1
00:00:00,312 --> 00:00:02,002
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,168 --> 00:00:04,421
C'est quoi cette souche puante ?

3
00:00:04,587 --> 00:00:06,840
- Tu veux qu'on compare ?
- Je te démolirai.

4
00:00:07,006 --> 00:00:08,311
Crick Montgomery.

5
00:00:08,436 --> 00:00:11,929
- Il est de l'industrie du tabac.
- Tu es doué,

6
00:00:12,095 --> 00:00:15,516
mais tes talents sont gâchés.
On peut t'offrir sacrément plus.

7
00:00:15,682 --> 00:00:18,352
- J'aimerais voir les labos.
- Le truc, c'est que...

8
00:00:18,518 --> 00:00:22,255
Il n'y en a pas.
Il y a juste le paquet

9
00:00:22,380 --> 00:00:25,234
et un compte offshore
rempli d'argent.

10
00:00:25,400 --> 00:00:26,902
Fondation Douglas S. Wilson.

11
00:00:27,068 --> 00:00:29,655
Pas de refus,
un contrôle sera effectué.

12
00:00:40,290 --> 00:00:41,250
Je t'emmène ?

13
00:00:44,127 --> 00:00:47,381
- Tu me chatouilles le pied.
- Je l'ai pas touché.

14
00:00:49,215 --> 00:00:51,531
- Où est mon flingue ?
- Ça, c'est pour Ice Pick.

15
00:00:54,397 --> 00:00:57,349
Pancakes double-myrtille,
avec supplément de myrtilles.

16
00:00:57,515 --> 00:01:01,270
- Je voulais pas de myrtilles.
- C'est de saison, ce serait dommage !

17
00:01:01,436 --> 00:01:03,334
<i>Andrew Botwin et Joanna Jacobs.</i>

18
00:02:04,219 --> 00:02:08,671
{pos(192,70)}{ad(400,1000)}{c&H00FF00&c&H000000}Saison 8 - Épisode 10
<i>Threshold</i>

19
00:02:09,118 --> 00:02:12,326
{ad(800,800)}{c&H00FF00&c&H000000}=[ Giggity Team ]=
u-sub.net - giggityteam.fr

20
00:02:12,874 --> 00:02:14,627
Les industries LaPlante ?

21
00:02:15,009 --> 00:02:17,429
C'est le premier nom qui m'est venu.

22
00:02:17,595 --> 00:02:19,139
Et si je voulais le choisir ?

23
00:02:19,305 --> 00:02:22,184
- Tu lui aurais donné quel nom ?
- Silation Productions.

24
00:02:23,098 --> 00:02:26,257
{pos(192,212)}Tu fais quoi ?
Tu silationnes les plantes ?

25
00:02:26,496 --> 00:02:28,610
{pos(192,230)}Je les silationne à fond.

26
00:02:29,245 --> 00:02:30,874
{pos(192,230)}Après avoir été laplantées.

27
00:02:31,923 --> 00:02:33,403
Merci de votre patience.

28
00:02:33,569 --> 00:02:37,015
{pos(192,230)}On voudrait connaître
le solde d'un compte.

29
00:02:37,140 --> 00:02:40,619
Les industries LaPlante,
il a été ouvert hier.

30
00:02:40,785 --> 00:02:42,642
- Numéro du compte ?
- Une seconde.

31
00:02:47,770 --> 00:02:48,988
{pos(192,230)}J'ai des Ricola.

32
00:02:51,237 --> 00:02:55,134
Un dépôt a été fait hier,
voici le solde.

33
00:03:03,349 --> 00:03:05,966
{pos(192,230)}Nous y voilà, le seuil.

34
00:03:08,438 --> 00:03:09,647
Voici l'entrée.

35
00:03:10,882 --> 00:03:13,861
{pos(192,230)}- Une visite complète, chère épouse ?
- Épouse ?

36
00:03:16,133 --> 00:03:18,010
{pos(192,230)}C'est pas encore officiel.

37
00:03:18,259 --> 00:03:20,634
{pos(192,230)}On pourrait rectifier ça maintenant.

38
00:03:20,759 --> 00:03:22,375
J'aime tes priorités.

39
00:03:22,500 --> 00:03:24,288
Les escaliers sont...

40
00:03:25,297 --> 00:03:26,298
Voilà.

41
00:03:26,653 --> 00:03:28,584
- Statut à jour.
- Statut ?

44
00:03:36,834 --> 00:03:38,003
{pos(192,230)}Premier "J'aime".

45
00:03:39,043 --> 00:03:41,054
Tu dois rencontrer mes colocataires !

46
00:03:49,206 --> 00:03:53,136
Je dois m'attendre à ça tout le temps,
ou c'est une très bonne journée ?

47
00:03:54,876 --> 00:03:55,883
Les deux.

48
00:03:57,935 --> 00:04:00,068
{pos(192,230)}Ma tête est dans une fourmilière.

49
00:04:00,573 --> 00:04:02,492
- On aurait pu bouger.
- Non.

50
00:04:02,902 --> 00:04:04,620
Ça fait partie de l'expérience.

51
00:04:05,111 --> 00:04:07,539
{pos(192,230)}On pourrait recommencer
après le déjeuner.{*pas sûr d'avoir compris la vo)}

52
00:04:08,145 --> 00:04:09,146
D'accord.

53
00:04:14,837 --> 00:04:16,565
Tu as des trucs cashers ?

54
00:04:19,496 --> 00:04:22,170
{pos(192,230)}J'ai complètement oublié...

55
00:04:22,470 --> 00:04:23,654
Pas grave.

56
00:04:23,779 --> 00:04:27,559
Le fromage n'a pas touché
le prosciutto. C'est du camembert.

57
00:04:28,180 --> 00:04:30,530
{pos(192,230)}Des biscuits et du raisin.

58
00:04:31,476 --> 00:04:32,773
Appétissant.

59
00:04:32,939 --> 00:04:35,301
Désolée, j'aurais dû y penser.

60
00:04:35,960 --> 00:04:37,319
Vilaine copine du rabbin.

61
00:04:39,129 --> 00:04:40,410
Copine ?

62
00:04:40,870 --> 00:04:42,660
{pos(192,230)}Un copain qui est une fille,

63
00:04:42,785 --> 00:04:45,619
{pos(192,230)}cette fille a un ami.
Cet ami est rabbin.

64
00:04:48,268 --> 00:04:51,708
- Tu fais comment ?
- Quand deux personnes sentent que...

65
00:04:51,874 --> 00:04:54,086
- Je suis sérieuse.
- Ils le font.

66
00:04:54,252 --> 00:04:55,879
Tu es un rabbin.

67
00:04:56,045 --> 00:04:57,047
Je sais.

68
00:04:57,547 --> 00:05:00,882
Je suis une sorte de <i>shiksa</i>.
C'est pas <i>verboten</i> ?

69
00:05:03,347 --> 00:05:05,050
Oui, c'est interdit.

70
00:05:05,175 --> 00:05:07,387
C'est fondamentalement antithétique

71
00:05:07,512 --> 00:05:09,775
envers l'objectif
et l'identité juive.

72
00:05:09,900 --> 00:05:10,978
Ça ne va pas.

73
00:05:13,354 --> 00:05:15,190
Mais je veux trouver une solution.

74
00:05:17,371 --> 00:05:20,445
On a le temps et c'est nouveau.

75
00:05:22,469 --> 00:05:24,210
{pos(192,230)}Je t'apprécie énormément.

76
00:05:25,018 --> 00:05:26,251
Moi aussi.

77
00:05:28,216 --> 00:05:31,039
Viens dîner chez moi ce soir,
j'ai invité des amis.

78
00:05:31,205 --> 00:05:32,749
Quel genre d'amis ?

79
00:05:32,915 --> 00:05:35,002
De vieux et proches amis.

80
00:05:35,168 --> 00:05:37,671
- Tu veux que je rencontre tes amis ?
- Oui.

81
00:05:38,630 --> 00:05:39,673
Effrayée ?

82
00:05:44,954 --> 00:05:45,959
Bien.

83
00:05:46,832 --> 00:05:47,864
Moi aussi.

84
00:05:57,148 --> 00:05:59,401
Voilà, on y est. Dépêchez-vous.

85
00:05:59,567 --> 00:06:02,821
Levez vos pieds, avancez.
N'empestez pas toute la pièce.

86
00:06:02,987 --> 00:06:05,032
Le dernier est un œuf pourri.
Désolé, Greg.

87
00:06:06,061 --> 00:06:07,826
Pas trop miteux, hein ?

88
00:06:10,400 --> 00:06:12,986
{pos(192,210)}Je pense que vous cherchez
le mot "merci".

89
00:06:13,111 --> 00:06:16,084
Il y a une semaine,
vous viviez dans les poubelles.

90
00:06:16,662 --> 00:06:18,319
Je suis le Père Noël, bordel.

91
00:06:19,083 --> 00:06:21,802
Des chips pour Jeff,
des crackers pour Pete.

92
00:06:22,298 --> 00:06:26,354
Tu voulais un plateau de fruits, mais
je t'ai trouvé des bonbons aux fruits.

93
00:06:26,479 --> 00:06:29,181
- Tu devrais être surpris.
- Une seule chambre ?

94
00:06:29,347 --> 00:06:30,416
Non.

95
00:06:35,008 --> 00:06:36,021
<i>Voilà</i> !

96
00:06:36,476 --> 00:06:38,648
Les filles là et les garçons ici.

97
00:06:38,814 --> 00:06:42,110
Amusez-vous bien, ne bousillez rien.

98
00:06:42,276 --> 00:06:46,474
{pos(192,210)}Pas de service d'étage, de massage,
et le nettoyage à sec, même pas en rêve.

99
00:06:48,533 --> 00:06:50,285
C'est de ça que je parle.

100
00:06:51,953 --> 00:06:53,955
C'est Charity Cox là-dessous ?

101
00:06:56,457 --> 00:06:59,994
{pos(192,210)}Comment ça "non" ?
C'est du porno, on ne dit pas "non".

102
00:07:00,119 --> 00:07:02,672
{pos(192,210)}Sauf ces fantasmes de viols.
C'est quoi son problème ?

103
00:07:03,003 --> 00:07:05,947
{pos(192,210)}- Rudy déteste le porno.
- Mon Dieu, vous êtes dérangés.

104
00:07:06,072 --> 00:07:07,219
{pos(192,210)}Faites une thérapie.

105
00:07:13,946 --> 00:07:15,143
Putain d'idiots.

106
00:07:15,671 --> 00:07:17,270
Sois content qu'on l'ait trouvée.

107
00:07:18,776 --> 00:07:19,777
{pos(192,210)}On y va.

108
00:07:25,877 --> 00:07:27,406
Continue comme ça.

109
00:07:30,884 --> 00:07:32,202
Qu'est-ce qu'on fait ?

110
00:07:32,368 --> 00:07:33,959
On revient plus tard ?

111
00:07:34,287 --> 00:07:36,205
Il me faut la voiture,
et toi, ton arme.

112
00:07:36,330 --> 00:07:38,125
- Donne-moi ton taser.
- Non.

113
00:07:54,156 --> 00:07:55,157
Ma queue !

114
00:07:55,582 --> 00:07:56,583
Merde.

115
00:07:59,058 --> 00:08:00,759
{pos(192,210)}- Tu te changes ?
- Non.

116
00:08:01,269 --> 00:08:03,400
{pos(192,210)}J'ai besoin du chéquier
du compte LaPlante.

117
00:08:03,821 --> 00:08:05,986
Je veux m'occuper de l'entrepôt
et du matériel.

118
00:08:06,578 --> 00:08:07,779
Je peux prendre

119
00:08:07,945 --> 00:08:09,748
{pos(192,210)}mes plus beaux plants du labo

120
00:08:09,873 --> 00:08:13,826
{pos(192,210)}et les repiquer
dans des pots qui déchirent.

121
00:08:13,951 --> 00:08:17,490
{pos(192,210)}Il y en a sur Internet,
mais c'est pas donné.

122
00:08:17,991 --> 00:08:19,916
{pos(192,210)}Je pense qu'avec 350 000 $...

123
00:08:20,082 --> 00:08:21,710
On ne dépensera pas ces 350 000 $.

124
00:08:23,091 --> 00:08:24,838
- Ah bon ?
- Bien sûr que non.

125
00:08:31,413 --> 00:08:34,514
{pos(192,210)}J'ose demander ton opinion
sur mes chaussures ?

126
00:08:35,056 --> 00:08:38,143
C'est quoi, ton plan ?
Que Dieu nous aide.

127
00:08:38,309 --> 00:08:40,103
J'y travaille.
Relaxe.

128
00:08:40,269 --> 00:08:44,191
Tu compliques toujours tout.
Je veux juste cultiver.

129
00:08:44,357 --> 00:08:46,651
Je sais, chéri.
Tu le feras.

130
00:08:46,817 --> 00:08:49,821
On a le temps, on doit réfléchir.

131
00:08:52,719 --> 00:08:53,867
J'ai l'air cashère ?

132
00:08:54,855 --> 00:08:55,952
Même pas un peu.

133
00:08:57,850 --> 00:08:58,921
Je le savais.

134
00:09:00,210 --> 00:09:01,750
T'es un vrai salaud.

135
00:09:01,916 --> 00:09:04,211
- Que ça te serve de leçon.
- Tu faisais pareil.

136
00:09:04,377 --> 00:09:05,295
C'est faux.

137
00:09:05,461 --> 00:09:08,924
Tu baisais pas dans la voiture
de quelqu'un d'autre ? C'était pas toi ?

138
00:09:11,149 --> 00:09:13,261
On devrait l'emmener à l'hôpital.

139
00:09:13,914 --> 00:09:15,138
Il va bien.

140
00:09:15,632 --> 00:09:16,848
Marche, Jaq.

141
00:09:17,156 --> 00:09:18,225
Ice Pick ?

142
00:09:18,391 --> 00:09:20,727
C'est toi, bébé ?

143
00:09:23,354 --> 00:09:24,648
Tu fous quoi ici ?

144
00:09:24,814 --> 00:09:28,193
Et toi, tu fous quoi, Charlemagne ?
Qui t'appelles "bébé" ?

145
00:09:28,359 --> 00:09:30,904
- Tu te tapes Ice Pick ?
- Pourquoi Jaq a son jean baissé ?

146
00:09:31,070 --> 00:09:32,570
Reculez un peu...

147
00:09:32,695 --> 00:09:34,699
Tu m'as dit que t'avais arrêté.

148
00:09:34,865 --> 00:09:37,285
Je vais le dire à Ice Pick,
il enverra ses potes

149
00:09:37,451 --> 00:09:40,455
pour t'enfoncer une batte si profond
qu'on t'appellera Chupa Chups.

150
00:09:42,994 --> 00:09:44,893
Si la queue de Jaq
était dans ma bouche,

151
00:09:45,018 --> 00:09:48,275
ma queue dans la tienne,
et celle d'Ice Pick dans ton cul,

152
00:09:48,400 --> 00:09:49,923
c'est comme si Ice baisait Jaq.

153
00:09:52,717 --> 00:09:54,640
- Il va pas aimer ça.
- Tu sais quoi ?

154
00:09:58,973 --> 00:10:00,899
Salope !

155
00:10:02,268 --> 00:10:03,812
C'est vous les salauds !

156
00:10:10,530 --> 00:10:13,572
On était à l'arrière du van,
défoncés aux champignons.

157
00:10:13,738 --> 00:10:15,073
Surtout la contractuelle.

158
00:10:15,239 --> 00:10:18,368
Elle commençait à grave délirer.
Je prends le volant,

159
00:10:18,534 --> 00:10:22,972
j'accélère pile dans l'arrière
d'un camion rempli de bétail.

160
00:10:23,097 --> 00:10:26,041
Pour faire court,
je peux plus aller au Texas.

161
00:10:26,166 --> 00:10:29,671
Mais putain,
le <i>spring break</i> est génial.

162
00:10:35,676 --> 00:10:37,887
- Vous avez vu le tweet de Steph ?
- Génial.

163
00:10:38,053 --> 00:10:41,099
J'adore, c'est percutant.
Pourquoi raconter l'histoire entière ?

164
00:10:41,265 --> 00:10:43,602
On devrait fêter ça, ce soir.

165
00:10:43,768 --> 00:10:46,510
Avec un grand repas,
tu vas être épatée

166
00:10:46,635 --> 00:10:48,547
par tout ce que ton mari peut...

167
00:10:49,635 --> 00:10:51,026
faire aux fourneaux.

168
00:10:53,110 --> 00:10:55,155
Pourquoi cuisiner ?
On va sortir.

169
00:10:55,636 --> 00:10:57,487
En ville.
Boire, fumer...

170
00:10:57,612 --> 00:10:59,774
Peu importe, on déchire tout.

171
00:10:59,899 --> 00:11:02,829
J'ai vu les boissons énergétiques,
on est sur la même longueur d'ondes.

172
00:11:02,995 --> 00:11:05,415
Non, c'est pour quand on veille tard
sur la blogosphère.

173
00:11:05,941 --> 00:11:08,251
- Pardon ? Blogosphère ?
- Les posts et statuts.

174
00:11:09,574 --> 00:11:11,338
On est prêts.

175
00:11:11,716 --> 00:11:14,132
Joanna, ma jeune chérie,
qu'est-ce que tu dis

176
00:11:14,298 --> 00:11:16,635
de partir que tous les deux ?

177
00:11:16,801 --> 00:11:18,428
Tu vas louper la fête ?

178
00:11:18,594 --> 00:11:19,637
Une fête ?

179
00:11:19,762 --> 00:11:22,322
Je vous ai mal jugés.

180
00:11:22,447 --> 00:11:24,184
C'est une fête spécial années 80.

181
00:11:24,350 --> 00:11:26,669
Couleurs flashy et mauvaise musique.

182
00:11:26,794 --> 00:11:28,438
C'est super.

183
00:11:29,576 --> 00:11:31,274
Couleurs flashy et mauvaise musique ?

184
00:11:31,794 --> 00:11:32,984
Y avait rien d'autre.

185
00:11:35,159 --> 00:11:36,196
T'es sûre ?

186
00:11:37,028 --> 00:11:38,384
Va dans la voiture.

187
00:11:39,698 --> 00:11:41,868
La suite dépend
de ce que tu vas dire.

188
00:11:42,150 --> 00:11:44,621
Le jus de grenade,
c'est de la connerie ou pas ?

189
00:11:44,787 --> 00:11:45,997
Connerie totale.

190
00:11:47,085 --> 00:11:49,918
Je te l'avais dit, Dave !
On va bien s'entendre.

191
00:11:50,084 --> 00:11:52,087
C'est bon pour la prostate.
T'es un expert ?

192
00:11:52,253 --> 00:11:54,172
Je vais dire oui.

193
00:11:55,836 --> 00:11:58,468
Vous parlez du sex toy que t'as...

194
00:11:58,634 --> 00:12:01,054
Nancy, t'es dans le marketing ?

195
00:12:01,220 --> 00:12:02,847
On a fini avec la prostate ?

196
00:12:04,139 --> 00:12:06,351
Oui, s'il te plaît, on a fini.

197
00:12:06,517 --> 00:12:10,021
- T'as bien parlé de marketing ?
- Oui, c'est pas intéressant.

198
00:12:10,187 --> 00:12:12,565
Tu sais qui fait du bon marketing ?
Toroshiki.

199
00:12:15,199 --> 00:12:18,400
On devrait y aller maintenant.
C'est génial.

200
00:12:18,779 --> 00:12:19,989
Sans vouloir te vexer.

201
00:12:20,155 --> 00:12:22,902
C'est la recette d'Ina Garten.
Tu lui fais de la peine.

202
00:12:23,325 --> 00:12:26,060
- C'est quoi, Toroshiki ?
- Un resto de sushi.

203
00:12:26,185 --> 00:12:27,852
Il n'y a que deux menus.

204
00:12:27,977 --> 00:12:31,006
"Aie foi" où le chef choisit,
et le "N'aie pas la foi".

205
00:12:31,131 --> 00:12:34,337
Il te donne l'itinéraire
du McDo le plus proche.

206
00:12:34,816 --> 00:12:36,231
C'est génial, non ?

207
00:12:36,356 --> 00:12:37,664
Il faut avoir confiance.

208
00:12:37,789 --> 00:12:39,895
C'est vraiment bien
de ne pas choisir.

209
00:12:40,020 --> 00:12:41,607
De juste s'asseoir et manger.

210
00:12:41,732 --> 00:12:44,013
Et tu sais que ça va être bon.
Ça vaut le coup.

211
00:12:44,179 --> 00:12:46,619
Trop de choix,
ça rend les gens malheureux.

212
00:12:47,933 --> 00:12:49,757
Tu veux venir à notre villa ?

213
00:12:50,356 --> 00:12:51,396
Pourquoi pas ?

214
00:12:52,546 --> 00:12:54,982
- C'est au lac Candlewood.
- C'est magnifique.

215
00:12:55,150 --> 00:12:57,609
- Ne brusquez pas Nancy.
- Je suis partante.

216
00:13:01,503 --> 00:13:03,657
Je veux dire, si Dave...

217
00:13:05,448 --> 00:13:06,539
Génial.

218
00:13:07,704 --> 00:13:08,868
C'est génial.

219
00:13:08,993 --> 00:13:10,330
Absolument.

220
00:13:11,021 --> 00:13:13,231
C'est une bonne idée.

221
00:13:13,796 --> 00:13:16,611
- Je vais chercher du vin.
- D'accord.

222
00:13:20,393 --> 00:13:21,759
Ça va être marrant.

223
00:13:41,279 --> 00:13:44,788
On y est allés trop fort ?
Je suis désolée.

224
00:13:44,913 --> 00:13:48,917
On veut que Dave soit heureux.
Il avait l'air de l'être, dernièrement.

225
00:13:49,983 --> 00:13:51,057
C'est...

226
00:13:53,664 --> 00:13:54,930
C'est Gabby.

227
00:13:55,619 --> 00:13:58,799
- Et elle a été prise... ?
- Il y a deux ans.

228
00:13:59,656 --> 00:14:01,089
Donc ça fait seulement...

229
00:14:01,927 --> 00:14:03,217
Quinze mois.

230
00:14:05,319 --> 00:14:07,555
Je suis la première femme
qu'il amène ?

231
00:14:15,516 --> 00:14:17,598
On se revoit à table.

232
00:14:32,343 --> 00:14:33,414
Grillé !

233
00:14:35,375 --> 00:14:38,794
- Pas de conclusions hâtives.
- Il y a quoi dans le sac ?

234
00:14:38,962 --> 00:14:40,921
Dis-moi que c'est ta tenue de foot.

235
00:14:41,089 --> 00:14:43,841
On n'a même pas d'équipe de foot.
Putain, tu voles ?

236
00:14:44,190 --> 00:14:45,447
Je vole pas.

237
00:14:46,148 --> 00:14:47,461
Je pensais...

238
00:14:47,949 --> 00:14:50,681
expérimenter la culture
dans un autre environnement.

239
00:14:51,323 --> 00:14:52,738
Tu vas pas croire ça.

240
00:14:53,055 --> 00:14:54,306
T'es agaçant.

241
00:14:54,728 --> 00:14:56,395
Sois-le en silence.

242
00:14:56,741 --> 00:14:58,772
On est très stricts, ici.

243
00:14:58,940 --> 00:15:01,066
La sécurité, les badges,

244
00:15:01,234 --> 00:15:04,618
la porte blindée géante et absurde

245
00:15:04,743 --> 00:15:07,322
du Fort Knox.
Allons, Silas !

246
00:15:08,940 --> 00:15:09,941
Désolé.

247
00:15:10,734 --> 00:15:13,495
- Ça se reproduira plus.
- Je pourrais te faire arrêter.

248
00:15:13,663 --> 00:15:14,664
Fais-le !

249
00:15:19,101 --> 00:15:21,587
Laisse les plants,
et donne-moi ton badge.

250
00:15:26,426 --> 00:15:28,080
Tu peux pas aller plus vite ?

251
00:15:28,205 --> 00:15:30,455
Je fais ce que je peux.
Je vois pas bien.

252
00:15:30,580 --> 00:15:33,367
Désolée, je veux juste en finir.

253
00:15:33,492 --> 00:15:35,126
Alors finissons-en.

254
00:15:42,106 --> 00:15:43,488
C'est pas vrai...

255
00:15:43,613 --> 00:15:45,246
On se fait arrêter.

256
00:15:45,709 --> 00:15:47,196
Putain, les flics !

257
00:15:47,321 --> 00:15:49,040
- Je fais quoi ?
- Range-toi !

258
00:15:54,341 --> 00:15:55,597
Putain...

259
00:15:56,194 --> 00:15:58,511
- Mince, on raconte quoi ?
- Je sais pas.

260
00:15:58,636 --> 00:15:59,828
Réfléchis !

261
00:16:01,277 --> 00:16:02,446
Belle voiture.

262
00:16:02,730 --> 00:16:04,431
Vous devriez en prendre soin.

263
00:16:06,433 --> 00:16:08,668
Permis et carte grise,
s'il vous plaît.

264
00:16:14,396 --> 00:16:16,558
Tu nous en gardes un peu ?

265
00:16:19,011 --> 00:16:21,605
Je n'irai pas à la villa
la semaine prochaine.

266
00:16:22,689 --> 00:16:24,627
D'accord, c'est toi qui décide.

267
00:16:25,640 --> 00:16:29,145
Il y fera chaud,
il y aura des moustiques.

268
00:16:29,270 --> 00:16:31,150
Je déteste faire de la bouée.

269
00:16:31,815 --> 00:16:34,201
Et tu ne veux pas de moi là-bas.

270
00:16:34,618 --> 00:16:37,288
- J'ai jamais dit ça.
- C'est rien, c'est rien.

271
00:16:37,413 --> 00:16:39,122
Ta femme était magnifique.

272
00:16:45,625 --> 00:16:46,547
Merci.

273
00:16:48,049 --> 00:16:50,835
- Ça n'a rien à voir avec ça.
- Tu m'avais pas dit.

274
00:16:50,960 --> 00:16:53,696
- Quinze mois.
- Je l'ai dit à Andy, et...

275
00:16:54,905 --> 00:16:56,808
Je pensais qu'il t'en parlerait.

276
00:16:57,700 --> 00:17:01,183
Normalement...
Ce serait une bonne stratégie.

277
00:17:01,308 --> 00:17:03,442
Je sais pas comment te le dire.

278
00:17:05,235 --> 00:17:07,067
Je suis pas sûre que tu sois prêt.

279
00:17:08,446 --> 00:17:09,695
Ça veut dire quoi ?

280
00:17:09,863 --> 00:17:11,673
Que je savais même pas...

281
00:17:12,483 --> 00:17:14,351
combien de temps ça faisait.

282
00:17:19,038 --> 00:17:21,894
Que je sais même pas
combien de temps ça m'a pris

283
00:17:22,019 --> 00:17:24,932
pour faire le deuil de Judah.

284
00:17:29,369 --> 00:17:32,021
La période de deuil chez les juifs
est de 30 jours.

285
00:17:32,717 --> 00:17:33,775
<i>Shloshim.</i>

286
00:17:34,338 --> 00:17:35,706
Ça s'est fini...

287
00:17:36,193 --> 00:17:39,361
il y a plus de 400 jours. J'en suis
à ma 12e coupe de cheveux depuis.

288
00:17:39,486 --> 00:17:42,287
Je continue à m'enliser
dans ce putain de <i>Shloshim</i>,

289
00:17:43,097 --> 00:17:44,642
et j'en ai marre.

290
00:17:44,926 --> 00:17:47,003
J'en ai si marre...

291
00:17:48,256 --> 00:17:51,528
On peut aller écouter le discours
de Jesse sur les Yankees ?

292
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
Que des tapettes.

293
00:17:53,323 --> 00:17:55,022
Putain, Jesse. Tais-toi.

294
00:17:55,147 --> 00:17:56,283
Je ne veux pas...

295
00:17:56,451 --> 00:17:58,682
être ton premier rencard.{*pas sur}

296
00:17:58,990 --> 00:18:00,537
Je sais comment ça finit.

297
00:18:00,705 --> 00:18:03,373
T'as raison,
j'ai peut-être forcé les choses.

298
00:18:04,319 --> 00:18:07,893
Mais une femme magnifique
qui finit nue dans ma piscine,

299
00:18:08,018 --> 00:18:11,089
c'est dur de pas y voir
un signe de Dieu.

300
00:18:13,635 --> 00:18:15,886
Je sais même pas d'où tu viens,
ou ce que tu fais.

301
00:18:16,054 --> 00:18:17,074
Detroit,

302
00:18:17,444 --> 00:18:19,567
et je vends de l'herbe.

303
00:18:24,270 --> 00:18:26,314
Désolée, mais ça fait du bien...

304
00:18:27,367 --> 00:18:28,536
de s'ouvrir.

305
00:18:31,204 --> 00:18:34,319
Je suis une non-juive
dealeuse d'herbe.

306
00:18:36,880 --> 00:18:38,116
Je devrais y aller.

307
00:18:39,191 --> 00:18:40,911
C'est tout ? C'est fini ?

308
00:18:43,501 --> 00:18:44,582
Je sais pas.

309
00:18:58,805 --> 00:19:01,515
Tu sais pas qui conduisait
la General Lee.

310
00:19:01,683 --> 00:19:03,736
Je connais pas Deadmau5.

311
00:19:04,310 --> 00:19:06,972
C'est pas grave.
C'est un sacré dressing.

312
00:19:07,097 --> 00:19:09,648
L'essentiel, ce sont les bases.
Elles sont costauds.

313
00:19:09,816 --> 00:19:11,870
On aime les fruits frais.

314
00:19:13,837 --> 00:19:15,006
Et les enfants.

315
00:19:15,571 --> 00:19:17,656
Tant que quelqu'un d'autre les élève.

316
00:19:19,947 --> 00:19:22,536
C'était excellent.
Je vais le tweeter.

317
00:19:26,019 --> 00:19:28,279
Mais tu veux en élever un, non ?

318
00:19:28,794 --> 00:19:30,335
Un enfant, pas un fruit.

319
00:19:31,178 --> 00:19:32,300
Carrément, oui.

320
00:19:32,425 --> 00:19:35,360
Mais dans, genre,
un bajillion d'année

321
00:19:39,525 --> 00:19:41,179
"Bajillion" n'est pas un mot.

322
00:19:41,347 --> 00:19:43,363
Tout comme "tweeter" ou "derp".

323
00:19:43,753 --> 00:19:47,477
- Ça fait combien, un bajillion ?
- Genre 8 ou 10 ans.

324
00:19:48,430 --> 00:19:50,029
J'ai que 22 ans.

325
00:19:50,481 --> 00:19:53,081
Je joue avec mes cousins,
ils sont trop mignons,

326
00:19:53,206 --> 00:19:56,528
mais c'est beaucoup de travail.
Je suis pas prête à être mère.

327
00:19:56,696 --> 00:19:58,551
Pourquoi tu m'as épousé ?

328
00:19:58,676 --> 00:20:00,701
Je pensais que ça serait amusant.

329
00:20:01,708 --> 00:20:03,410
Et tu me fais penser à mon père.

330
00:20:13,566 --> 00:20:15,255
C'était bien. Je l'ai ressenti.

331
00:20:18,343 --> 00:20:19,485
À qui le tour ?

332
00:20:22,722 --> 00:20:24,774
Avant que je fasse
mon cri de guérison,

333
00:20:25,719 --> 00:20:27,970
j'aimerais parler un peu de mon fils.

334
00:20:29,462 --> 00:20:32,189
La famille. Bien sûr.
On a tous abandonné des êtres chers.

335
00:20:33,975 --> 00:20:36,238
- Quel âge a-t-il ?
- Il n'est pas encore né.

336
00:20:36,761 --> 00:20:37,861
Je viens du futur.

337
00:20:42,368 --> 00:20:43,658
Personne me croit.

338
00:20:44,435 --> 00:20:47,569
Désolé de vous déranger, monsieur,
mais on a eu des plaintes pour des cris.

339
00:20:48,873 --> 00:20:51,811
C'est une de ces réunions bidon
entre addicts à l'héroïne ?

340
00:20:52,794 --> 00:20:53,628
Sortez.

341
00:20:53,795 --> 00:20:57,025
Veuillez m'excuser,
mais ce ne sont pas des junkies.

342
00:20:57,971 --> 00:21:01,301
Enfin, peut-être quelques-uns,
mais personne ne veut être sobre.

343
00:21:01,469 --> 00:21:04,163
Désolé si on a dérangé
d'autres clients

344
00:21:04,288 --> 00:21:06,923
au milieu de leur petite vie
toute rose et sans accroc,

345
00:21:07,048 --> 00:21:09,721
mais on essaie tous d'avancer, ici,

346
00:21:09,846 --> 00:21:11,478
et on reste. Hein, les gars ?

347
00:21:13,689 --> 00:21:15,899
- Hein, les gars ?
- Ouais.

348
00:21:17,017 --> 00:21:19,402
Vous pouvez nous affronter
ou nous rejoindre.

349
00:21:19,984 --> 00:21:20,988
Comment ça ?

350
00:21:21,155 --> 00:21:23,740
Je vois la peine
et la tristesse de vos yeux.

351
00:21:24,018 --> 00:21:25,989
Entrez, Monica.
Venez nous rejoindre.

352
00:21:27,864 --> 00:21:30,040
Faîtes de la place. Voici Monica.

353
00:21:33,609 --> 00:21:34,616
Merci.

354
00:21:36,165 --> 00:21:37,495
Je me suis fait virer.

355
00:21:39,117 --> 00:21:41,181
J'ai perdu mes plants. Fait chier.

356
00:21:42,432 --> 00:21:44,427
Putain de Monde.

357
00:21:44,595 --> 00:21:48,556
Qu'avons-nous fait pour mériter
un destin si improbable et cruel ?

358
00:21:49,472 --> 00:21:50,475
Nous ?

359
00:21:51,828 --> 00:21:52,978
Je me suis marié.

360
00:21:55,770 --> 00:21:57,561
Fuyons ensemble, Silas.

361
00:22:16,033 --> 00:22:17,749
Tu dois être Nancy !

362
00:22:19,141 --> 00:22:21,492
Je suis Jo, la femme d'Andy.

363
00:22:30,488 --> 00:22:31,516
Elle sait ?

364
00:22:31,684 --> 00:22:33,643
Voyons sa démarche.

365
00:22:36,488 --> 00:22:37,772
Oui, elle est au jus.

366
00:22:41,056 --> 00:22:42,068
<i>Mazel tov.</i>

367
00:22:43,528 --> 00:22:44,612
Ouais, merci.

368
00:22:46,264 --> 00:22:47,829
J'ai fait un terrible choix.

369
00:22:48,607 --> 00:22:51,455
On prévoit
une fête pré-divorce post-mariage.

370
00:22:51,853 --> 00:22:53,121
On veut la caler mardi.

371
00:22:53,643 --> 00:22:57,026
Je suis sûr que tu dois avoir
plein de questions. Vas-y, balance.

372
00:22:58,677 --> 00:23:00,169
C'est pas le bon jour.

373
00:23:01,975 --> 00:23:03,798
T'as mis ces super chaussures.

374
00:23:05,792 --> 00:23:08,303
Des bonnes chaussures.
Mais un mauvais timing.

375
00:23:10,717 --> 00:23:11,848
Je suis curieuse.

376
00:23:13,726 --> 00:23:17,730
Myrtilles fraîches et jeunes ovaires.
Je me suis lancé direct.

377
00:23:18,384 --> 00:23:21,119
J'ai fait l'impasse
sur les 20 ans entre nous.

378
00:23:21,244 --> 00:23:24,494
Elle monte juste dans le train, et moi,
je suis au deuxième arrêt,

379
00:23:24,619 --> 00:23:28,411
avec le ticket composté. Et même si
deux trains sont sur la même voie,

380
00:23:28,847 --> 00:23:31,576
- ils ne se rejoindront jamais.
- Il raconte son problème.

381
00:23:31,744 --> 00:23:34,866
Il n'y a pas de bonne réponse.
C'est exact. Cependant,

382
00:23:35,375 --> 00:23:38,646
je maintiens que la jeunesse
de 22 ans d'aujourd'hui

383
00:23:38,771 --> 00:23:40,610
ne tiendrait pas le rythme avec moi.

384
00:23:40,735 --> 00:23:42,754
Une bande de fiotes...
à part toi, mon cher.

385
00:23:46,409 --> 00:23:48,426
J'ai peut-être rompu
avec un rabbin, ce soir.

386
00:23:49,274 --> 00:23:52,097
- "Peut-être" ?
- C'était pas vraiment clair.

387
00:23:52,631 --> 00:23:55,777
- Je pensais que vous vous compreniez.
- En fait, les rabbins sont meilleurs

388
00:23:55,902 --> 00:23:59,855
pour régler les problèmes des autres.
T'étais pas sorti avec un rabbin ?

389
00:24:02,194 --> 00:24:03,339
Yael.

390
00:24:05,402 --> 00:24:07,479
Une institutrice rabbinique.

391
00:24:08,897 --> 00:24:10,663
Institutrice de beaucoup de choses...

392
00:24:12,743 --> 00:24:14,870
Je lui ai dit
que je vendais de la beuh.

393
00:24:14,995 --> 00:24:17,414
Je croyais qu'on faisait profil-bas.

394
00:24:17,582 --> 00:24:19,429
Ça fait du bien d'être honnête.

395
00:24:19,554 --> 00:24:21,195
Et puis, c'est ce que je suis.

396
00:24:21,769 --> 00:24:24,256
- Je vends de l'herbe.
- Sauf que c'est pas le cas.

397
00:24:24,858 --> 00:24:26,756
T'es mi-représentante pharmaceutique,

398
00:24:27,260 --> 00:24:30,170
mi-manager dans l'industrie du tabac.

399
00:24:31,814 --> 00:24:33,430
On y vend pas de l'herbe.

400
00:24:40,865 --> 00:24:42,021
Et merde.

401
00:24:45,784 --> 00:24:47,694
C'était quoi, ça ?
Je suis nerveux...

402
00:24:48,774 --> 00:24:50,155
J'évalue sa marche.

403
00:24:50,739 --> 00:24:52,824
Colère ? Mélancolie ?

404
00:24:53,928 --> 00:24:54,993
Détermination ?

405
00:24:55,643 --> 00:24:57,120
Elle réfléchit...

406
00:24:57,288 --> 00:24:58,538
Bénie soit-elle.

407
00:25:44,093 --> 00:25:45,627
Moi aussi, je suis triste,

408
00:25:46,617 --> 00:25:47,684
M. Powell.

409
00:25:53,631 --> 00:25:54,636
Sushi ?

410
00:25:55,646 --> 00:25:58,792
- C'était quoi ?
- J'ai démissionné de Smithjohnson.

411
00:26:00,935 --> 00:26:02,474
Tu peux récupérer tes pousses ?

412
00:26:06,781 --> 00:26:08,049
J'ai été viré hier.

413
00:26:09,764 --> 00:26:10,945
C'est pas l'idéal.

414
00:26:11,517 --> 00:26:13,112
Eh bien, on ira ailleurs.

415
00:26:13,867 --> 00:26:14,887
Ailleurs ?

416
00:26:15,658 --> 00:26:18,133
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'ai bien réfléchi.

417
00:26:19,053 --> 00:26:21,279
- On dirait...
- Pour l'argent du tabac.

418
00:26:21,833 --> 00:26:25,876
Premièrement, on a pas besoin
d'autant d'argent pour les satisfaire.

419
00:26:26,981 --> 00:26:29,879
Deuxièmement, s'ils veulent investir
autant dans la culture,

420
00:26:30,047 --> 00:26:32,492
pense aux opportunités
sur la vente au détail.

421
00:26:32,617 --> 00:26:34,801
Prends-en, tu loupes un truc, là.

422
00:26:35,378 --> 00:26:38,314
Pour l'instant, la vente
se fait dans des dispensaires.

423
00:26:38,985 --> 00:26:41,646
C'est nul, c'est un terme froid.

424
00:26:42,518 --> 00:26:44,811
Des barreaux aux fenêtres,
des menus confus,

425
00:26:44,979 --> 00:26:48,728
et des videurs effrayants. Le futur
n'est pas dans les dispensaires.

426
00:26:48,853 --> 00:26:50,868
J'aimerais ouvrir...

427
00:26:51,402 --> 00:26:54,755
un truc joyeux, avec des bonnes ondes,
de la bonne musique,

428
00:26:54,880 --> 00:26:58,884
avec une jolie pièce, sans des rangées
d'options paralysantes.

429
00:26:59,201 --> 00:27:02,063
On offrirait un produit, le nôtre,

430
00:27:02,921 --> 00:27:04,139
comme la MILF,

431
00:27:04,611 --> 00:27:07,304
que tu cultiverais à la perfection,
et que je vendrais.

432
00:27:07,429 --> 00:27:09,988
C'est ce que les gens attendent.
Donnons-leur.

433
00:27:14,688 --> 00:27:16,843
C'est pas... mal.

434
00:27:17,872 --> 00:27:19,314
C'est plutôt bon.

435
00:27:23,004 --> 00:27:24,285
Aie foi.

