1
00:00:00,270 --> 00:00:01,960
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,126 --> 00:00:04,379
C'est quoi cette souche puante ?

3
00:00:04,545 --> 00:00:06,798
- Tu veux qu'on compare ?
- Je te démolirai.

4
00:00:06,964 --> 00:00:08,269
Crick Montgomery.

5
00:00:08,394 --> 00:00:11,887
- Il est de l'industrie du tabac.
- Tu es doué,

6
00:00:12,053 --> 00:00:15,474
mais tes talents sont gâchés.
On peut t'offrir sacrément plus.

7
00:00:15,640 --> 00:00:18,310
- J'aimerais voir les labos.
- Le truc, c'est que...

8
00:00:18,476 --> 00:00:22,213
Il n'y en a pas.
Il y a juste le paquet

9
00:00:22,338 --> 00:00:25,192
et un compte offshore
rempli d'argent.

10
00:00:25,358 --> 00:00:26,860
Fondation Douglas S. Wilson.

11
00:00:27,026 --> 00:00:29,613
Pas de refus,
un contrôle sera effectué.

12
00:00:40,248 --> 00:00:41,208
Je t'emmène ?

13
00:00:44,085 --> 00:00:47,339
- Tu me chatouilles le pied.
- Je l'ai pas touché.

14
00:00:49,173 --> 00:00:51,489
- Où est mon flingue ?
- Ça, c'est pour Ice Pick.

15
00:00:54,355 --> 00:00:57,307
Pancakes double-myrtille,
avec supplément de myrtilles.

16
00:00:57,473 --> 00:01:01,228
- Je voulais pas de myrtilles.
- C'est de saison, ce serait dommage !

17
00:01:01,394 --> 00:01:03,292
<i>Andrew Botwin et Joanna Jacobs.</i>

18
00:02:04,177 --> 00:02:08,629
{pos(192,70)}{ad(400,1000)}{c&H00FF00&c&H000000}Saison 8 - Épisode 10
<i>Threshold</i>

19
00:02:09,076 --> 00:02:12,284
{ad(800,800)}{c&H00FF00&c&H000000}=[ Giggity Team ]=
u-sub.net - giggityteam.fr

20
00:02:12,832 --> 00:02:14,585
Les industries LaPlante ?

21
00:02:14,967 --> 00:02:17,387
C'est le premier nom qui m'est venu.

22
00:02:17,553 --> 00:02:19,097
Et si je voulais le choisir ?

23
00:02:19,263 --> 00:02:22,142
- Tu lui aurais donné quel nom ?
- Silation Productions.

24
00:02:23,056 --> 00:02:26,215
{pos(192,212)}Tu fais quoi ?
Tu silationnes les plantes ?

25
00:02:26,454 --> 00:02:28,568
{pos(192,230)}Je les silationne à fond.

26
00:02:29,203 --> 00:02:30,832
{pos(192,230)}Après avoir été laplantées.

27
00:02:31,881 --> 00:02:33,361
Merci de votre patience.

28
00:02:33,527 --> 00:02:36,973
{pos(192,230)}On voudrait connaître
le solde d'un compte.

29
00:02:37,098 --> 00:02:40,577
Les industries LaPlante,
il a été ouvert hier.

30
00:02:40,743 --> 00:02:42,600
- Numéro du compte ?
- Une seconde.

31
00:02:47,728 --> 00:02:48,946
{pos(192,230)}J'ai des Ricola.

32
00:02:51,195 --> 00:02:55,092
Un dépôt a été fait hier,
voici le solde.

33
00:03:03,307 --> 00:03:05,924
{pos(192,230)}Nous y voilà, le seuil.

34
00:03:08,396 --> 00:03:09,605
Voici l'entrée.

35
00:03:10,840 --> 00:03:13,819
{pos(192,230)}- Une visite complète, chère épouse ?
- Épouse ?

36
00:03:16,091 --> 00:03:17,968
{pos(192,230)}C'est pas encore officiel.

37
00:03:18,217 --> 00:03:20,592
{pos(192,230)}On pourrait rectifier ça maintenant.

38
00:03:20,717 --> 00:03:22,333
J'aime tes priorités.

39
00:03:22,458 --> 00:03:24,246
Les escaliers sont...

40
00:03:25,255 --> 00:03:26,256
Voilà.

41
00:03:26,611 --> 00:03:28,542
- Statut à jour.
- Statut ?

44
00:03:36,792 --> 00:03:37,961
{pos(192,230)}Premier "J'aime".

45
00:03:39,001 --> 00:03:41,012
Tu dois rencontrer mes colocataires !

46
00:03:49,164 --> 00:03:53,094
Je dois m'attendre à ça tout le temps,
ou c'est une très bonne journée ?

47
00:03:54,834 --> 00:03:55,841
Les deux.

48
00:03:57,893 --> 00:04:00,026
{pos(192,230)}Ma tête est dans une fourmilière.

49
00:04:00,531 --> 00:04:02,450
- On aurait pu bouger.
- Non.

50
00:04:02,860 --> 00:04:04,578
Ça fait partie de l'expérience.

51
00:04:05,069 --> 00:04:07,497
{pos(192,230)}On pourrait recommencer
après le déjeuner.{*pas sûr d'avoir compris la vo)}

52
00:04:08,103 --> 00:04:09,104
D'accord.

53
00:04:14,795 --> 00:04:16,523
Tu as des trucs cashers ?

54
00:04:19,454 --> 00:04:22,128
{pos(192,230)}J'ai complètement oublié...

55
00:04:22,428 --> 00:04:23,612
Pas grave.

56
00:04:23,737 --> 00:04:27,517
Le fromage n'a pas touché
le prosciutto. C'est du camembert.

57
00:04:28,138 --> 00:04:30,488
{pos(192,230)}Des biscuits et du raisin.

58
00:04:31,434 --> 00:04:32,731
Appétissant.

59
00:04:32,897 --> 00:04:35,259
Désolée, j'aurais dû y penser.

60
00:04:35,918 --> 00:04:37,277
Vilaine copine du rabbin.

61
00:04:39,087 --> 00:04:40,368
Copine ?

62
00:04:40,828 --> 00:04:42,618
{pos(192,230)}Un copain qui est une fille,

63
00:04:42,743 --> 00:04:45,577
{pos(192,230)}cette fille a un ami.
Cet ami est rabbin.

64
00:04:48,226 --> 00:04:51,666
- Tu fais comment ?
- Quand deux personnes sentent que...

65
00:04:51,832 --> 00:04:54,044
- Je suis sérieuse.
- Ils le font.

66
00:04:54,210 --> 00:04:55,837
Tu es un rabbin.

67
00:04:56,003 --> 00:04:57,005
Je sais.

68
00:04:57,505 --> 00:05:00,840
Je suis une sorte de <i>shiksa</i>.
C'est pas <i>verboten</i> ?

69
00:05:03,305 --> 00:05:05,008
Oui, c'est interdit.

70
00:05:05,133 --> 00:05:07,345
C'est fondamentalement antithétique

71
00:05:07,470 --> 00:05:09,733
envers l'objectif
et l'identité juive.

72
00:05:09,858 --> 00:05:10,936
Ça ne va pas.

73
00:05:13,312 --> 00:05:15,148
Mais je veux trouver une solution.

74
00:05:17,329 --> 00:05:20,403
On a le temps et c'est nouveau.

75
00:05:22,427 --> 00:05:24,168
{pos(192,230)}Je t'apprécie énormément.

76
00:05:24,976 --> 00:05:26,209
Moi aussi.

77
00:05:28,174 --> 00:05:30,997
Viens dîner chez moi ce soir,
j'ai invité des amis.

78
00:05:31,163 --> 00:05:32,707
Quel genre d'amis ?

79
00:05:32,873 --> 00:05:34,960
De vieux et proches amis.

80
00:05:35,126 --> 00:05:37,629
- Tu veux que je rencontre tes amis ?
- Oui.

81
00:05:38,588 --> 00:05:39,631
Effrayée ?

82
00:05:44,912 --> 00:05:45,917
Bien.

83
00:05:46,790 --> 00:05:47,822
Moi aussi.

84
00:05:57,106 --> 00:05:59,359
Voilà, on y est. Dépêchez-vous.

85
00:05:59,525 --> 00:06:02,779
Levez vos pieds, avancez.
N'empestez pas toute la pièce.

86
00:06:02,945 --> 00:06:04,990
Le dernier est un œuf pourri.
Désolé, Greg.

87
00:06:06,019 --> 00:06:07,784
Pas trop miteux, hein ?

88
00:06:10,358 --> 00:06:12,944
{pos(192,210)}Je pense que vous cherchez
le mot "merci".

89
00:06:13,069 --> 00:06:16,042
Il y a une semaine,
vous viviez dans les poubelles.

90
00:06:16,620 --> 00:06:18,277
Je suis le Père Noël, bordel.

91
00:06:19,041 --> 00:06:21,760
Des chips pour Jeff,
des crackers pour Pete.

92
00:06:22,256 --> 00:06:26,312
Tu voulais un plateau de fruits, mais
je t'ai trouvé des bonbons aux fruits.

93
00:06:26,437 --> 00:06:29,139
- Tu devrais être surpris.
- Une seule chambre ?

94
00:06:29,305 --> 00:06:30,374
Non.

95
00:06:34,966 --> 00:06:35,979
<i>Voilà</i> !

96
00:06:36,434 --> 00:06:38,606
Les filles là et les garçons ici.

97
00:06:38,772 --> 00:06:42,068
Amusez-vous bien, ne bousillez rien.

98
00:06:42,234 --> 00:06:46,432
{pos(192,210)}Pas de service d'étage, de massage,
et le nettoyage à sec, même pas en rêve.

99
00:06:48,491 --> 00:06:50,243
C'est de ça que je parle.

100
00:06:51,911 --> 00:06:53,913
C'est Charity Cox là-dessous ?

101
00:06:56,415 --> 00:06:59,952
{pos(192,210)}Comment ça "non" ?
C'est du porno, on ne dit pas "non".

102
00:07:00,077 --> 00:07:02,630
{pos(192,210)}Sauf ces fantasmes de viols.
C'est quoi son problème ?

103
00:07:02,961 --> 00:07:05,905
{pos(192,210)}- Rudy déteste le porno.
- Mon Dieu, vous êtes dérangés.

104
00:07:06,030 --> 00:07:07,177
{pos(192,210)}Faites une thérapie.

105
00:07:13,904 --> 00:07:15,101
Putain d'idiots.

106
00:07:15,629 --> 00:07:17,228
Sois content qu'on l'ait trouvée.

107
00:07:18,734 --> 00:07:19,735
{pos(192,210)}On y va.

108
00:07:25,835 --> 00:07:27,364
Continue comme ça.

109
00:07:30,842 --> 00:07:32,160
Qu'est-ce qu'on fait ?

110
00:07:32,326 --> 00:07:33,917
On revient plus tard ?

111
00:07:34,245 --> 00:07:36,163
Il me faut la voiture,
et toi, ton arme.

112
00:07:36,288 --> 00:07:38,083
- Donne-moi ton taser.
- Non.

113
00:07:54,114 --> 00:07:55,115
Ma queue !

114
00:07:55,540 --> 00:07:56,541
Merde.

115
00:07:59,016 --> 00:08:00,717
{pos(192,210)}- Tu te changes ?
- Non.

116
00:08:01,227 --> 00:08:03,358
{pos(192,210)}J'ai besoin du chéquier
du compte LaPlante.

117
00:08:03,779 --> 00:08:05,944
Je veux m'occuper de l'entrepôt
et du matériel.

118
00:08:06,536 --> 00:08:07,737
Je peux prendre

119
00:08:07,903 --> 00:08:09,706
{pos(192,210)}mes plus beaux plants du labo

120
00:08:09,831 --> 00:08:13,784
{pos(192,210)}et les repiquer
dans des pots qui déchirent.

121
00:08:13,909 --> 00:08:17,448
{pos(192,210)}Il y en a sur Internet,
mais c'est pas donné.

122
00:08:17,949 --> 00:08:19,874
{pos(192,210)}Je pense qu'avec 350 000 $...

123
00:08:20,040 --> 00:08:21,668
On ne dépensera pas ces 350 000 $.

124
00:08:23,049 --> 00:08:24,796
- Ah bon ?
- Bien sûr que non.

125
00:08:31,371 --> 00:08:34,472
{pos(192,210)}J'ose demander ton opinion
sur mes chaussures ?

126
00:08:35,014 --> 00:08:38,101
C'est quoi, ton plan ?
Que Dieu nous aide.

127
00:08:38,267 --> 00:08:40,061
J'y travaille.
Relaxe.

128
00:08:40,227 --> 00:08:44,149
Tu compliques toujours tout.
Je veux juste cultiver.

129
00:08:44,315 --> 00:08:46,609
Je sais, chéri.
Tu le feras.

130
00:08:46,775 --> 00:08:49,779
On a le temps, on doit réfléchir.

131
00:08:52,677 --> 00:08:53,825
J'ai l'air cashère ?

132
00:08:54,813 --> 00:08:55,910
Même pas un peu.

133
00:08:57,808 --> 00:08:58,879
Je le savais.

134
00:09:00,168 --> 00:09:01,708
T'es un vrai salaud.

135
00:09:01,874 --> 00:09:04,169
- Que ça te serve de leçon.
- Tu faisais pareil.

136
00:09:04,335 --> 00:09:05,253
C'est faux.

137
00:09:05,419 --> 00:09:08,882
Tu baisais pas dans la voiture
de quelqu'un d'autre ? C'était pas toi ?

138
00:09:11,107 --> 00:09:13,219
On devrait l'emmener à l'hôpital.

139
00:09:13,872 --> 00:09:15,096
Il va bien.

140
00:09:15,590 --> 00:09:16,806
Marche, Jaq.

141
00:09:17,114 --> 00:09:18,183
Ice Pick ?

142
00:09:18,349 --> 00:09:20,685
C'est toi, bébé ?

143
00:09:23,312 --> 00:09:24,606
Tu fous quoi ici ?

144
00:09:24,772 --> 00:09:28,151
Et toi, tu fous quoi, Charlemagne ?
Qui t'appelles "bébé" ?

145
00:09:28,317 --> 00:09:30,862
- Tu te tapes Ice Pick ?
- Pourquoi Jaq a son jean baissé ?

146
00:09:31,028 --> 00:09:32,528
Reculez un peu...

147
00:09:32,653 --> 00:09:34,657
Tu m'as dit que t'avais arrêté.

148
00:09:34,823 --> 00:09:37,243
Je vais le dire à Ice Pick,
il enverra ses potes

149
00:09:37,409 --> 00:09:40,413
pour t'enfoncer une batte si profond
qu'on t'appellera Chupa Chups.

150
00:09:42,952 --> 00:09:44,851
Si la queue de Jaq
était dans ma bouche,

151
00:09:44,976 --> 00:09:48,233
ma queue dans la tienne,
et celle d'Ice Pick dans ton cul,

152
00:09:48,358 --> 00:09:49,881
c'est comme si Ice baisait Jaq.

153
00:09:52,675 --> 00:09:54,598
- Il va pas aimer ça.
- Tu sais quoi ?

154
00:09:58,931 --> 00:10:00,857
Salope !

155
00:10:02,226 --> 00:10:03,770
C'est vous les salauds !

156
00:10:10,488 --> 00:10:13,530
On était à l'arrière du van,
défoncés aux champignons.

157
00:10:13,696 --> 00:10:15,031
Surtout la contractuelle.

158
00:10:15,197 --> 00:10:18,326
Elle commençait à grave délirer.
Je prends le volant,

159
00:10:18,492 --> 00:10:22,930
j'accélère pile dans l'arrière
d'un camion rempli de bétail.

160
00:10:23,055 --> 00:10:25,999
Pour faire court,
je peux plus aller au Texas.

161
00:10:26,124 --> 00:10:29,629
Mais putain,
le <i>spring break</i> est génial.

162
00:10:35,634 --> 00:10:37,845
- Vous avez vu le tweet de Steph ?
- Génial.

163
00:10:38,011 --> 00:10:41,057
J'adore, c'est percutant.
Pourquoi raconter l'histoire entière ?

164
00:10:41,223 --> 00:10:43,560
On devrait fêter ça, ce soir.

165
00:10:43,726 --> 00:10:46,468
Avec un grand repas,
tu vas être épatée

166
00:10:46,593 --> 00:10:48,505
par tout ce que ton mari peut...

167
00:10:49,593 --> 00:10:50,984
faire aux fourneaux.

168
00:10:53,068 --> 00:10:55,113
Pourquoi cuisiner ?
On va sortir.

169
00:10:55,594 --> 00:10:57,445
En ville.
Boire, fumer...

170
00:10:57,570 --> 00:10:59,732
Peu importe, on déchire tout.

171
00:10:59,857 --> 00:11:02,787
J'ai vu les boissons énergétiques,
on est sur la même longueur d'ondes.

172
00:11:02,953 --> 00:11:05,373
Non, c'est pour quand on veille tard
sur la blogosphère.

173
00:11:05,899 --> 00:11:08,209
- Pardon ? Blogosphère ?
- Les posts et statuts.

174
00:11:09,532 --> 00:11:11,296
On est prêts.

175
00:11:11,674 --> 00:11:14,090
Joanna, ma jeune chérie,
qu'est-ce que tu dis

176
00:11:14,256 --> 00:11:16,593
de partir que tous les deux ?

177
00:11:16,759 --> 00:11:18,386
Tu vas louper la fête ?

178
00:11:18,552 --> 00:11:19,595
Une fête ?

179
00:11:19,720 --> 00:11:22,280
Je vous ai mal jugés.

180
00:11:22,405 --> 00:11:24,142
C'est une fête spécial années 80.

181
00:11:24,308 --> 00:11:26,627
Couleurs flashy et mauvaise musique.

182
00:11:26,752 --> 00:11:28,396
C'est super.

183
00:11:29,534 --> 00:11:31,232
Couleurs flashy et mauvaise musique ?

184
00:11:31,752 --> 00:11:32,942
Y avait rien d'autre.

185
00:11:35,117 --> 00:11:36,154
T'es sûre ?

186
00:11:36,986 --> 00:11:38,342
Va dans la voiture.

187
00:11:39,656 --> 00:11:41,826
La suite dépend
de ce que tu vas dire.

188
00:11:42,108 --> 00:11:44,579
Le jus de grenade,
c'est de la connerie ou pas ?

189
00:11:44,745 --> 00:11:45,955
Connerie totale.

190
00:11:47,043 --> 00:11:49,876
Je te l'avais dit, Dave !
On va bien s'entendre.

191
00:11:50,042 --> 00:11:52,045
C'est bon pour la prostate.
T'es un expert ?

192
00:11:52,211 --> 00:11:54,130
Je vais dire oui.

193
00:11:55,794 --> 00:11:58,426
Vous parlez du sex toy que t'as...

194
00:11:58,592 --> 00:12:01,012
Nancy, t'es dans le marketing ?

195
00:12:01,178 --> 00:12:02,805
On a fini avec la prostate ?

196
00:12:04,097 --> 00:12:06,309
Oui, s'il te plaît, on a fini.

197
00:12:06,475 --> 00:12:09,979
- T'as bien parlé de marketing ?
- Oui, c'est pas intéressant.

198
00:12:10,145 --> 00:12:12,523
Tu sais qui fait du bon marketing ?
Toroshiki.

199
00:12:15,157 --> 00:12:18,358
On devrait y aller maintenant.
C'est génial.

200
00:12:18,737 --> 00:12:19,947
Sans vouloir te vexer.

201
00:12:20,113 --> 00:12:22,860
C'est la recette d'Ina Garten.
Tu lui fais de la peine.

202
00:12:23,283 --> 00:12:26,018
- C'est quoi, Toroshiki ?
- Un resto de sushi.

203
00:12:26,143 --> 00:12:27,810
Il n'y a que deux menus.

204
00:12:27,935 --> 00:12:30,964
"Aie foi" où le chef choisit,
et le "N'aie pas la foi".

205
00:12:31,089 --> 00:12:34,295
Il te donne l'itinéraire
du McDo le plus proche.

206
00:12:34,774 --> 00:12:36,189
C'est génial, non ?

207
00:12:36,314 --> 00:12:37,622
Il faut avoir confiance.

208
00:12:37,747 --> 00:12:39,853
C'est vraiment bien
de ne pas choisir.

209
00:12:39,978 --> 00:12:41,565
De juste s'asseoir et manger.

210
00:12:41,690 --> 00:12:43,971
Et tu sais que ça va être bon.
Ça vaut le coup.

211
00:12:44,137 --> 00:12:46,577
Trop de choix,
ça rend les gens malheureux.

212
00:12:47,891 --> 00:12:49,715
Tu veux venir à notre villa ?

213
00:12:50,314 --> 00:12:51,354
Pourquoi pas ?

214
00:12:52,504 --> 00:12:54,940
- C'est au lac Candlewood.
- C'est magnifique.

215
00:12:55,108 --> 00:12:57,567
- Ne brusquez pas Nancy.
- Je suis partante.

216
00:13:01,461 --> 00:13:03,615
Je veux dire, si Dave...

217
00:13:05,406 --> 00:13:06,497
Génial.

218
00:13:07,662 --> 00:13:08,826
C'est génial.

219
00:13:08,951 --> 00:13:10,288
Absolument.

220
00:13:10,979 --> 00:13:13,189
C'est une bonne idée.

221
00:13:13,754 --> 00:13:16,569
- Je vais chercher du vin.
- D'accord.

222
00:13:20,351 --> 00:13:21,717
Ça va être marrant.

223
00:13:41,237 --> 00:13:44,746
On y est allés trop fort ?
Je suis désolée.

224
00:13:44,871 --> 00:13:48,875
On veut que Dave soit heureux.
Il avait l'air de l'être, dernièrement.

225
00:13:49,941 --> 00:13:51,015
C'est...

226
00:13:53,622 --> 00:13:54,888
C'est Gabby.

227
00:13:55,577 --> 00:13:58,757
- Et elle a été prise... ?
- Il y a deux ans.

228
00:13:59,614 --> 00:14:01,047
Donc ça fait seulement...

229
00:14:01,885 --> 00:14:03,175
Quinze mois.

230
00:14:05,277 --> 00:14:07,513
Je suis la première femme
qu'il amène ?

231
00:14:15,474 --> 00:14:17,556
On se revoit à table.

232
00:14:32,301 --> 00:14:33,372
Grillé !

233
00:14:35,333 --> 00:14:38,752
- Pas de conclusions hâtives.
- Il y a quoi dans le sac ?

234
00:14:38,920 --> 00:14:40,879
Dis-moi que c'est ta tenue de foot.

235
00:14:41,047 --> 00:14:43,799
On n'a même pas d'équipe de foot.
Putain, tu voles ?

236
00:14:44,148 --> 00:14:45,405
Je vole pas.

237
00:14:46,106 --> 00:14:47,419
Je pensais...

238
00:14:47,907 --> 00:14:50,639
expérimenter la culture
dans un autre environnement.

239
00:14:51,281 --> 00:14:52,696
Tu vas pas croire ça.

240
00:14:53,013 --> 00:14:54,264
T'es agaçant.

241
00:14:54,686 --> 00:14:56,353
Sois-le en silence.

242
00:14:56,699 --> 00:14:58,730
On est très stricts, ici.

243
00:14:58,898 --> 00:15:01,024
La sécurité, les badges,

244
00:15:01,192 --> 00:15:04,576
la porte blindée géante et absurde

245
00:15:04,701 --> 00:15:07,280
du Fort Knox.
Allons, Silas !

246
00:15:08,898 --> 00:15:09,899
Désolé.

247
00:15:10,692 --> 00:15:13,453
- Ça se reproduira plus.
- Je pourrais te faire arrêter.

248
00:15:13,621 --> 00:15:14,622
Fais-le !

249
00:15:19,059 --> 00:15:21,545
Laisse les plants,
et donne-moi ton badge.

250
00:15:26,384 --> 00:15:28,038
Tu peux pas aller plus vite ?

251
00:15:28,163 --> 00:15:30,413
Je fais ce que je peux.
Je vois pas bien.

252
00:15:30,538 --> 00:15:33,325
Désolée, je veux juste en finir.

253
00:15:33,450 --> 00:15:35,084
Alors finissons-en.

254
00:15:42,064 --> 00:15:43,446
C'est pas vrai...

255
00:15:43,571 --> 00:15:45,204
On se fait arrêter.

256
00:15:45,667 --> 00:15:47,154
Putain, les flics !

257
00:15:47,279 --> 00:15:48,998
- Je fais quoi ?
- Range-toi !

258
00:15:54,299 --> 00:15:55,555
Putain...

259
00:15:56,152 --> 00:15:58,469
- Mince, on raconte quoi ?
- Je sais pas.

260
00:15:58,594 --> 00:15:59,786
Réfléchis !

261
00:16:01,235 --> 00:16:02,404
Belle voiture.

262
00:16:02,688 --> 00:16:04,389
Vous devriez en prendre soin.

263
00:16:06,391 --> 00:16:08,626
Permis et carte grise,
s'il vous plaît.

264
00:16:14,354 --> 00:16:16,516
Tu nous en gardes un peu ?

265
00:16:18,969 --> 00:16:21,563
Je n'irai pas à la villa
la semaine prochaine.

266
00:16:22,647 --> 00:16:24,585
D'accord, c'est toi qui décide.

267
00:16:25,598 --> 00:16:29,103
Il y fera chaud,
il y aura des moustiques.

268
00:16:29,228 --> 00:16:31,108
Je déteste faire de la bouée.

269
00:16:31,773 --> 00:16:34,159
Et tu ne veux pas de moi là-bas.

270
00:16:34,576 --> 00:16:37,246
- J'ai jamais dit ça.
- C'est rien, c'est rien.

271
00:16:37,371 --> 00:16:39,080
Ta femme était magnifique.

272
00:16:45,583 --> 00:16:46,505
Merci.

273
00:16:48,007 --> 00:16:50,793
- Ça n'a rien à voir avec ça.
- Tu m'avais pas dit.

274
00:16:50,918 --> 00:16:53,654
- Quinze mois.
- Je l'ai dit à Andy, et...

275
00:16:54,863 --> 00:16:56,766
Je pensais qu'il t'en parlerait.

276
00:16:57,658 --> 00:17:01,141
Normalement...
Ce serait une bonne stratégie.

277
00:17:01,266 --> 00:17:03,400
Je sais pas comment te le dire.

278
00:17:05,193 --> 00:17:07,025
Je suis pas sûre que tu sois prêt.

279
00:17:08,404 --> 00:17:09,653
Ça veut dire quoi ?

280
00:17:09,821 --> 00:17:11,631
Que je savais même pas...

281
00:17:12,441 --> 00:17:14,309
combien de temps ça faisait.

282
00:17:18,996 --> 00:17:21,852
Que je sais même pas
combien de temps ça m'a pris

283
00:17:21,977 --> 00:17:24,890
pour faire le deuil de Judah.

284
00:17:29,327 --> 00:17:31,979
La période de deuil chez les juifs
est de 30 jours.

285
00:17:32,675 --> 00:17:33,733
<i>Shloshim.</i>

286
00:17:34,296 --> 00:17:35,664
Ça s'est fini...

287
00:17:36,151 --> 00:17:39,319
il y a plus de 400 jours. J'en suis
à ma 12e coupe de cheveux depuis.

288
00:17:39,444 --> 00:17:42,245
Je continue à m'enliser
dans ce putain de <i>Shloshim</i>,

289
00:17:43,055 --> 00:17:44,600
et j'en ai marre.

290
00:17:44,884 --> 00:17:46,961
J'en ai si marre...

291
00:17:48,214 --> 00:17:51,486
On peut aller écouter le discours
de Jesse sur les Yankees ?

292
00:17:51,862 --> 00:17:53,113
Que des tapettes.

293
00:17:53,281 --> 00:17:54,980
Putain, Jesse. Tais-toi.

294
00:17:55,105 --> 00:17:56,241
Je ne veux pas...

295
00:17:56,409 --> 00:17:58,640
être ton premier rencard.{*pas sur}

296
00:17:58,948 --> 00:18:00,495
Je sais comment ça finit.

297
00:18:00,663 --> 00:18:03,331
T'as raison,
j'ai peut-être forcé les choses.

298
00:18:04,277 --> 00:18:07,851
Mais une femme magnifique
qui finit nue dans ma piscine,

299
00:18:07,976 --> 00:18:11,047
c'est dur de pas y voir
un signe de Dieu.

300
00:18:13,593 --> 00:18:15,844
Je sais même pas d'où tu viens,
ou ce que tu fais.

301
00:18:16,012 --> 00:18:17,032
Detroit,

302
00:18:17,402 --> 00:18:19,525
et je vends de l'herbe.

303
00:18:24,228 --> 00:18:26,272
Désolée, mais ça fait du bien...

304
00:18:27,325 --> 00:18:28,494
de s'ouvrir.

305
00:18:31,162 --> 00:18:34,277
Je suis une non-juive
dealeuse d'herbe.

306
00:18:36,838 --> 00:18:38,074
Je devrais y aller.

307
00:18:39,149 --> 00:18:40,869
C'est tout ? C'est fini ?

308
00:18:43,459 --> 00:18:44,540
Je sais pas.

309
00:18:58,763 --> 00:19:01,473
Tu sais pas qui conduisait
la General Lee.

310
00:19:01,641 --> 00:19:03,694
Je connais pas Deadmau5.

311
00:19:04,268 --> 00:19:06,930
C'est pas grave.
C'est un sacré dressing.

312
00:19:07,055 --> 00:19:09,606
L'essentiel, ce sont les bases.
Elles sont costauds.

313
00:19:09,774 --> 00:19:11,828
On aime les fruits frais.

314
00:19:13,795 --> 00:19:14,964
Et les enfants.

315
00:19:15,529 --> 00:19:17,614
Tant que quelqu'un d'autre les élève.

316
00:19:19,905 --> 00:19:22,494
C'était excellent.
Je vais le tweeter.

317
00:19:25,977 --> 00:19:28,237
Mais tu veux en élever un, non ?

318
00:19:28,752 --> 00:19:30,293
Un enfant, pas un fruit.

319
00:19:31,136 --> 00:19:32,258
Carrément, oui.

320
00:19:32,383 --> 00:19:35,318
Mais dans, genre,
un bajillion d'année

321
00:19:39,483 --> 00:19:41,137
"Bajillion" n'est pas un mot.

322
00:19:41,305 --> 00:19:43,321
Tout comme "tweeter" ou "derp".

323
00:19:43,711 --> 00:19:47,435
- Ça fait combien, un bajillion ?
- Genre 8 ou 10 ans.

324
00:19:48,388 --> 00:19:49,987
J'ai que 22 ans.

325
00:19:50,439 --> 00:19:53,039
Je joue avec mes cousins,
ils sont trop mignons,

326
00:19:53,164 --> 00:19:56,486
mais c'est beaucoup de travail.
Je suis pas prête à être mère.

327
00:19:56,654 --> 00:19:58,509
Pourquoi tu m'as épousé ?

328
00:19:58,634 --> 00:20:00,659
Je pensais que ça serait amusant.

329
00:20:01,666 --> 00:20:03,368
Et tu me fais penser à mon père.

330
00:20:13,524 --> 00:20:15,213
C'était bien. Je l'ai ressenti.

331
00:20:18,301 --> 00:20:19,443
À qui le tour ?

332
00:20:22,680 --> 00:20:24,732
Avant que je fasse
mon cri de guérison,

333
00:20:25,677 --> 00:20:27,928
j'aimerais parler un peu de mon fils.

334
00:20:29,420 --> 00:20:32,147
La famille. Bien sûr.
On a tous abandonné des êtres chers.

335
00:20:33,933 --> 00:20:36,196
- Quel âge a-t-il ?
- Il n'est pas encore né.

336
00:20:36,719 --> 00:20:37,819
Je viens du futur.

337
00:20:42,326 --> 00:20:43,616
Personne me croit.

338
00:20:44,393 --> 00:20:47,527
Désolé de vous déranger, monsieur,
mais on a eu des plaintes pour des cris.

339
00:20:48,831 --> 00:20:51,769
C'est une de ces réunions bidon
entre addicts à l'héroïne ?

340
00:20:52,752 --> 00:20:53,586
Sortez.

341
00:20:53,753 --> 00:20:56,983
Veuillez m'excuser,
mais ce ne sont pas des junkies.

342
00:20:57,929 --> 00:21:01,259
Enfin, peut-être quelques-uns,
mais personne ne veut être sobre.

343
00:21:01,427 --> 00:21:04,121
Désolé si on a dérangé
d'autres clients

344
00:21:04,246 --> 00:21:06,881
au milieu de leur petite vie
toute rose et sans accroc,

345
00:21:07,006 --> 00:21:09,679
mais on essaie tous d'avancer, ici,

346
00:21:09,804 --> 00:21:11,436
et on reste. Hein, les gars ?

347
00:21:13,647 --> 00:21:15,857
- Hein, les gars ?
- Ouais.

348
00:21:16,975 --> 00:21:19,360
Vous pouvez nous affronter
ou nous rejoindre.

349
00:21:19,942 --> 00:21:20,946
Comment ça ?

350
00:21:21,113 --> 00:21:23,698
Je vois la peine
et la tristesse de vos yeux.

351
00:21:23,976 --> 00:21:25,947
Entrez, Monica.
Venez nous rejoindre.

352
00:21:27,822 --> 00:21:29,998
Faîtes de la place. Voici Monica.

353
00:21:33,567 --> 00:21:34,574
Merci.

354
00:21:36,123 --> 00:21:37,453
Je me suis fait virer.

355
00:21:39,075 --> 00:21:41,139
J'ai perdu mes plants. Fait chier.

356
00:21:42,390 --> 00:21:44,385
Putain de Monde.

357
00:21:44,553 --> 00:21:48,514
Qu'avons-nous fait pour mériter
un destin si improbable et cruel ?

358
00:21:49,430 --> 00:21:50,433
Nous ?

359
00:21:51,786 --> 00:21:52,936
Je me suis marié.

360
00:21:55,728 --> 00:21:57,519
Fuyons ensemble, Silas.

361
00:22:15,991 --> 00:22:17,707
Tu dois être Nancy !

362
00:22:19,099 --> 00:22:21,450
Je suis Jo, la femme d'Andy.

363
00:22:30,446 --> 00:22:31,474
Elle sait ?

364
00:22:31,642 --> 00:22:33,601
Voyons sa démarche.

365
00:22:36,446 --> 00:22:37,730
Oui, elle est au jus.

366
00:22:41,014 --> 00:22:42,026
<i>Mazel tov.</i>

367
00:22:43,486 --> 00:22:44,570
Ouais, merci.

368
00:22:46,222 --> 00:22:47,787
J'ai fait un terrible choix.

369
00:22:48,565 --> 00:22:51,413
On prévoit
une fête pré-divorce post-mariage.

370
00:22:51,811 --> 00:22:53,079
On veut la caler mardi.

371
00:22:53,601 --> 00:22:56,984
Je suis sûr que tu dois avoir
plein de questions. Vas-y, balance.

372
00:22:58,635 --> 00:23:00,127
C'est pas le bon jour.

373
00:23:01,933 --> 00:23:03,756
T'as mis ces super chaussures.

374
00:23:05,750 --> 00:23:08,261
Des bonnes chaussures.
Mais un mauvais timing.

375
00:23:10,675 --> 00:23:11,806
Je suis curieuse.

376
00:23:13,684 --> 00:23:17,688
Myrtilles fraîches et jeunes ovaires.
Je me suis lancé direct.

377
00:23:18,342 --> 00:23:21,077
J'ai fait l'impasse
sur les 20 ans entre nous.

378
00:23:21,202 --> 00:23:24,452
Elle monte juste dans le train, et moi,
je suis au deuxième arrêt,

379
00:23:24,577 --> 00:23:28,369
avec le ticket composté. Et même si
deux trains sont sur la même voie,

380
00:23:28,805 --> 00:23:31,534
- ils ne se rejoindront jamais.
- Il raconte son problème.

381
00:23:31,702 --> 00:23:34,824
Il n'y a pas de bonne réponse.
C'est exact. Cependant,

382
00:23:35,333 --> 00:23:38,604
je maintiens que la jeunesse
de 22 ans d'aujourd'hui

383
00:23:38,729 --> 00:23:40,568
ne tiendrait pas le rythme avec moi.

384
00:23:40,693 --> 00:23:42,712
Une bande de fiotes...
à part toi, mon cher.

385
00:23:46,367 --> 00:23:48,384
J'ai peut-être rompu
avec un rabbin, ce soir.

386
00:23:49,232 --> 00:23:52,055
- "Peut-être" ?
- C'était pas vraiment clair.

387
00:23:52,589 --> 00:23:55,735
- Je pensais que vous vous compreniez.
- En fait, les rabbins sont meilleurs

388
00:23:55,860 --> 00:23:59,813
pour régler les problèmes des autres.
T'étais pas sorti avec un rabbin ?

389
00:24:02,152 --> 00:24:03,297
Yael.

390
00:24:05,360 --> 00:24:07,437
Une institutrice rabbinique.

391
00:24:08,855 --> 00:24:10,621
Institutrice de beaucoup de choses...

392
00:24:12,701 --> 00:24:14,828
Je lui ai dit
que je vendais de la beuh.

393
00:24:14,953 --> 00:24:17,372
Je croyais qu'on faisait profil-bas.

394
00:24:17,540 --> 00:24:19,387
Ça fait du bien d'être honnête.

395
00:24:19,512 --> 00:24:21,153
Et puis, c'est ce que je suis.

396
00:24:21,727 --> 00:24:24,214
- Je vends de l'herbe.
- Sauf que c'est pas le cas.

397
00:24:24,816 --> 00:24:26,714
T'es mi-représentante pharmaceutique,

398
00:24:27,218 --> 00:24:30,128
mi-manager dans l'industrie du tabac.

399
00:24:31,772 --> 00:24:33,388
On y vend pas de l'herbe.

400
00:24:40,823 --> 00:24:41,979
Et merde.

401
00:24:45,742 --> 00:24:47,652
C'était quoi, ça ?
Je suis nerveux...

402
00:24:48,732 --> 00:24:50,113
J'évalue sa marche.

403
00:24:50,697 --> 00:24:52,782
Colère ? Mélancolie ?

404
00:24:53,886 --> 00:24:54,951
Détermination ?

405
00:24:55,601 --> 00:24:57,078
Elle réfléchit...

406
00:24:57,246 --> 00:24:58,496
Bénie soit-elle.

407
00:25:44,051 --> 00:25:45,585
Moi aussi, je suis triste,

408
00:25:46,575 --> 00:25:47,642
M. Powell.

409
00:25:53,589 --> 00:25:54,594
Sushi ?

410
00:25:55,604 --> 00:25:58,750
- C'était quoi ?
- J'ai démissionné de Smithjohnson.

411
00:26:00,893 --> 00:26:02,432
Tu peux récupérer tes pousses ?

412
00:26:06,739 --> 00:26:08,007
J'ai été viré hier.

413
00:26:09,722 --> 00:26:10,903
C'est pas l'idéal.

414
00:26:11,475 --> 00:26:13,070
Eh bien, on ira ailleurs.

415
00:26:13,825 --> 00:26:14,845
Ailleurs ?

416
00:26:15,616 --> 00:26:18,091
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'ai bien réfléchi.

417
00:26:19,011 --> 00:26:21,237
- On dirait...
- Pour l'argent du tabac.

418
00:26:21,791 --> 00:26:25,834
Premièrement, on a pas besoin
d'autant d'argent pour les satisfaire.

419
00:26:26,939 --> 00:26:29,837
Deuxièmement, s'ils veulent investir
autant dans la culture,

420
00:26:30,005 --> 00:26:32,450
pense aux opportunités
sur la vente au détail.

421
00:26:32,575 --> 00:26:34,759
Prends-en, tu loupes un truc, là.

422
00:26:35,336 --> 00:26:38,272
Pour l'instant, la vente
se fait dans des dispensaires.

423
00:26:38,943 --> 00:26:41,604
C'est nul, c'est un terme froid.

424
00:26:42,476 --> 00:26:44,769
Des barreaux aux fenêtres,
des menus confus,

425
00:26:44,937 --> 00:26:48,686
et des videurs effrayants. Le futur
n'est pas dans les dispensaires.

426
00:26:48,811 --> 00:26:50,826
J'aimerais ouvrir...

427
00:26:51,360 --> 00:26:54,713
un truc joyeux, avec des bonnes ondes,
de la bonne musique,

428
00:26:54,838 --> 00:26:58,842
avec une jolie pièce, sans des rangées
d'options paralysantes.

429
00:26:59,159 --> 00:27:02,021
On offrirait un produit, le nôtre,

430
00:27:02,879 --> 00:27:04,097
comme la MILF,

431
00:27:04,569 --> 00:27:07,262
que tu cultiverais à la perfection,
et que je vendrais.

432
00:27:07,387 --> 00:27:09,946
C'est ce que les gens attendent.
Donnons-leur.

433
00:27:14,646 --> 00:27:16,801
C'est pas... mal.

434
00:27:17,830 --> 00:27:19,272
C'est plutôt bon.

435
00:27:22,962 --> 00:27:24,243
Aie foi.

