.

233
00:13:58,503 --> 00:14:01,876
C'est peut-être la balle ?
Je sais pas, mais ce n'est plus moi...

234
00:14:02,001 --> 00:14:03,885
Je veux plus toucher à ça.

235
00:14:04,051 --> 00:14:07,383
Il semblerait
que devenir réglo coûte cher.

236
00:14:08,055 --> 00:14:10,016
Et apparemment, le foot aussi.

237
00:14:11,545 --> 00:14:13,958
Oh, regardez, c'est Machine !

238
00:14:15,404 --> 00:14:17,190
Chouette, on se fait tout le monde !

239
00:14:17,356 --> 00:14:19,067
Oh, mon chou...

240
00:14:19,233 --> 00:14:21,368
C'est pour ça que je t'ai appelée.

241
00:14:21,493 --> 00:14:23,863
Mon père aurait eu 60 ans,
aujourd'hui.

242
00:14:24,029 --> 00:14:25,532
Je suis très vulnérable.

243
00:14:25,698 --> 00:14:27,688
Et ces mecs sont venus me livrer,

244
00:14:27,813 --> 00:14:29,181
tu répondais pas...

245
00:14:30,789 --> 00:14:32,914
Mon père portait aussi des lunettes.

246
00:14:33,371 --> 00:14:35,166
Joyeux anniversaire, papounet.

247
00:14:37,597 --> 00:14:38,503
Jolie fleur.

248
00:14:38,669 --> 00:14:41,104
Une orchidée tigre. Tiens !

249
00:14:41,850 --> 00:14:43,383
Faut que tu me sortes de là.

250
00:14:43,549 --> 00:14:45,778
- Hein ?
- Dans l'autre pièce,

251
00:14:45,903 --> 00:14:47,781
je me suis vu dans le miroir,

252
00:14:47,906 --> 00:14:50,974
et je me suis dit
"Tu fais quoi de ta vie ?".

253
00:14:51,140 --> 00:14:54,688
J'ai trois semestres d'écriture créative
à Bristol Valley Community.

254
00:14:54,813 --> 00:14:58,106
J'ai peur de mes frères. Je crois
qu'ils sont mentalement déficients.

255
00:15:01,110 --> 00:15:02,193
J'y vais.

256
00:15:03,448 --> 00:15:06,023
Fais le calcul de ce que vaut
ma part de cette affaire,

257
00:15:06,148 --> 00:15:08,882
et apporte-la-moi, d'accord ?

258
00:15:09,829 --> 00:15:12,913
Merci.
Et je suis désolée pour ton père.

259
00:15:14,094 --> 00:15:15,957
Prenez plusieurs capotes.

260
00:15:17,333 --> 00:15:19,502
Je t'en supplie, amène-moi avec toi.

261
00:15:19,668 --> 00:15:21,378
- Tu chuchotes quoi ?
- Rien.

262
00:15:21,503 --> 00:15:22,797
Maman, regarde.

263
00:15:29,416 --> 00:15:30,759
Allez, on y va !

264
00:15:40,005 --> 00:15:41,066
Beatrice gagne.

265
00:15:41,918 --> 00:15:43,193
Foutaises !

266
00:15:43,359 --> 00:15:44,611
C'est vrai.

267
00:15:44,777 --> 00:15:47,280
Jolie partie.
On va le prendre, ce café ?

268
00:15:47,446 --> 00:15:49,631
Ces putains de femmes
font des alliances.

269
00:15:49,756 --> 00:15:51,618
Toute ma vie, comme ça.

270
00:15:52,073 --> 00:15:54,704
Mon ex-femme s'allie
avec mon autre ex-femme.

271
00:15:54,870 --> 00:15:56,492
Ma putain de capitaine

272
00:15:56,617 --> 00:15:59,918
qui croit Carla,
de ce putain de garage,

273
00:16:00,084 --> 00:16:02,257
qui dit que je l'ai
harcelée sexuellement ?

274
00:16:02,598 --> 00:16:05,532
Dans quel putain de monde
d'Obama, d'iPad,

275
00:16:05,657 --> 00:16:08,172
de fruit du mois, vit-on

276
00:16:08,297 --> 00:16:10,966
pour que palper
une paire de miches une fois

277
00:16:11,091 --> 00:16:13,763
puisse être considéré
comme du harcèlement ?

278
00:16:14,213 --> 00:16:15,218
Allons.

279
00:16:16,063 --> 00:16:19,187
Tu sais qu'ils ont un ralenti
immédiat pour les <i>home run</i> ?

280
00:16:19,685 --> 00:16:20,915
Voilà un ralenti.

281
00:16:21,276 --> 00:16:25,330
Cet <i>home run</i> en était un ou non

282
00:16:25,455 --> 00:16:28,463
selon mon putain de jugement.

283
00:16:28,588 --> 00:16:30,657
Bien joué. Va te faire voir.
Batteur suivant.

284
00:16:30,823 --> 00:16:32,169
N'est-ce pas ?

285
00:16:33,110 --> 00:16:34,111
Et toi...

286
00:16:34,565 --> 00:16:35,953
Enfin, t'es...

287
00:16:36,244 --> 00:16:37,664
Je sais pas ce que tu es,

288
00:16:37,830 --> 00:16:39,582
mais faut arrêter avec cet Obama.

289
00:16:42,539 --> 00:16:44,677
Tu savais que ces libéraux

290
00:16:45,287 --> 00:16:47,369
voulaient remplacer

291
00:16:47,630 --> 00:16:49,785
toutes nos voitures

292
00:16:49,910 --> 00:16:51,803
par des Prius, l'année dernière ?

293
00:16:51,969 --> 00:16:53,470
C'était une fausse rumeur.

294
00:16:53,595 --> 00:16:57,466
Voir se trimballer
toute cette putain de NYPD

295
00:16:57,591 --> 00:17:00,674
dans des carts de golf géants.

296
00:17:00,799 --> 00:17:03,533
"Monsieur, je vous prie
de vous ranger sur le côté."

297
00:17:03,658 --> 00:17:07,193
Et hop ! Cet enculé
est déjà à l'autre bout de la rue.

298
00:17:09,986 --> 00:17:11,599
Enfin, voyons.

299
00:17:12,281 --> 00:17:15,297
Il y a des continents entiers
dans cette putain d'Afrique

300
00:17:15,422 --> 00:17:17,203
qui meurent de ce putain de SIDA !

301
00:17:18,954 --> 00:17:20,415
Et ce putain de Pape,

302
00:17:20,581 --> 00:17:24,084
le cul sur sa chaise à son balcon
à dire que les préservatifs sont le Mal.

303
00:17:25,251 --> 00:17:26,423
Fils de pute !

304
00:17:31,572 --> 00:17:32,844
J'aime bien Obama.

305
00:17:35,966 --> 00:17:38,453
Il me rappelle Harry Belafonte.

306
00:17:55,074 --> 00:17:57,120
C'est ça que je veux dire,
vous voyez ?

307
00:17:57,245 --> 00:18:00,005
Pas besoin
d'un restaurant quatre étoiles

308
00:18:00,130 --> 00:18:01,956
qui vous pompe votre fric.

309
00:18:03,791 --> 00:18:05,325
C'est sympa...

310
00:18:06,096 --> 00:18:07,190
simplement.

311
00:18:10,608 --> 00:18:12,274
La vie est dure, en ce moment.

312
00:18:14,509 --> 00:18:18,343
J'ai des Esquimaux dans le congélateur.
Je vais les chercher.

313
00:18:35,035 --> 00:18:36,627
J'ai trouvé une faille

314
00:18:37,036 --> 00:18:39,787
dans l'offre des trois coupons
de Waldbaums,

315
00:18:40,691 --> 00:18:45,018
pour qu'ils me paient 5 centimes
sur chaque rouleau d'essuie-tout.

316
00:18:46,137 --> 00:18:47,617
J'en ai pris 200.

317
00:18:48,294 --> 00:18:50,380
En fait, ils te paient pas,
mais bon...

318
00:18:51,639 --> 00:18:53,044
Félicitations...

319
00:18:53,298 --> 00:18:55,516
Ils rentraient pas tous
dans la voiture.

320
00:18:55,878 --> 00:18:57,930
J'en ai laissé la moitié
sur le parking.

321
00:18:59,668 --> 00:19:01,862
J'ai essayé de combler
un vide dans ma vie

322
00:19:01,987 --> 00:19:03,559
avec d'incroyables économies.

323
00:19:04,785 --> 00:19:05,904
Tu me manques.

324
00:19:10,552 --> 00:19:12,277
Je savais pas ce que je faisais.

325
00:19:35,138 --> 00:19:36,568
C'est quoi, ces marques ?

326
00:19:38,734 --> 00:19:39,779
C'est amusant.

327
00:19:40,239 --> 00:19:42,240
Je couchais avec cette femme,
au stade,

328
00:19:42,365 --> 00:19:44,972
elle avait des piercings,
ils m'ont égratigné.

329
00:19:50,362 --> 00:19:53,034
- C'est toi qui as voulu rompre.
- Y a quelques jours.

330
00:19:54,459 --> 00:19:57,280
Et j'ai attendu jusqu'à aujourd'hui.

331
00:19:57,446 --> 00:19:59,626
T'as baisé
avec une pute sur rollers ?

332
00:20:04,328 --> 00:20:06,168
Je suis proche de ressentir

333
00:20:06,293 --> 00:20:08,766
l'amour pure, intense,
et éternel pour toi.

334
00:20:08,891 --> 00:20:11,029
Le passé n'est pas important.
Avouons-le.

335
00:20:11,384 --> 00:20:13,338
On a, tous les deux, un passé.

336
00:20:13,504 --> 00:20:15,814
Y a quelques heures,
c'est pas le passé.

337
00:20:15,939 --> 00:20:18,051
Eh bien... techniquement, si.

338
00:20:20,018 --> 00:20:22,582
Tu ne comprends pas.
C'est pas de ma faute.

339
00:20:22,707 --> 00:20:24,974
Ce que je fais...
Il y a un marionnettiste.

340
00:20:25,422 --> 00:20:27,615
Y a pas de marionnettiste !

341
00:20:28,393 --> 00:20:30,141
Vaut mieux pas le provoquer.

342
00:20:30,815 --> 00:20:34,298
Tu sais pas de quoi il est capable.

343
00:20:35,359 --> 00:20:36,897
C'est d'un banal.

344
00:20:37,022 --> 00:20:38,434
Tellement prévisible.

345
00:20:38,559 --> 00:20:40,692
Sois responsable de tes actes.

346
00:20:40,817 --> 00:20:41,942
"On a rompu."

347
00:20:42,840 --> 00:20:45,620
Pendant tout mon mariage,
j'ai résisté à l'envie de m'asseoir

348
00:20:45,786 --> 00:20:49,211
sur le visage du livreur UPS.
Est-ce que je l'ai fait ? Non.

349
00:20:49,336 --> 00:20:53,682
Je suis une femme autonome
qui fait des choix et les accepte.

350
00:20:53,807 --> 00:20:55,672
Qu'ils soient horribles ou pas.

351
00:20:55,797 --> 00:20:58,051
- C'est la vrai vie ?
- Non, t'es en train de rêver.

352
00:20:58,176 --> 00:20:59,587
Vas-y plus fort.

353
00:21:02,379 --> 00:21:04,593
Tatie Nancy !
Ton amante est là !

354
00:21:06,215 --> 00:21:08,017
Oh, cool.
T'as amené mon argent.

355
00:21:08,899 --> 00:21:12,516
Jusqu'à notre rencontre,
ma vie était parfaite.

356
00:21:12,641 --> 00:21:16,070
J'avais une addiction à la cocaïne,
mais les choses allaient.

357
00:21:16,195 --> 00:21:19,991
Je suis désolée de te laisser gérer,
mais c'est fini pour moi.

358
00:21:20,116 --> 00:21:22,280
En plus,
je dois inscrire Stevie au foot.

359
00:21:22,405 --> 00:21:24,534
Tu veux te casser ?
Moi aussi.

360
00:21:24,700 --> 00:21:26,226
Voilà, c'est fini.

361
00:21:26,351 --> 00:21:27,894
Et tu veux aussi l'argent ?

362
00:21:28,173 --> 00:21:29,454
Y a pas d'argent.

363
00:21:29,579 --> 00:21:33,375
Si Doug avait pas tout lapidé,
il serait venu dans le commerce.

364
00:21:33,838 --> 00:21:35,725
Voilà ton parachute doré.

365
00:21:37,587 --> 00:21:40,507
J'espère ne pas revoir
cette putain de drogue de hippies

366
00:21:40,632 --> 00:21:42,316
pour le restant de mes jours.

367
00:21:42,441 --> 00:21:43,817
Au revoir, Nancy.

368
00:21:44,737 --> 00:21:46,305
La bite de ton fils me manquera.

369
00:21:51,017 --> 00:21:52,867
<i>Légendaire !</i>

370
00:21:57,642 --> 00:21:59,192
C'est un désastre.

371
00:21:59,679 --> 00:22:01,638
Désolé de t'y avoir embarquée.

372
00:22:08,567 --> 00:22:11,121
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'observe tes pupilles.

373
00:22:11,713 --> 00:22:13,416
Tu peux pas voir
si je t'aime ou pas ?

374
00:22:18,409 --> 00:22:20,615
J'ai pas tout foiré
en t'amenant ici ?

375
00:22:20,740 --> 00:22:22,675
Je viens d'une famille de flics.

376
00:22:23,373 --> 00:22:26,735
Ils sont pitoyables,
alcooliques, colériques.

377
00:22:29,394 --> 00:22:30,850
Je connais tout ça.

378
00:22:34,978 --> 00:22:36,150
Enlève-moi ça.

379
00:22:49,521 --> 00:22:51,495
Je vous ai amené une serviette.

380
00:22:52,622 --> 00:22:54,611
Vous n'avez pas pris
la vôtre aujourd'hui...

381
00:22:55,290 --> 00:22:57,554
Bonjour.
Je devrais m'expliquer.

382
00:22:57,679 --> 00:23:00,559
Oh, non. Je vous en prie.
Que quelqu'un utilise cette piscine.

383
00:23:01,751 --> 00:23:04,697
Il se dit que c'est bon
pour la rééducation, non ?

384
00:23:07,035 --> 00:23:08,638
C'est une petite ville.

385
00:23:08,763 --> 00:23:10,620
Je travaille aussi à l'hôpital.

386
00:23:11,723 --> 00:23:13,171
C'est une belle piscine.

387
00:23:14,804 --> 00:23:15,805
Merci.

388
00:23:18,308 --> 00:23:19,789
J'en avais une.

389
00:23:22,942 --> 00:23:24,259
Je vais sortir.

390
00:23:35,651 --> 00:23:36,873
Je vous ai vu.

391
00:23:37,544 --> 00:23:38,545
Là-haut,

392
00:23:38,877 --> 00:23:40,324
en train de m'observer.

393
00:23:40,658 --> 00:23:42,671
Vous êtes dans mon jardin.

394
00:23:43,108 --> 00:23:44,109
Bien vu.

395
00:23:48,396 --> 00:23:50,179
Je suis un rabbin.

396
00:23:51,082 --> 00:23:52,083
Et alors ?

397
00:23:53,048 --> 00:23:54,495
Asseyez-vous.

398
00:23:58,848 --> 00:24:01,039
À chaque fois
que je sors de votre piscine,

399
00:24:03,316 --> 00:24:05,483
j'ai cette impression bizarre,

400
00:24:05,608 --> 00:24:06,644
comme si...

401
00:24:07,502 --> 00:24:10,332
j'allais devenir une autre personne.

402
00:24:12,447 --> 00:24:13,448
<i>Tevilah.</i>

403
00:24:15,819 --> 00:24:17,395
C'est comme un baptême juif.

404
00:24:17,997 --> 00:24:19,660
La piscine fait office de <i>mikvah</i>.

405
00:24:19,785 --> 00:24:22,567
L'eau est censée venir
d'une source naturelle

406
00:24:22,692 --> 00:24:24,963
et pas d'un tuyau d'arrosage,

407
00:24:25,088 --> 00:24:27,637
ou pas chlorée une fois par semaine
par un ancien détenu.

408
00:24:27,762 --> 00:24:29,337
Mais l'idée reste la même.

409
00:24:29,801 --> 00:24:31,697
Et vous savez ce qui est cool ?

410
00:24:31,970 --> 00:24:34,685
Contrairement au baptême,
avec le <i>Tevilah</i>,

411
00:24:35,616 --> 00:24:38,090
vous pouvez renaître
autant de fois que vous voulez.

412
00:24:42,693 --> 00:24:44,754
Je pensais être nouvelle,

413
00:24:45,792 --> 00:24:48,263
c'était peut-être le Vicodin.

414
00:24:51,897 --> 00:24:54,496
Je peux pas continuer
à faire les mêmes choix.

415
00:24:56,615 --> 00:24:57,715
Alors, arrêtez.

416
00:25:13,678 --> 00:25:15,071
Putain de merde...

417
00:25:18,975 --> 00:25:21,811
- T'as fait quoi à mes plants ?
- Je viens d'arriver.

418
00:25:21,936 --> 00:25:23,605
- Foutaises.
- Sens mes doigts.

419
00:25:23,730 --> 00:25:26,525
Il est arrivé un truc à tes plants ?
Demande à ton pote chelou.

420
00:25:31,486 --> 00:25:32,741
Que se passe-t-il ?

421
00:25:33,891 --> 00:25:35,785
C'est quoi ce bordel ?

422
00:25:37,160 --> 00:25:38,203
Briseur de codes !

423
00:25:38,620 --> 00:25:41,409
- Je voulais pas le faire.
- On est quitte.

424
00:25:44,889 --> 00:25:46,055
Pas cool !

425
00:25:50,684 --> 00:25:52,551
- On est fermés.
- Mes plants ?

426
00:25:54,886 --> 00:25:57,537
- Il t'est arrivé quoi ?
- Je peux ressentir de nouveau,

427
00:25:57,662 --> 00:25:59,997
donc j'ai dit à ce type de me frapper

428
00:26:00,122 --> 00:26:01,851
et il s'est un peu emporté.

429
00:26:01,976 --> 00:26:05,183
- T'es défoncé ou quoi ?
- Non, justement.

430
00:26:05,308 --> 00:26:07,840
Mes parents me droguent
depuis mes 13 ans,

431
00:26:07,965 --> 00:26:09,943
mais c'est fini, maintenant.

432
00:26:10,689 --> 00:26:12,028
Donne-moi mes plants.

433
00:26:12,153 --> 00:26:14,989
Je t'aimais bien.
Je pensais qu'on était pareil.

434
00:26:15,114 --> 00:26:17,033
Mais en fait, t'es un naze.

435
00:26:17,158 --> 00:26:19,119
T'as aucune imagination.

436
00:26:20,254 --> 00:26:22,879
Tu les vois comme une drogue.

437
00:26:23,004 --> 00:26:24,364
Comme une marchandise.

438
00:26:24,489 --> 00:26:28,212
Tout comme les pilules
de mes parents.

439
00:26:30,315 --> 00:26:32,674
Mais ce n'est pas mort.

440
00:26:32,799 --> 00:26:35,629
C'est vivant.
C'est ancien.

441
00:26:36,185 --> 00:26:37,568
Ça sait des choses.

442
00:26:38,351 --> 00:26:40,514
Les plants te choisissent.

443
00:26:41,766 --> 00:26:45,216
Mais tu dois être prêt.
C'est un combat.

444
00:26:45,908 --> 00:26:48,522
Tu les contrôles,
ou elles te contrôlent.

445
00:26:48,647 --> 00:26:49,793
Je l'ai vu.

446
00:26:49,918 --> 00:26:51,972
Tu ne comprends pas le don que tu as.

447
00:26:52,097 --> 00:26:54,488
Et tu comprends pas les plantes.

448
00:26:57,365 --> 00:26:58,960
Ils vont t'enfoncer.

449
00:26:59,085 --> 00:27:01,154
Ça pourrait mal finir pour toi.

450
00:27:03,496 --> 00:27:05,982
Tu ne peux pas le voir, mais moi si.

451
00:27:06,107 --> 00:27:08,210
Et là, tes plants sont partis.

452
00:27:09,240 --> 00:27:11,483
Tu pourras me remercier plus tard.
Ou pas.

453
00:27:12,762 --> 00:27:14,374
J'ai plus besoin de toi.

