1
00:00:00,962 --> 00:00:03,400
Ravi de vous avoir connue.
Désolé pour le désordre.

2
00:00:06,591 --> 00:00:09,716
Vous n'allez pas m'abandonner,

3
00:00:10,960 --> 00:00:13,240
après ce qu'on a traversé ?

4
00:00:13,360 --> 00:00:16,240
Vous devez régner sur les Égyptiens,
reine Néfertiti.

5
00:00:16,400 --> 00:00:18,560
Ils ont besoin d'être rassurés

6
00:00:18,720 --> 00:00:21,480
après cette gigantesque attaque alien
brillamment repoussée.

7
00:00:22,281 --> 00:00:24,939
Le fil d'actualités temporel.
Intéressant...

8
00:00:25,059 --> 00:00:27,411
- Quoi ?
- Rien du tout.

9
00:00:27,531 --> 00:00:29,580
Je n'ai jamais été là,
c'est excitant !

10
00:00:35,671 --> 00:00:38,640
Le vaisseau fait environ
dix millions de km².

11
00:00:39,050 --> 00:00:42,212
Un vaisseau de la taille du Canada
qui fonce vers la Terre.

12
00:00:42,332 --> 00:00:43,549
Des signes de vie ?

13
00:00:43,669 --> 00:00:45,800
Notre drone a fait ces relevés.

14
00:00:46,380 --> 00:00:48,720
Bon sang de bois, regardez ça !

15
00:00:48,969 --> 00:00:51,200
Je connais quelqu'un qui adorerait.
Et les Pond !

16
00:00:51,360 --> 00:00:53,944
Je ne les ai pas vus depuis longtemps,
mais je m'égare.

17
00:00:54,064 --> 00:00:56,866
Ça m'arrive,
faites comme si de rien n'était.

18
00:00:56,986 --> 00:00:59,055
Peut-on communiquer
avec ce vaisseau ?

19
00:00:59,175 --> 00:01:01,360
Elle est avec moi.
Bonne question, Nefi.

20
00:01:03,536 --> 00:01:06,520
Aucune réponse sur les canaux
dans aucune langue connue.

21
00:01:07,251 --> 00:01:10,160
S'il s'approche
à moins de 10 000 km de la Terre,

22
00:01:10,596 --> 00:01:12,071
on lance des missiles.

23
00:01:12,872 --> 00:01:15,387
Indira, je vous aimais bien
avant que vous disiez ça.

24
00:01:15,507 --> 00:01:17,731
Combien de temps
avant qu'il soit trop près ?

25
00:01:17,851 --> 00:01:19,732
Six heures, dix-neuf minutes.

26
00:01:19,852 --> 00:01:23,120
Il est temps d'y aller.
On s'en occupe. Venez Nefi !

27
00:01:23,280 --> 00:01:24,982
On aura besoin d'aide.

28
00:01:26,800 --> 00:01:28,634
- Du ragoût ?
- Où étiez-vous ?

29
00:01:28,754 --> 00:01:31,440
Sept mois
pour chercher de la réglisse !

30
00:01:31,600 --> 00:01:34,168
J'avais deux danseuses très déçues
sur les bras.

31
00:01:34,288 --> 00:01:35,640
J'ai quand même assuré.

32
00:01:37,406 --> 00:01:39,375
Riddell, j'ai trouvé...

33
00:01:41,604 --> 00:01:45,320
- quelque chose.
- Non, ça ne va pas recommencer.

34
00:01:50,892 --> 00:01:51,880
C'est quoi ?

35
00:01:52,040 --> 00:01:53,920
Aucune idée.
Vous voulez le savoir ?

36
00:01:59,532 --> 00:02:02,732
- C'est l'installation.
- Il faut juste une nouvelle ampoule.

37
00:02:02,852 --> 00:02:04,760
- Tu bouges l'échelle.
- Non !

38
00:02:04,880 --> 00:02:07,440
- Je ne veux plus d'incident.
- Pour moi, ça va ?

39
00:02:07,600 --> 00:02:10,318
- Parfaite, comme toujours.
- Merci, Brian !

40
00:02:10,438 --> 00:02:13,200
Je ne sais pas ce qu'il t'a dit
pour que tu l'épouses,

41
00:02:13,360 --> 00:02:15,027
mais il a de la chance.

42
00:02:16,012 --> 00:02:17,240
Pas maintenant !

43
00:02:17,512 --> 00:02:19,485
Vous avez laissé une porte ouverte ?

44
00:02:19,960 --> 00:02:21,945
- Que fait-il ?
- Je vais le tuer !

45
00:02:23,955 --> 00:02:25,600
Vous n'étiez pas occupés ?

46
00:02:25,760 --> 00:02:28,200
Même si c'était le cas,
j'ai plus intéressant.

47
00:02:30,422 --> 00:02:33,151
Je ne veux pas que vous manquiez ça.
On décolle.

48
00:02:40,840 --> 00:02:42,280
Prenez une lampe.

49
00:02:49,345 --> 00:02:50,551
Des araignées.

50
00:02:51,640 --> 00:02:54,441
Il n'y a pas d'araignée
dans l'espace.

51
00:02:57,865 --> 00:02:58,680
Stop !

52
00:02:59,283 --> 00:03:01,661
Vous pensiez
que je ne vous remarquerais pas ?

53
00:03:01,781 --> 00:03:03,680
Comment êtes-vous monté ?
Transmat ?

54
00:03:06,760 --> 00:03:08,160
C'est mon père.

55
00:03:09,844 --> 00:03:11,476
- C'est scandaleux.
- Quoi ?

56
00:03:11,596 --> 00:03:14,920
Amener votre père sans demander ?
Je ne suis pas un taxi !

57
00:03:15,676 --> 00:03:17,360
Vous vous êtes matérialisé !

58
00:03:18,649 --> 00:03:20,960
Au temps pour moi.
Bonjour Brian.

59
00:03:21,328 --> 00:03:22,720
Ça va ?
Enchanté.

60
00:03:22,880 --> 00:03:24,601
Bienvenue.

61
00:03:24,721 --> 00:03:26,901
Voici le gang.
J'ai un gang !

62
00:03:27,553 --> 00:03:28,692
Suivez-moi.

63
00:03:30,412 --> 00:03:32,920
- Parle-lui, vite.
- Oui, merci !

64
00:03:35,447 --> 00:03:37,560
Que se passe-t-il ?

65
00:03:37,720 --> 00:03:40,520
Tu sais qu'après notre mariage,
Amy et moi avons voyagé ?

66
00:03:40,680 --> 00:03:43,600
- En Thaïlande.
- Plutôt dans l'espace et le temps.

67
00:03:43,760 --> 00:03:45,210
Dans cette cabine.

68
00:03:52,657 --> 00:03:56,112
On est où, c'est quoi ce bruit ?
Bonjour, ça fait dix mois !

69
00:03:56,232 --> 00:03:58,493
En orbite autour de la Terre,

70
00:03:58,613 --> 00:04:01,621
dans un vaisseau
qui va peut-être se crasher.

71
00:04:01,741 --> 00:04:02,680
Bonjour !

72
00:04:03,360 --> 00:04:07,040
Dix mois, le temps passe vite.
Je ne comprends pas cette phrase.

73
00:04:07,200 --> 00:04:09,090
Nefi et Riddell sont avec moi.

74
00:04:09,210 --> 00:04:12,388
Ils sont avec vous ?
Ce sont les nouveaux nous ?

75
00:04:12,508 --> 00:04:15,280
- Ils nous ont remplacés ?
- Ce ne sont pas les Pond !

76
00:04:15,400 --> 00:04:18,825
Un gang pourrait être utile.
Je n'en ai jamais eu, c'est nouveau.

77
00:04:26,499 --> 00:04:28,652
- Ça descend.
- C'est quoi ?

78
00:04:28,772 --> 00:04:29,880
Aucune idée.

79
00:04:42,714 --> 00:04:43,864
Impossible !

80
00:04:45,438 --> 00:04:46,480
Courez !

81
00:04:50,776 --> 00:04:51,729
Je sais !

82
00:04:52,350 --> 00:04:55,668
Des dinosaures
dans un vaisseau spatial !

83
00:05:00,320 --> 00:05:02,620
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

84
00:05:02,740 --> 00:05:05,390
Doctor Who 7x02 :
Dinosaurs on a Spaceship

85
00:05:44,894 --> 00:05:45,960
Par ici !

86
00:06:03,442 --> 00:06:05,100
Je peux en tuer un.

87
00:06:05,582 --> 00:06:07,132
D'un coup sec dans la gorge.

88
00:06:07,252 --> 00:06:10,600
Il y a des dinosaures dans l'espace,
il faut les préserver.

89
00:06:10,760 --> 00:06:12,920
Et qui va nous préserver ?

90
00:06:36,835 --> 00:06:38,030
Comment ?

91
00:06:38,150 --> 00:06:39,560
À qui est ce vaisseau ?

92
00:06:40,375 --> 00:06:44,120
<i>Il y a tant à découvrir,
pensez à tout ce qu'on va apprendre.</i>

93
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
Désolé.

94
00:06:45,763 --> 00:06:50,023
Vous dites que des dinosaures
pilotent des vaisseaux spatiaux ?

95
00:06:50,143 --> 00:06:51,780
Ce serait absurde, voyons.

96
00:06:51,900 --> 00:06:55,258
Ce sont sûrement des passagers.
Ai-je parlé des missiles ?

97
00:06:56,248 --> 00:06:59,208
Je ne voulais pas vous inquiéter.
On a six heures avant la fin.

98
00:06:59,328 --> 00:07:01,767
On va éviter
que ce soit la nôtre, de fin.

99
00:07:02,487 --> 00:07:04,138
On est tous très futés.

100
00:07:04,908 --> 00:07:07,292
Voyons ce qu'on peut trouver.

101
00:07:08,232 --> 00:07:09,232
Venez.

102
00:07:16,410 --> 00:07:18,240
Il y a combien de dinosaures ?

103
00:07:23,400 --> 00:07:25,058
Bien joué, qui que vous soyez.

104
00:07:25,178 --> 00:07:27,526
Les moteurs...
Merci, ordinateur.

105
00:07:27,646 --> 00:07:30,864
Chaque section
possède son propre moteur.

106
00:07:30,984 --> 00:07:32,960
Là, ça doit être le groupe principal.

107
00:07:33,431 --> 00:07:36,600
Où est-on, ordinateur ?
On doit atteindre ces moteurs.

108
00:07:39,261 --> 00:07:40,875
Que s'est-il passé ?

109
00:07:40,995 --> 00:07:41,800
Super.

110
00:07:41,960 --> 00:07:43,146
Et trouver...

111
00:07:44,688 --> 00:07:45,492
Quoi ?

112
00:07:46,214 --> 00:07:48,318
On est dehors, sur une plage.

113
00:07:48,858 --> 00:07:52,800
Je déteste la téléportation !
J'ai dû l'activer avec ma voix.

114
00:07:54,478 --> 00:07:58,691
Merci, Arthur C. Clarke !
De la téléportation, évidemment !

115
00:07:58,811 --> 00:08:01,871
Dans l'espace avec des dinosaures,
pourquoi pas une téléportation ?

116
00:08:01,991 --> 00:08:04,717
Au fait,
pourquoi ne pas se re-téléporter !

117
00:08:06,943 --> 00:08:09,331
- Il va bien ?
- Il déteste voyager.

118
00:08:09,451 --> 00:08:11,611
Il ne sort que pour le journal
et le golf.

119
00:08:11,731 --> 00:08:13,280
Pourquoi l'avoir amené ?

120
00:08:13,400 --> 00:08:14,854
Je n'ai rien fait !

121
00:08:14,974 --> 00:08:17,841
Vous ne pouvez pas téléphoner,
comme tout le monde ?

122
00:08:19,146 --> 00:08:21,094
Dites-moi où nous sommes !

123
00:08:24,000 --> 00:08:25,250
Pas sur Terre.

124
00:08:26,040 --> 00:08:28,173
Le goût est trop métallique.

125
00:08:29,960 --> 00:08:31,328
C'est un faucon ?

126
00:08:31,651 --> 00:08:32,752
Je l'espère.

127
00:08:32,872 --> 00:08:34,560
- La plage vibre.
- Ah bon ?

128
00:08:36,575 --> 00:08:39,410
Ne restez pas plantés là, creusez !

129
00:08:39,749 --> 00:08:42,320
Je vais examiner les rochers.
J'adore ça.

130
00:08:42,440 --> 00:08:44,190
Creuser avec quoi ?

131
00:08:48,997 --> 00:08:51,565
- Tu l'avais sur toi ?
- Bien sûr !

132
00:08:51,685 --> 00:08:53,760
Qui n'a pas de truelle sur lui ?

133
00:08:54,095 --> 00:08:57,720
- Mets ça sur ta liste de Noël.
- J'ai 31 ans, je n'en fais plus.

134
00:08:57,880 --> 00:08:59,160
Moi si !

135
00:09:04,749 --> 00:09:07,211
Il y a un sol sous cette plage.

136
00:09:13,120 --> 00:09:14,532
Vous avez entendu ?

137
00:09:14,652 --> 00:09:17,346
Vous entendez, il l'a appelé docteur.

138
00:09:18,012 --> 00:09:19,612
Après tout ce temps...

139
00:09:21,460 --> 00:09:22,860
Amenez-les-moi.

140
00:09:26,431 --> 00:09:28,889
À l'évidence,
il y a plus de deux créatures.

141
00:09:29,291 --> 00:09:31,323
Rangez ça, vous devez rester sobre.

142
00:09:31,577 --> 00:09:32,948
C'est thérapeutique.

143
00:09:33,680 --> 00:09:35,589
Et je ne reçois d'ordre
d'aucune femme.

144
00:09:35,709 --> 00:09:36,880
Alors apprenez.

145
00:09:37,315 --> 00:09:40,596
Si un homme me parle ainsi,
je l'exécute.

146
00:09:40,716 --> 00:09:42,333
J'aimerais voir ça.

147
00:09:44,559 --> 00:09:46,059
Qui êtes-vous, déjà ?

148
00:09:46,745 --> 00:09:48,705
La Dame des Deux Terres,

149
00:09:48,825 --> 00:09:51,323
épouse du grand roi Amenhotep,

150
00:09:52,030 --> 00:09:53,880
Néfertiti, reine d'Égypte.

151
00:09:54,135 --> 00:09:55,182
Incroyable.

152
00:09:55,880 --> 00:09:57,380
La reine Néfertiti !

153
00:09:58,674 --> 00:10:01,840
J'ai étudié votre biographie.
Je suis une grande fan, topez-la.

154
00:10:04,360 --> 00:10:07,080
Oui, c'est un peu ringard.
Vous êtes très célèbre.

155
00:10:07,492 --> 00:10:08,492
Écoutez.

156
00:10:21,098 --> 00:10:22,141
Au hasard...

157
00:10:22,589 --> 00:10:23,640
un T-rex ?

158
00:10:24,251 --> 00:10:25,320
Encore petit.

159
00:10:25,624 --> 00:10:28,280
- On est au milieu d'un nid.
- Replions-nous.

160
00:10:31,436 --> 00:10:32,572
Ou avançons.

161
00:10:32,732 --> 00:10:33,576
D'accord.

162
00:10:33,696 --> 00:10:35,009
Ne le réveillez pas.

163
00:10:57,939 --> 00:10:59,118
Vous êtes qui ?

164
00:11:00,019 --> 00:11:02,860
John Riddell,
grand chasseur des plaines africaines.

165
00:11:03,298 --> 00:11:05,382
- Vous avez entendu parler de moi.
- Non.

166
00:11:05,733 --> 00:11:07,680
Vous avez de sérieuses lacunes.

167
00:11:08,212 --> 00:11:12,141
Ou bien les chasseurs
n'ont aucun impact sur l'histoire.

168
00:11:12,261 --> 00:11:14,398
Elle est plus classe que vous,
faites avec.

169
00:11:14,721 --> 00:11:16,109
Et vous, Amy ?

170
00:11:16,709 --> 00:11:18,481
Êtes-vous aussi une reine ?

171
00:11:21,723 --> 00:11:22,736
En effet.

172
00:11:24,725 --> 00:11:27,320
Un sol en métal,
des écrans dans les rochers,

173
00:11:27,480 --> 00:11:30,530
c'est un téléporteur courte distance,
on est toujours à bord.

174
00:11:30,650 --> 00:11:33,114
- On est sur une plage.
- C'est le vaisseau.

175
00:11:33,234 --> 00:11:36,171
- Ne sois pas ridicule.
- C'est un peu ridicule mais brillant.

176
00:11:36,291 --> 00:11:39,500
On a été téléportés ici
car je voulais voir les moteurs.

177
00:11:39,620 --> 00:11:42,160
C'est la salle des machines !

178
00:11:42,465 --> 00:11:44,302
Des hydro-générateurs.

179
00:11:45,499 --> 00:11:48,377
Je n'ai aucune idée
de ce qu'il raconte.

180
00:11:48,497 --> 00:11:51,269
- Un moteur à vagues.
- Merveilleusement impossible !

181
00:11:51,389 --> 00:11:55,338
Imaginez ce qu'on apprendrait
si on évitait à ce vaisseau d'exploser.

182
00:11:55,458 --> 00:11:56,447
Et de mourir.

183
00:11:56,567 --> 00:11:58,800
Dommage, pas le temps de l'éteindre.

184
00:12:00,423 --> 00:12:02,240
Ça prendrait trop de temps.

185
00:12:02,400 --> 00:12:06,244
- Il doit y avoir une salle de contrôle.
- Exactement, on doit la trouver.

186
00:12:06,571 --> 00:12:09,920
Et au sujet des choses
qui ne sont pas des faucons ?

187
00:12:17,720 --> 00:12:19,382
- Des ptérodactyles ?
- Oui.

188
00:12:19,502 --> 00:12:21,700
En d'autres circonstances,
je serais ravi.

189
00:12:21,820 --> 00:12:24,160
À découvert, pas vraiment.
Allons-y.

190
00:12:24,476 --> 00:12:25,284
Où ?

191
00:12:25,404 --> 00:12:27,298
- Loin d'eux !
- C'est ça le plan ?

192
00:12:27,418 --> 00:12:30,134
Les modifications sont bienvenues.
Éloignez-vous d'eux.

193
00:12:30,726 --> 00:12:33,449
- Ils ont remarqué.
- Plan modifié : courrez !

194
00:12:33,569 --> 00:12:35,221
On ne peut pas se téléporter ?

195
00:12:35,341 --> 00:12:38,406
Non, ce téléporteur a grillé
quand on est arrivés.

196
00:12:45,761 --> 00:12:47,951
Il y a une ouverture dans la falaise.

197
00:12:49,452 --> 00:12:50,320
Cours !

198
00:12:50,480 --> 00:12:51,507
J'essaie !

199
00:13:02,446 --> 00:13:04,059
- Ça va ?
- Oui.

200
00:13:05,240 --> 00:13:07,527
On fait quoi ?
On ne peut pas ressortir.

201
00:13:07,991 --> 00:13:09,232
La grotte, allons-y.

202
00:13:11,231 --> 00:13:12,960
Je travaille encore sur l'idée.

203
00:13:15,200 --> 00:13:17,248
- On est piégés.
- Merci de préciser.

204
00:13:17,874 --> 00:13:20,280
Quoi que ce soit, ça vient par ici.

205
00:13:20,968 --> 00:13:23,278
C'est héréditaire, merveilleux.

206
00:13:23,787 --> 00:13:25,065
Ça s'approche !

207
00:13:42,625 --> 00:13:44,520
<i>On est très fâchés contre vous.</i>

208
00:13:51,234 --> 00:13:53,390
Un peu de désherbant
ne serait pas de trop.

209
00:13:53,510 --> 00:13:55,720
Les propriétaires
sont partis précipitamment.

210
00:13:56,481 --> 00:13:58,360
Une épidémie a pu les tuer.

211
00:13:58,520 --> 00:14:00,360
Il y aurait des restes.

212
00:14:00,520 --> 00:14:02,069
Sauf s'ils ont été dévorés.

213
00:14:02,959 --> 00:14:05,739
Ça vous dérangerait
d'être plus positifs ?

214
00:14:11,415 --> 00:14:12,862
Comment avez-vous fait ?

215
00:14:13,299 --> 00:14:14,496
Comme le Docteur,

216
00:14:14,616 --> 00:14:16,937
dans un nouvel endroit,
je teste les boutons.

217
00:14:17,057 --> 00:14:18,680
Il vous a appris autre chose ?

218
00:14:19,695 --> 00:14:21,547
On ne s'arrête pas aux boutons.

219
00:14:24,520 --> 00:14:25,839
<i>117 ans.</i>

220
00:14:25,959 --> 00:14:27,125
Les archives.

221
00:14:28,122 --> 00:14:29,920
- Les propriétaires ?
- Peut-être.

222
00:14:31,602 --> 00:14:33,115
Allez, aide-nous.

223
00:14:33,235 --> 00:14:34,682
<i>resteront cryogénisés...</i>

224
00:14:39,382 --> 00:14:40,360
<i>sommeil...</i>

225
00:14:41,028 --> 00:14:42,614
<i>Je continuerai à travailler.</i>

226
00:14:44,283 --> 00:14:45,724
On peut avoir une image ?

227
00:14:45,844 --> 00:14:47,340
Allez, pour moi.

228
00:14:49,174 --> 00:14:50,174
Regardez !

229
00:14:50,766 --> 00:14:52,154
C'est magnifique.

230
00:14:54,119 --> 00:14:55,780
<i>Je ne saurais dire où on est.</i>

231
00:14:57,331 --> 00:14:58,655
<i>Assez loin pour éviter</i>

232
00:14:58,775 --> 00:15:01,339
<i>l'impact destructeur
sur notre planète.</i>

233
00:15:02,417 --> 00:15:05,057
<i>Assez loin
pour que j'éprouve un grand vide.</i>

234
00:15:05,177 --> 00:15:06,382
C'est quoi ?

235
00:15:08,040 --> 00:15:09,116
Un Silurien.

236
00:15:10,709 --> 00:15:13,491
Vous allez directement
chez les vilains.

237
00:15:14,475 --> 00:15:16,103
Quel est le plan d'évasion ?

238
00:15:16,676 --> 00:15:18,249
Pourquoi s'enfuir ?

239
00:15:19,758 --> 00:15:21,193
On est prisonniers.

240
00:15:21,313 --> 00:15:24,252
Là où ils nous emmènent,
on pourrait en apprendre plus.

241
00:15:24,800 --> 00:15:27,545
Regardez-moi comme il est malin.
Tu m'as manqué !

242
00:15:27,665 --> 00:15:28,686
Faites pas ça.

243
00:15:28,806 --> 00:15:30,600
- Et s'ils nous tuent ?
- Non !

244
00:15:31,155 --> 00:15:33,680
Vous n'allez pas nous tuer,
les rouillés ?

245
00:15:33,800 --> 00:15:36,840
- <i>Qui vous appelez comme ça ?</i>
- Vous vous êtes vu ?

246
00:15:37,000 --> 00:15:41,155
<i>Passez deux millénaires ici,
on verra votre carrosserie.</i>

247
00:15:41,275 --> 00:15:44,460
<i>Ne l'écoute pas, il est désagréable
parce qu'on l'a capturé.</i>

248
00:15:45,934 --> 00:15:47,043
Bonté divine.

249
00:15:49,834 --> 00:15:51,120
C'est un herbivore.

250
00:15:51,280 --> 00:15:53,220
N'ayez pas peur.
Un tricératops.

251
00:15:53,942 --> 00:15:55,320
Magnifique !

252
00:15:55,440 --> 00:15:56,560
<i>Je le tue ?</i>

253
00:15:56,720 --> 00:16:00,080
- <i>On ne doit pas les tuer, imbécile !</i>
- <i>Arrête de m'appeler comme ça !</i>

254
00:16:00,240 --> 00:16:01,640
"Raaa" toi-même !

255
00:16:01,800 --> 00:16:04,305
Salut, mon beau.

256
00:16:04,425 --> 00:16:08,200
Qui c'est le joli Tricy ?
C'est toi.

257
00:16:08,908 --> 00:16:10,200
Oui, c'est toi.

258
00:16:10,873 --> 00:16:11,920
Je fais quoi ?

259
00:16:14,040 --> 00:16:15,440
Il fait quoi ?

260
00:16:18,797 --> 00:16:22,100
Vous n'avez pas de végétaux
dans votre pantalon, n'est-ce pas ?

261
00:16:22,659 --> 00:16:23,680
Mes balles.

262
00:16:24,689 --> 00:16:25,716
Pardon ?

263
00:16:25,836 --> 00:16:27,914
Mes balles de golf.
Il y a de l'herbe.

264
00:16:28,034 --> 00:16:29,680
Pourquoi les emmener ?

265
00:16:38,400 --> 00:16:41,393
- Il est mignon.
- Éloignez-le de moi !

266
00:16:42,524 --> 00:16:44,290
- Jetez-en une.
- Vraiment ?

267
00:16:44,852 --> 00:16:45,760
Tu la veux ?

268
00:16:46,477 --> 00:16:47,680
N'est-ce pas ?

269
00:16:51,414 --> 00:16:52,462
Respirez.

270
00:16:55,041 --> 00:16:56,041
Bien.

271
00:16:56,608 --> 00:16:58,206
Conduisez-nous à votre chef.

272
00:16:59,114 --> 00:17:01,003
- Vraiment ?
- C'était trop tentant.

273
00:17:03,775 --> 00:17:05,643
<i>Sur les 50 espèces présentes,</i>

274
00:17:06,288 --> 00:17:08,480
<i>une seule a eu des difficultés.</i>

275
00:17:09,267 --> 00:17:11,026
<i>Les autres sont en pleine forme.</i>

276
00:17:11,551 --> 00:17:13,904
<i>On pense qu'ils pourront repeupler.</i>

277
00:17:14,315 --> 00:17:16,600
C'est une arche silurienne.

278
00:17:17,211 --> 00:17:18,380
Des hommes-lézards

279
00:17:18,500 --> 00:17:20,655
qui mettent des dinosaures
dans une arche ?

280
00:17:20,775 --> 00:17:21,852
C'est absurde.

281
00:17:21,972 --> 00:17:25,232
Seul un imbécile
nie ce qu'il a sous les yeux.

282
00:17:25,352 --> 00:17:28,755
Reine d'Égypte ou non,
vous mériteriez une bonne fessée.

283
00:17:29,440 --> 00:17:32,880
Essayez et je vous briserai le cou
en un clin d'oeil.

284
00:17:34,302 --> 00:17:36,440
Vous êtes une allumeuse.

285
00:17:37,760 --> 00:17:40,798
Pitié ! Je refuse d'avoir
des compagnons qui flirtent.

286
00:17:40,918 --> 00:17:43,379
Si le Docteur fait confiance à Amy,
moi aussi.

287
00:17:43,499 --> 00:17:45,576
Cessez de douter d'elle.

288
00:17:48,314 --> 00:17:51,374
- Si ce vaisseau a été construit par...
- Des Siluriens.

289
00:17:51,494 --> 00:17:52,796
Où sont-ils ?

290
00:17:54,346 --> 00:17:55,760
Bonne question.

291
00:17:56,495 --> 00:17:58,963
Cherche les <i>homo reptilia</i>.

292
00:18:03,105 --> 00:18:04,840
AUCUN SIGNE DE VIE
Où sont-ils ?

293
00:18:05,769 --> 00:18:08,217
Ils ont peut-être trouvé une planète.

294
00:18:08,611 --> 00:18:11,600
Les dinosaures sont toujours là
et le vaisseau retourne sur Terre.

295
00:18:11,840 --> 00:18:13,200
Ça n'a aucun sens.

296
00:18:13,360 --> 00:18:15,240
Que s'est-il passé ?

297
00:18:15,360 --> 00:18:18,720
Ordinateur, montre-moi
les signes de vie au moment du départ.

298
00:18:22,120 --> 00:18:24,023
Montre-moi son état actuel.

299
00:18:24,565 --> 00:18:25,890
Des milliers de moins.

300
00:18:26,405 --> 00:18:27,405
Pourquoi ?

301
00:18:28,375 --> 00:18:30,482
Montre-moi les deux côte à côte.

302
00:18:32,332 --> 00:18:34,714
Vous voyez une différence ?
Qu'est-ce qui a changé ?

303
00:18:34,834 --> 00:18:36,539
Qu'est-il arrivé aux Siluriens ?

304
00:18:37,175 --> 00:18:40,080
- Au centre.
- Ordinateur, zoome sur le centre.

305
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
C'est quoi ?

306
00:18:44,665 --> 00:18:46,076
Un autre vaisseau.

307
00:18:47,340 --> 00:18:49,040
Ce vaisseau a déjà été abordé.

308
00:19:02,068 --> 00:19:04,026
J'adore la déco.

309
00:19:04,146 --> 00:19:06,560
Laissez-le entrer.
Ouvrez la porte.

310
00:19:15,203 --> 00:19:17,218
C'est bon.

311
00:19:18,288 --> 00:19:19,880
<i>Vous ne l'intéressez pas.</i>

312
00:19:21,989 --> 00:19:25,200
- Et vos bonnes manières ?
- <i>C'est vous qui n'en avez pas !</i>

313
00:19:25,616 --> 00:19:27,600
Non, c'est vous !

314
00:19:28,047 --> 00:19:30,480
<i>Non, vous !
Monsieur Manières !</i>

315
00:19:31,204 --> 00:19:33,120
"Fantaisie en fa mineur"

316
00:19:33,831 --> 00:19:35,774
à quatre mains.

317
00:19:38,093 --> 00:19:40,121
- Vous connaissez.
- Si je connais ?

318
00:19:40,640 --> 00:19:42,737
Dites bonjour aux mains 3 et 4 !

319
00:19:42,857 --> 00:19:45,040
Schubert essayait toujours
de me déconcentrer.

320
00:19:45,514 --> 00:19:47,120
Franz aux mains d'argent.

321
00:19:47,280 --> 00:19:48,732
Que de souvenirs.

322
00:19:49,489 --> 00:19:50,760
C'est très...

323
00:19:51,492 --> 00:19:52,492
douillet.

324
00:19:54,152 --> 00:19:56,301
Le destin vous a amené ici.

325
00:19:58,238 --> 00:20:01,160
Vraiment ?
Je suis le Docteur.

326
00:20:01,634 --> 00:20:02,667
Je sais.

327
00:20:04,558 --> 00:20:05,680
Et moi, Solomon.

328
00:20:07,947 --> 00:20:09,058
C'est quoi ?

329
00:20:10,756 --> 00:20:13,463
Défaillance système,
n'en tenez pas compte.

330
00:20:13,751 --> 00:20:15,326
Que vous est-il arrivé ?

331
00:20:16,143 --> 00:20:20,240
J'ai été attaqué par 3 raptors.
Ils m'ont pris au piège.

332
00:20:21,480 --> 00:20:24,998
Les robots m'ont secouru,
mais c'était presque trop tard.

333
00:20:25,118 --> 00:20:27,406
Ah oui, les robots.

334
00:20:29,521 --> 00:20:30,880
Ils sont atypiques.

335
00:20:31,040 --> 00:20:34,880
Je les ai eus pas cher
dans une concession sur Illyria 7.

336
00:20:35,864 --> 00:20:38,785
Ils ont fait de leur mieux
avec mes jambes, mais...

337
00:20:40,680 --> 00:20:43,390
vous pouvez m'aider beaucoup plus.

338
00:20:45,954 --> 00:20:48,442
Un Docteur docteur !
Je vois.

339
00:20:49,937 --> 00:20:51,051
Voyons ça.

340
00:20:55,995 --> 00:20:58,120
Ils ont rongé les os de mes jambes.

341
00:21:03,629 --> 00:21:05,018
Pas beau à voir.

342
00:21:07,580 --> 00:21:09,040
Mais vous pouvez me soigner.

343
00:21:12,912 --> 00:21:16,080
Si vous me dites
comment vous avez eu ces dinosaures.

344
00:21:21,269 --> 00:21:22,680
Blessez le plus âgé.

345
00:21:24,080 --> 00:21:25,083
Quoi ?

346
00:21:26,967 --> 00:21:27,880
Papa !

347
00:21:31,475 --> 00:21:33,400
Tout va bien, papa.

348
00:21:36,872 --> 00:21:39,680
Je ne réagis pas très bien
à la violence.

349
00:21:41,501 --> 00:21:43,698
Et je n'aime pas les questions.

350
00:21:44,381 --> 00:21:47,034
Vous êtes montés à bord
sans mon autorisation.

351
00:21:47,154 --> 00:21:50,210
Soignez-moi
ou la prochaine décharge sera fatale.

352
00:21:52,800 --> 00:21:55,800
Je vous démonterai pièce par pièce
et ferai fondre le tout.

353
00:21:56,501 --> 00:21:58,680
<i>J'ai tellement peur !</i>

354
00:21:59,491 --> 00:22:02,320
<i>En fait, moi oui.
J'en ai perdu de l'huile.</i>

355
00:22:03,370 --> 00:22:06,301
Ne bouge pas, ce n'est qu'une brûlure,
rien de grave.

356
00:22:06,421 --> 00:22:08,840
- C'est quoi ?
- Tu as ta truelle, moi le kit médical.

357
00:22:09,000 --> 00:22:10,720
Tout est dans la poche chez nous.

358
00:22:11,381 --> 00:22:13,577
Un patch réfrigérant.
Ça refroidit la peau.

359
00:22:13,697 --> 00:22:16,400
- Je n'ai jamais vu ça.
- Je récupère des trucs en voyage.

360
00:22:16,560 --> 00:22:18,437
Voitures ou matériel pour certains,

361
00:22:18,557 --> 00:22:21,800
pour moi,
ce sont les fournitures médicales.

362
00:22:24,030 --> 00:22:26,120
De l'antidouleur.
Ça ne fait pas mal.

363
00:22:27,854 --> 00:22:30,280
J'ai menti.
Maintenant ça ne fera plus mal.

364
00:22:33,379 --> 00:22:34,341
C'est bon.

365
00:22:34,461 --> 00:22:35,389
Merci.

366
00:22:35,844 --> 00:22:37,000
De rien.

367
00:22:37,934 --> 00:22:41,000
Tu peux voir mes grands talents
d'infirmier en action pour une fois.

368
00:22:42,166 --> 00:22:45,269
- <i>C'est quoi ça ?</i>
- Ton téléphone sonne. Dans l'espace !

369
00:22:45,389 --> 00:22:48,506
On s'y fait.
Je dois répondre, c'est Madame.

370
00:22:49,853 --> 00:22:51,680
- Oui, madame ?
- Où es-tu ?

371
00:22:51,840 --> 00:22:53,157
Toujours à bord.

372
00:22:53,277 --> 00:22:56,560
J'ai croisé quelques ptérodactyles
et des robots que je vais faire fondre.

373
00:22:57,960 --> 00:23:00,320
C'est un vaisseau silurien.

374
00:23:01,258 --> 00:23:03,742
Comment êtes-vous montés à bord ?

375
00:23:06,293 --> 00:23:09,599
Je ne parle jamais de moi
sous la menace d'une arme.

376
00:23:10,255 --> 00:23:11,776
Parlons de vous.

377
00:23:12,364 --> 00:23:15,829
De votre petite embarcation douillette
encastrée dans un vieux vaisseau.

378
00:23:17,203 --> 00:23:19,607
- Observateur.
- Je suis Sagittaire.

379
00:23:20,400 --> 00:23:21,520
Enfin je crois.

380
00:23:21,680 --> 00:23:24,400
Je le transporte
vers la péninsule de Roxborne.

381
00:23:24,755 --> 00:23:28,000
La colonie commerciale.
Vous êtes un trafiquant.

382
00:23:28,160 --> 00:23:32,364
Je cherche des opportunités de profit
à travers les neuf galaxies.

383
00:23:32,680 --> 00:23:34,004
Le laser violet.

384
00:23:34,560 --> 00:23:36,457
Voilà de quoi il s'agissait.

385
00:23:37,240 --> 00:23:39,880
Un système IE :
identifier et évaluer.

386
00:23:40,040 --> 00:23:42,398
La base de données
de tout ce qui existe,

387
00:23:42,518 --> 00:23:44,378
associé à une valeur marchande.

388
00:23:45,348 --> 00:23:47,250
L'argus de l'univers.

389
00:23:49,240 --> 00:23:51,720
Vous vouliez savoir combien je vaux.

390
00:23:51,880 --> 00:23:53,442
Vous voulez savoir ?

391
00:23:59,880 --> 00:24:02,440
SCAN EN COURS

392
00:24:06,419 --> 00:24:08,600
AUCUNE CORRESPONDANCE
TROUVÉE

393
00:24:08,760 --> 00:24:10,111
Vous n'existez pas.

394
00:24:11,360 --> 00:24:14,120
- C'est la première fois.
- C'est tout moi.

395
00:24:14,365 --> 00:24:15,672
Je ne vaux rien.

396
00:24:16,562 --> 00:24:18,920
À l'inverse des espèces
que vous avez à bord.

397
00:24:19,527 --> 00:24:21,080
Elles ont beaucoup de valeur

398
00:24:22,400 --> 00:24:23,920
vu qu'elles sont éteintes.

399
00:24:27,600 --> 00:24:29,184
Voilà, redressez-vous.

400
00:24:29,557 --> 00:24:30,657
Doucement.

401
00:24:34,000 --> 00:24:35,359
Je dois répondre.

402
00:24:39,200 --> 00:24:42,480
C'est une arche silurienne.
Ils cherchaient une autre planète.

403
00:24:44,123 --> 00:24:45,738
- Où sont-ils ?
- Plus ici.

404
00:24:45,858 --> 00:24:47,720
Des milliers de capsules
de stases vides.

405
00:24:47,880 --> 00:24:49,141
Je te recontacte.

406
00:24:54,566 --> 00:24:55,650
Tiens-toi prêt.

407
00:24:56,440 --> 00:24:58,040
La douleur dans mes jambes...

408
00:24:58,340 --> 00:24:59,340
a disparu.

409
00:24:59,913 --> 00:25:01,255
Je peux les bouger.

410
00:25:01,563 --> 00:25:02,963
Merci, Docteur.

411
00:25:05,386 --> 00:25:07,240
Qu'avez-vous fait aux Siluriens ?

412
00:25:08,987 --> 00:25:10,120
Éjectés.

413
00:25:12,240 --> 00:25:15,296
Les robots les ont réveillés
du cryo-sommeil un par un,

414
00:25:15,416 --> 00:25:17,080
et les ont jetés dehors.

415
00:25:19,251 --> 00:25:22,200
On a dû laisser
un nuage de poussière et d'os.

416
00:25:22,360 --> 00:25:24,790
Car vous vouliez les dinosaures.

417
00:25:25,937 --> 00:25:27,787
On a croisé leur vaisseau.

418
00:25:28,320 --> 00:25:31,740
J'ai envoyé un SOS,
ils m'ont laissé aborder.

419
00:25:32,032 --> 00:25:33,640
Quand j'ai vu la cargaison,

420
00:25:34,824 --> 00:25:36,585
c'est devenu plus compliqué.

421
00:25:37,092 --> 00:25:38,842
Piraterie et génocide.

422
00:25:39,336 --> 00:25:41,228
Ce sont des mots très sensibles.

423
00:25:41,348 --> 00:25:43,600
Je suis très sensible.

424
00:25:43,760 --> 00:25:45,613
Ils ne voulaient pas négocier.

425
00:25:46,480 --> 00:25:48,400
Je leur ai fait une offre généreuse.

426
00:25:48,560 --> 00:25:51,600
Ces créatures
ne sont ni à vendre ni à échanger.

427
00:25:51,760 --> 00:25:53,451
On dirait que vous me jugez.

428
00:25:53,571 --> 00:25:55,947
Pourquoi allez-vous vers la Terre
et non la péninsule ?

429
00:25:56,067 --> 00:25:57,515
C'est la mauvaise route.

430
00:26:03,851 --> 00:26:05,400
Vous ignorez comment faire.

431
00:26:06,996 --> 00:26:08,085
Brillant.

432
00:26:08,205 --> 00:26:10,080
Vous n'avez pas pu la reprogrammer.

433
00:26:10,200 --> 00:26:13,189
Sans les instructions,
le vaisseau retourne à son port.

434
00:26:16,063 --> 00:26:19,845
Les Siluriens vous ont surpassé,
même après s'être faits éradiquer.

435
00:26:19,965 --> 00:26:21,380
Maintenant,

436
00:26:22,170 --> 00:26:24,840
vous êtes prisonnier
du vaisseau détourné.

437
00:26:25,000 --> 00:26:26,164
Vous êtes là.

438
00:26:26,536 --> 00:26:28,760
Vous allez m'aider à m'en sortir.

439
00:26:28,920 --> 00:26:32,280
Point info, Solomon.
Des missiles vous visent.

440
00:26:34,400 --> 00:26:35,970
Quittez ce vaisseau...

441
00:26:39,358 --> 00:26:40,909
tant que vous le pouvez.

442
00:26:42,651 --> 00:26:44,439
Vous croyez m'avoir ?

443
00:26:45,044 --> 00:26:47,881
Vous voulez les garder pour vous.

444
00:26:48,362 --> 00:26:50,557
Vous ne m'aurez pas, Docteur.

445
00:26:51,198 --> 00:26:53,200
On n'a pas les mêmes valeurs.

446
00:26:55,180 --> 00:26:56,665
Ne reste pas là.

447
00:26:56,785 --> 00:26:58,322
Il veut vous voir.

448
00:26:58,442 --> 00:26:59,691
Papa, debout !

449
00:27:05,441 --> 00:27:08,120
- On fait quoi ?
- Faites comme moi !

450
00:27:09,241 --> 00:27:10,680
Geronimo !

451
00:27:15,488 --> 00:27:17,240
- <i>Vous avez appelé ?</i>
- Quoi ?

452
00:27:17,400 --> 00:27:18,485
Arrêtez-les.

453
00:27:18,920 --> 00:27:21,360
- <i>C'est bon, ne criez pas.</i>
- Machines inutiles !

454
00:27:25,925 --> 00:27:26,828
Go, Tricy !

455
00:27:27,217 --> 00:27:28,771
Cours comme le vent !

456
00:27:34,256 --> 00:27:36,489
Comment on démarre un tricératops ?

457
00:27:37,920 --> 00:27:39,041
<i>Les voilà.</i>

458
00:27:39,161 --> 00:27:41,083
<i>Je les ai vus avant toi.</i>

459
00:27:44,592 --> 00:27:45,720
Va chercher !

460
00:27:52,823 --> 00:27:53,760
Allez !

461
00:27:59,040 --> 00:28:00,760
<i>Ils ont volé un dinosaure.</i>

462
00:28:00,920 --> 00:28:02,280
<i>J'ai vu.</i>

463
00:28:04,520 --> 00:28:06,834
Allez, Tricy, plus vite !

464
00:28:15,696 --> 00:28:18,240
<i>Ils bifurquent, on les perd.</i>

465
00:28:18,360 --> 00:28:21,267
- <i>Par où ils sont allés ?</i>
- <i>Je croyais que tu regardais.</i>

466
00:28:21,850 --> 00:28:23,416
<i>Ils se sont enfuis.</i>

467
00:28:23,536 --> 00:28:25,982
<i>On était vraiment plus rapides avant.</i>

468
00:28:27,530 --> 00:28:29,942
Je monte un dinosaure
sur un vaisseau.

469
00:28:30,062 --> 00:28:30,920
Je sais !

470
00:28:31,080 --> 00:28:32,653
J'étais venu pour ton ampoule.

471
00:28:37,587 --> 00:28:39,018
Où sont les freins ?

472
00:29:07,796 --> 00:29:09,856
Ça a marché.

473
00:29:11,163 --> 00:29:13,025
<i>Où sommes-nous ?</i>

474
00:29:14,672 --> 00:29:16,212
Un message de la Terre.

475
00:29:16,332 --> 00:29:18,400
Bonjour, Terre.
Comment ça va ?

476
00:29:19,275 --> 00:29:22,034
<i>Docteur,
le vaisseau entre dans l'atmosphère.</i>

477
00:29:22,154 --> 00:29:23,880
<i>Je dois lancer les missiles.</i>

478
00:29:25,038 --> 00:29:28,100
Non, on gère tout ici,
on va faire demi-tour.

479
00:29:28,220 --> 00:29:30,575
- Juste un peu de temps...
- <i>Impossible.</i>

480
00:29:30,695 --> 00:29:33,735
Mais si, s'il vous plaît,
un peu plus de temps, Indira.

481
00:29:33,855 --> 00:29:36,029
La cargaison est des plus précieuses.

482
00:29:36,149 --> 00:29:39,440
<i>Je ne suis en charge
que de la protection de la Terre.</i>

483
00:29:39,560 --> 00:29:41,263
<i>Je lance les missiles.</i>

484
00:29:41,732 --> 00:29:42,735
<i>Au revoir.</i>

485
00:29:44,470 --> 00:29:45,810
<i>Revenez !</i>

486
00:29:47,200 --> 00:29:48,613
<i>Cible identifiée.</i>

487
00:29:49,320 --> 00:29:51,520
<i>Systèmes de navigation verrouillés.</i>

488
00:29:51,680 --> 00:29:53,760
<i>Procédure de lancement engagée.</i>

489
00:29:53,920 --> 00:29:56,480
<i>Impact dans environ 30 minutes.</i>

490
00:29:58,122 --> 00:30:01,202
Voilà ce qu'il nous faut,
des protections contre les dinosaures.

491
00:30:04,066 --> 00:30:05,320
Pas d'arme !

492
00:30:07,770 --> 00:30:08,870
Un anesthésique.

493
00:30:09,484 --> 00:30:11,560
Ça étourdit.
Vous êtes presque futé.

494
00:30:12,047 --> 00:30:14,181
Assez puissant
pour coucher un dinosaure.

495
00:30:14,766 --> 00:30:16,440
Même le Docteur acquiescerait.

496
00:30:16,600 --> 00:30:19,320
Vous et le Docteur...
Vous êtes sa reine ?

497
00:30:19,480 --> 00:30:20,800
Non, celle de Rory.

498
00:30:20,920 --> 00:30:23,278
Femme.
Je suis sa femme.

499
00:30:23,398 --> 00:30:26,280
Ne lui répétez pas ça,
je le paierais toute ma vie.

500
00:30:26,440 --> 00:30:29,080
Le Docteur a-t-il une reine ?

501
00:30:29,240 --> 00:30:32,280
- Vous n'êtes pas mariée ?
- À une potion de sommeil.

502
00:30:32,751 --> 00:30:34,720
Il vous faut d'un homme d'action.

503
00:30:35,811 --> 00:30:37,446
Avec une très grosse arme.

504
00:30:41,604 --> 00:30:44,000
Une potion de sommeil
ou un sous-entendu ambulant.

505
00:30:44,383 --> 00:30:45,520
Choisissez.

506
00:30:46,892 --> 00:30:49,120
<i>Ça, c'est vraiment pas bon.</i>

507
00:30:49,280 --> 00:30:50,561
<i>Ça n'aide pas.</i>

508
00:30:50,681 --> 00:30:52,639
Ce vaisseau n'a pas de défenses ?

509
00:30:52,759 --> 00:30:55,026
Bien trouvé, Rory !

510
00:30:55,440 --> 00:30:57,887
Ordinateur, montre-nous
les systèmes d'armement.

511
00:30:58,171 --> 00:30:59,722
PAS DE SYSTÈME DISPONIBLE

512
00:30:59,842 --> 00:31:01,983
Je perds mon temps,
avec ces faux espoirs.

513
00:31:02,103 --> 00:31:03,991
Tous les vaisseaux ont des armes.

514
00:31:04,111 --> 00:31:06,920
Pas les anciennes races...
Toujours idéalistes.

515
00:31:07,080 --> 00:31:10,895
Et le poste de contrôle ?
Vous avez dit qu'il fallait y aller.

516
00:31:11,015 --> 00:31:12,609
Ça ne changera rien.

517
00:31:12,729 --> 00:31:13,920
Essayons.

518
00:31:14,080 --> 00:31:15,760
Les missiles sont verrouillés.

519
00:31:15,920 --> 00:31:17,880
Et alors ?
On abandonne ?

520
00:31:18,040 --> 00:31:19,132
Je ne sais pas.

521
00:31:20,797 --> 00:31:22,005
Je ne sais pas.

522
00:31:24,713 --> 00:31:26,772
Vous disiez la vérité.

523
00:31:27,130 --> 00:31:28,800
La Terre a envoyé des missiles.

524
00:31:29,732 --> 00:31:31,885
Ce vaisseau ne peut pas les esquiver,

525
00:31:32,005 --> 00:31:34,040
mais le mien, si.

526
00:31:34,200 --> 00:31:35,840
Mais sans le chargement.

527
00:31:35,960 --> 00:31:39,920
Ce sera juste vous
et vos robots colériques.

528
00:31:40,548 --> 00:31:43,689
- <i>On n'est pas colériques !</i>
- La ferme.

529
00:31:47,112 --> 00:31:48,662
Vous avez raison.

530
00:31:49,492 --> 00:31:52,551
C'est soit les dinosaures, soit moi.

531
00:31:53,320 --> 00:31:56,559
Mais après avoir scanné le vaisseau,

532
00:31:56,679 --> 00:31:59,000
j'ai trouvé encore mieux.

533
00:31:59,873 --> 00:32:01,448
Totalement unique.

534
00:32:02,201 --> 00:32:06,147
Je ne sais pas où vous l'avez dénichée
ni comment elle est arrivée,

535
00:32:06,909 --> 00:32:09,637
- mais je la veux.
- De quoi vous parlez ?

536
00:32:09,757 --> 00:32:12,440
La reine Néfertiti d'Égypte.

537
00:32:14,058 --> 00:32:17,160
<i>Un visage gravé dans l'histoire.</i>

538
00:32:17,320 --> 00:32:20,160
Donnez-la-moi
et je vous laisse vivre.

539
00:32:28,131 --> 00:32:31,680
Vous croyez que je ne punis pas
ceux qui me font obstacle ?

540
00:32:32,336 --> 00:32:33,915
Quoi qu'ils rapportent ?

541
00:33:18,383 --> 00:33:19,880
Vous devez être fier.

542
00:33:20,000 --> 00:33:21,200
Amenez-la-moi.

543
00:33:21,360 --> 00:33:24,120
Ou mes robots le feront
en vous passant sur le corps.

544
00:33:29,080 --> 00:33:31,163
- Tout de suite.
- Non.

545
00:33:42,093 --> 00:33:45,093
- Que faites-vous ?
- J'ai demandé à être amenée.

546
00:33:45,213 --> 00:33:46,643
Pas question.

547
00:33:46,763 --> 00:33:48,360
C'est ma décision.

548
00:33:48,520 --> 00:33:51,440
Si vous allez avec lui,
vous ne serez pas en sécurité.

549
00:33:51,933 --> 00:33:54,581
Vous avez sauvé mon peuple,
je vous suis redevable.

550
00:33:54,701 --> 00:33:58,240
- Vous ne me devez rien.
- Alors, je le fais de moi-même.

551
00:34:00,525 --> 00:34:01,840
Touchez-la et je tire.

552
00:34:02,000 --> 00:34:03,384
Baissez votre arme.

553
00:34:03,920 --> 00:34:05,200
Laissez-moi décider.

554
00:34:05,360 --> 00:34:06,577
Vas-y, gamin.

555
00:34:19,390 --> 00:34:21,139
Mes gains augmentent.

556
00:34:22,351 --> 00:34:26,400
- Vous êtes un prix extraordinaire.
- Ne me touchez pas. Jamais.

557
00:34:32,195 --> 00:34:34,800
J'aime que mes biens
aient de l'esprit.

558
00:34:36,635 --> 00:34:38,280
Je peux m'amuser à les briser.

559
00:34:41,013 --> 00:34:43,760
Je vous briserai
avec un plaisir immense.

560
00:34:49,337 --> 00:34:50,445
Ordinateur ?

561
00:34:50,848 --> 00:34:52,569
Ramenez-nous à mon vaisseau.

562
00:34:57,261 --> 00:34:59,120
<i>Missile en approche.</i>

563
00:35:10,721 --> 00:35:12,434
C'est quoi ?
Docteur ?

564
00:35:14,737 --> 00:35:16,141
La salle des commandes.

565
00:35:16,492 --> 00:35:17,720
C'est quoi le plan ?

566
00:35:18,741 --> 00:35:19,742
Allons.

567
00:35:21,120 --> 00:35:22,801
Les missiles sont inévitables,

568
00:35:22,921 --> 00:35:25,148
on doit sauver les dinosaures
et Néfertiti.

569
00:35:25,268 --> 00:35:27,526
- C'est évident.
- Non, au contraire.

570
00:35:27,646 --> 00:35:30,799
17 minutes avant impact.
On doit changer le cap du vaisseau.

571
00:35:31,040 --> 00:35:33,461
Vous disiez
qu'on n'avait pas le temps.

572
00:35:33,581 --> 00:35:36,071
Je n'avais pas encore ce plan.

573
00:35:36,191 --> 00:35:39,000
Riddell ?
Gardez un oeil sur les dinosaures.

574
00:35:39,270 --> 00:35:42,200
- J'espérais que vous diriez ça.
- N'en tuez aucun.

575
00:35:42,360 --> 00:35:44,200
Rory, Brian, enlevez les toiles.

576
00:35:51,540 --> 00:35:52,830
On ne bouge pas.

577
00:35:56,527 --> 00:35:58,162
Il nous a magnétisés.

578
00:35:58,282 --> 00:35:59,699
On ne peut pas partir.

579
00:36:14,379 --> 00:36:16,099
Passe ton chemin, mon gros.

580
00:36:24,373 --> 00:36:26,840
Bon sang !
C'est vraiment déloyal.

581
00:36:29,166 --> 00:36:31,911
<i>Impact dans 11 minutes.</i>

582
00:36:33,898 --> 00:36:36,638
- Tu n'es pas serviable.
- Un problème ?

583
00:36:36,758 --> 00:36:40,455
Les pilotes sont obligés
d'être de la même chaîne génétique.

584
00:36:40,575 --> 00:36:43,080
Voilà pourquoi ni Solomon ni nous
ne pouvons piloter.

585
00:36:44,827 --> 00:36:46,227
- Quoi ?
- On peut.

586
00:36:47,235 --> 00:36:50,560
Moi et Rory
sommes du même machin génétique.

587
00:36:52,369 --> 00:36:55,160
- Brian Pond, vous êtes exquis.
- Je ne suis pas un Pond.

588
00:36:55,320 --> 00:36:56,840
Mais si.
Asseyez-vous.

589
00:36:57,000 --> 00:37:00,280
Le vaisseau gère toute la technique,
même un singe pourrait piloter.

590
00:37:00,711 --> 00:37:02,070
Mais c'est le cas !

591
00:37:05,633 --> 00:37:07,168
Allez, c'était drôle.

592
00:37:07,288 --> 00:37:09,840
Où est le public silurien
quand on en a besoin ?

593
00:37:10,000 --> 00:37:12,701
Un écran pour la vitesse,
un pour la trajectoire.

594
00:37:12,821 --> 00:37:16,000
Ne heurtez pas la Lune,
les habitants seraient furieux.

595
00:37:17,800 --> 00:37:21,880
Vous dirigez grâce aux accoudoirs.
C'est comme n'importe quel véhicule.

596
00:37:22,040 --> 00:37:23,384
8 min, 45 secondes.

597
00:37:26,453 --> 00:37:28,200
Allez aussi loin que possible.

598
00:37:28,726 --> 00:37:29,816
Bien.

599
00:37:29,936 --> 00:37:32,794
La phase 2 est réglée.
Maintenant, phase 1.

600
00:37:32,914 --> 00:37:36,285
- La phase 2 vient après la 1.
- Les humains, vous êtes si linéaires.

601
00:37:36,405 --> 00:37:37,400
Éclaire-moi.

602
00:37:37,560 --> 00:37:40,360
- Pourquoi ?
- Mélange des messages. Et le boulot ?

603
00:37:40,684 --> 00:37:42,717
On est attaqués
et vous me demandez ça ?

604
00:37:42,837 --> 00:37:45,560
Je suis meilleur en multitâches.
Alors, ce boulot ?

605
00:37:45,720 --> 00:37:47,960
- J'ai abandonné.
- Le précédent aussi.

606
00:37:48,120 --> 00:37:51,522
Je ne peux pas me poser
si je guette le son du TARDIS.

607
00:37:51,642 --> 00:37:54,952
- C'est ma faute ?
- Je ne peux pas vous attendre.

608
00:37:55,072 --> 00:37:57,256
Vos visites
s'espacent de plus en plus.

609
00:37:57,376 --> 00:37:58,231
Ah bon ?

610
00:37:58,351 --> 00:38:00,935
- C'est pour qu'on passe à autre chose.
- Non, promis.

611
00:38:03,301 --> 00:38:05,576
Vraiment.
Avec les autres, c'est différent.

612
00:38:05,696 --> 00:38:07,982
Mais Rory et toi avez une vie.

613
00:38:08,520 --> 00:38:10,499
- C'est ce qu'on avait convenu.
- Oui.

614
00:38:10,619 --> 00:38:12,926
J'ai juste peur
que vous ne veniez plus.

615
00:38:13,046 --> 00:38:16,565
Qu'il vous arrive quelque chose
et que j'attende pour rien.

616
00:38:19,759 --> 00:38:22,638
- Tu seras là jusqu'à ma mort.
- Et réciproquement.

617
00:38:29,181 --> 00:38:30,312
C'est réglé.

618
00:38:32,484 --> 00:38:34,480
Il me faut un deuxième homme.

619
00:38:37,200 --> 00:38:38,360
Que faites-vous ?

620
00:38:38,520 --> 00:38:41,080
Je vaux largement deux hommes.
Vous pouvez participer.

621
00:38:48,330 --> 00:38:49,760
Qu'allez-vous faire ?

622
00:39:02,120 --> 00:39:03,507
C'est revigorant.

623
00:39:03,627 --> 00:39:05,614
Moins il y en a, mieux c'est.

624
00:39:06,100 --> 00:39:08,782
- Vous savez ce que je veux ?
- Des leçons de féminisme ?

625
00:39:08,902 --> 00:39:10,755
Une dent de dinosaure.

626
00:39:13,792 --> 00:39:16,694
Face à des dinosaures...
Une femme à mes côtés...

627
00:39:17,040 --> 00:39:20,174
Une explosion imminente...
Je n'ai jamais été aussi heureux.

628
00:39:20,294 --> 00:39:21,694
Fermez-la et tirez.

629
00:39:26,424 --> 00:39:27,424
À terre !

630
00:39:39,521 --> 00:39:41,545
Je pilote un vaisseau spatial.

631
00:39:43,737 --> 00:39:46,480
- On pilote un vaisseau spatial !
- Je sais.

632
00:39:51,687 --> 00:39:53,320
Il change de trajectoire.

633
00:39:53,674 --> 00:39:56,840
Ça ne fait aucune différence,
les missiles sont verrouillés.

634
00:39:57,447 --> 00:39:59,095
L'impact est pour quand ?

635
00:40:00,214 --> 00:40:01,414
Dans sept minutes.

636
00:40:04,356 --> 00:40:05,552
C'est parti !

637
00:40:06,160 --> 00:40:07,319
C'est ça !

638
00:40:14,040 --> 00:40:15,560
C'est mieux que le golf.

639
00:40:19,217 --> 00:40:20,560
Dur de décoller ?

640
00:40:25,120 --> 00:40:26,560
<i>Quelle est ta réponse ?</i>

641
00:40:27,137 --> 00:40:29,200
Je ne voulais pas vous perdre.

642
00:40:29,360 --> 00:40:30,960
Relâchez mon vaisseau.

643
00:40:31,905 --> 00:40:34,440
Ou je tue ce précieux petit objet.

644
00:40:41,040 --> 00:40:43,320
Je ne serai jamais votre bien.

645
00:40:43,645 --> 00:40:45,688
Maintenant ne bougez plus.

646
00:40:47,006 --> 00:40:50,240
N'embêtez pas les reines égyptiennes,
Solomon.

647
00:40:51,531 --> 00:40:52,880
Souvenez-vous-en.

648
00:40:55,125 --> 00:40:56,299
Vous faites quoi ?

649
00:40:56,419 --> 00:40:59,619
Je remplace le signal de ce vaisseau
par celui du vaisseau silurien.

650
00:40:59,739 --> 00:41:02,870
Si cet appareil émet le signal
qu'ils recherchent,

651
00:41:02,990 --> 00:41:04,800
les missiles le suivront.

652
00:41:05,304 --> 00:41:08,508
Avec un peu de chance,
tout le monde s'en sortira.

653
00:41:08,628 --> 00:41:11,880
Je n'ai pas le temps de bavarder.
Nefi, allons-y.

654
00:41:12,040 --> 00:41:13,640
J'avais oublié une chose.

655
00:41:13,760 --> 00:41:17,990
Le truc sur les missiles,
c'est qu'ils sont verrouillés sur ça.

656
00:41:19,160 --> 00:41:21,721
Il me suffit d'appuyer
pour démagnétiser le vaisseau.

657
00:41:22,400 --> 00:41:24,340
Je vous donnerai ce que vous voulez.

658
00:41:24,715 --> 00:41:26,781
N'importe quel objet.

659
00:41:26,901 --> 00:41:29,060
Les Siluriens vous ont-ils supplié ?

660
00:41:32,145 --> 00:41:34,840
Regardez, Solomon.
Les missiles.

661
00:41:35,371 --> 00:41:37,600
Regardez les briller,
calculez leur valeur.

662
00:41:38,464 --> 00:41:40,600
- Ils sont à vous.
- Vous me laisserez pas.

663
00:41:43,493 --> 00:41:44,640
Profitez en bien.

664
00:42:26,514 --> 00:42:28,586
C'est l'heure
de déposer les dinosaures.

665
00:42:28,706 --> 00:42:31,599
En fait,
c'est plutôt l'heure de rentrer.

666
00:42:35,263 --> 00:42:36,520
D'accord.

667
00:42:36,680 --> 00:42:38,400
Juste quelques mois.

668
00:42:38,560 --> 00:42:41,080
De toute façon, je suis occupé.
J'ai du monde à déposer.

669
00:42:42,677 --> 00:42:43,899
À ce propos...

670
00:42:44,516 --> 00:42:46,167
Je peux demander une faveur ?

671
00:42:46,780 --> 00:42:48,640
Je voudrais voir quelque chose.

672
00:43:45,266 --> 00:43:47,213
D'autres cartes postales de ton père.

673
00:43:47,333 --> 00:43:49,781
Tu sais quoi ?
Ça doit être l'installation.

