1
00:00:54,151 --> 00:00:59,144
Saison 8 - Épisode 12
<i>It's Time</i>

2
00:00:59,937 --> 00:01:02,896
Il est important de garder en tête

3
00:01:03,062 --> 00:01:05,440
que ce n'est pas
une question de sécurité.

4
00:01:05,606 --> 00:01:06,719
C'est de la peur.

5
00:01:06,844 --> 00:01:09,629
Nos enfants n'ont pas besoin
de casque pour jouer au foot.

6
00:01:09,754 --> 00:01:12,009
Ce ne sont pas des casques,
mais des coiffes.

7
00:01:12,677 --> 00:01:15,409
Savez-vous combien d'enfants ont eu
de commotion, cette année ?

8
00:01:15,575 --> 00:01:18,578
Il me semble qu'il n'y en avait qu'un.
Votre enfant.

9
00:01:18,985 --> 00:01:20,205
Et je suis désolée,

10
00:01:20,371 --> 00:01:23,143
mais ce n'était même pas
en jouant le ballon.

11
00:01:23,268 --> 00:01:25,335
Il s'est pris le poteau des cages.

12
00:01:25,501 --> 00:01:26,513
Mec...

13
00:01:26,955 --> 00:01:29,129
- C'est pas la veuve ?
- Ouaip.

14
00:01:29,382 --> 00:01:33,528
Elle était marié au rabbin
qui est tombé de la falaise en voiture.

15
00:01:33,653 --> 00:01:35,303
Un écart pour éviter un ours.

16
00:01:35,469 --> 00:01:36,486
Je le savais.

17
00:01:36,611 --> 00:01:37,931
... qui nous protège.

18
00:01:38,097 --> 00:01:40,142
C'est elle qui possède
toutes ces boutiques.

19
00:01:40,308 --> 00:01:42,309
Ils sont chers et ils tiennent chaud.

20
00:01:42,849 --> 00:01:44,396
Et ils ne sont pas confortables.

21
00:01:44,562 --> 00:01:46,793
Elle est riche et mince.

22
00:01:46,918 --> 00:01:49,609
- Ta femme est riche.
- C'est aussi une patate.

23
00:01:49,775 --> 00:01:51,111
Une machine à smoothies.

24
00:01:51,277 --> 00:01:54,573
On donne tous les jours
de notre temps à cette école.

25
00:01:54,739 --> 00:01:56,534
- Qui c'est, son gamin ?
- Steve Bloom.

26
00:01:56,659 --> 00:01:59,202
Un problème affecte votre enfant,
et vous vous pointez ?

27
00:02:00,789 --> 00:02:03,707
Je viens débattre
des intérêts de mon enfant.

28
00:02:03,873 --> 00:02:05,792
Je crois que le rabbin l'a adopté.

29
00:02:05,958 --> 00:02:09,421
Nos enfants sont au collège.
Ils ont pas besoin de nous chaque jour.

30
00:02:09,587 --> 00:02:10,589
Votons.

31
00:02:10,755 --> 00:02:12,174
Est-elle seule ?

32
00:02:12,340 --> 00:02:15,635
Tous ceux en faveur
des coiffes protectrices pour le foot...

33
00:02:17,450 --> 00:02:18,853
Tu te fais du mal.

34
00:02:20,222 --> 00:02:22,142
Vous pourrez pas les forcer
à les porter.

35
00:02:22,308 --> 00:02:23,518
Nous verrons cela.

36
00:02:31,087 --> 00:02:31,943
Alors ?

37
00:02:32,109 --> 00:02:34,529
L'équipe en achètera,
mais t'es pas obligé d'en porter.

38
00:02:34,695 --> 00:02:35,782
N'importe quoi.

39
00:02:36,092 --> 00:02:37,866
Je veux aller dans le Minnesota.

40
00:02:38,902 --> 00:02:41,722
Ce fût une année très dure
pour nous deux,

41
00:02:41,847 --> 00:02:43,497
mais pas d'internat.

42
00:02:43,663 --> 00:02:46,323
Je veux pas jouer au foot
en ayant l'air d'un attardé.

43
00:02:47,094 --> 00:02:49,626
Tu leur as dit
que c'était pas confortable ?

44
00:02:49,751 --> 00:02:52,047
Oui, je l'ai dit.
Mais c'est pas fini.

45
00:02:52,213 --> 00:02:53,312
Bien sûr que si.

46
00:02:53,611 --> 00:02:56,742
Ils vont nous obliger à les porter,
je vais commencer à mal jouer,

47
00:02:56,867 --> 00:02:58,916
ça va trop me soûler,
j'arrêterai le foot,

48
00:02:59,041 --> 00:03:01,315
et je travaillerai
dans une de tes boutiques

49
00:03:01,440 --> 00:03:03,016
comme ces zombies d'Oncle Doug.

50
00:03:03,182 --> 00:03:05,310
- T'as tout prévu !
- Maman...

51
00:03:05,617 --> 00:03:07,020
Je suis sérieux.

52
00:03:07,186 --> 00:03:09,981
- J'ai envoyé le formulaire.
- On peut en parler plus tard ?

53
00:03:10,147 --> 00:03:11,608
Ils sont bien classés.

54
00:03:12,583 --> 00:03:14,736
Après-demain, je serai un homme.

55
00:03:17,059 --> 00:03:19,923
Et si on attendait
que ta Bar Mitzvah soit passée,

56
00:03:20,591 --> 00:03:24,503
et on discutera ensuite
des droits et privilèges que t'offre

57
00:03:24,825 --> 00:03:26,915
- ton statut d'adulte.
- Penses-y.

58
00:03:27,081 --> 00:03:30,710
On peut éviter la phase d'ado angoissé
où je me mets à te détester

59
00:03:30,876 --> 00:03:33,523
pour juste se contenter
de vacances heureuses.

60
00:03:33,648 --> 00:03:35,090
C'est plus sain.

61
00:03:35,790 --> 00:03:37,677
On passe trop de temps ensemble.

62
00:03:39,473 --> 00:03:40,762
Tu vas me rendre gay.

63
00:03:40,928 --> 00:03:43,344
Retourne en cours, d'accord ?
On se verra à 15 h.

64
00:03:46,973 --> 00:03:48,895
Je vais chercher du lait du chèvre.

65
00:03:49,061 --> 00:03:50,772
Il doit y en avoir chez ma mère.

66
00:03:50,938 --> 00:03:52,941
Qui sait ce qu'on trouvera là-bas.

67
00:04:01,542 --> 00:04:04,661
Je suis pas fâché avec elle.
Pourquoi tu l'es ?

68
00:04:05,478 --> 00:04:09,541
Parce que je t'aime, mais je n'aime pas
la façon dont tu as passée ta jeunesse.

69
00:04:09,707 --> 00:04:12,474
Si tu m'aimes,
fais des efforts avec elle.

70
00:04:13,454 --> 00:04:14,570
S'il te plaît.

71
00:04:15,968 --> 00:04:18,049
Quand vas-tu
lui parler de l'arrangement ?

72
00:04:19,064 --> 00:04:21,872
On est là pour la Bar Mitzvah.
Pas les affaires.

73
00:04:29,543 --> 00:04:32,397
J'aimerais pouvoir me défoncer, là.

74
00:04:33,702 --> 00:04:36,776
En parlant de ça,
un paquet de Puff Dragons.

75
00:04:39,653 --> 00:04:42,467
Je vais bientôt arrêter
de l'allaiter.

76
00:04:43,592 --> 00:04:44,874
T'entends ça, Flora ?

77
00:04:46,117 --> 00:04:49,080
Il est temps pour toi
de me rendre les nichons de maman.

78
00:04:49,246 --> 00:04:50,916
Dis-lui pas ça !

79
00:04:51,082 --> 00:04:53,033
Qu'est-ce que tu me caches ?

80
00:04:53,873 --> 00:04:56,047
Il faudra que t'ailles
chercher le gâteau, demain.

81
00:04:56,462 --> 00:04:58,840
Entre la cérémonie et la soirée.

82
00:04:59,006 --> 00:05:01,583
C'est pas vrai...
Tu peux pas aller me le chercher ?

83
00:05:01,708 --> 00:05:05,049
Tu sais bien que je peux pas.
Je tiens mes limites.

84
00:05:05,174 --> 00:05:07,467
- Pas les samedi et dimanche.
- Quoi d'autre ?

85
00:05:07,831 --> 00:05:09,726
À quelle heure
l'avion d'Andy arrive ?

86
00:05:10,205 --> 00:05:11,942
Silas s'est occupé de son trajet.

87
00:05:12,067 --> 00:05:14,064
Je sais juste
qu'il a accepté l'invitation.

88
00:05:14,431 --> 00:05:16,703
Bref, le traiteur arrive bientôt,

89
00:05:16,828 --> 00:05:19,337
t'as rendez-vous avec des sous-traitants
de gobelets lundi,

90
00:05:19,462 --> 00:05:21,796
et voilà deux, trois trucs à signer.

91
00:05:22,738 --> 00:05:25,756
Les avocats veulent te voir concernant
une accusation de vente aux mineurs

92
00:05:25,881 --> 00:05:27,452
dans les boutiques 14 et 43,

93
00:05:27,618 --> 00:05:32,181
et le DJ a reçu ta playlist,
mais il veut pas jouer Hava Nagila.

94
00:05:32,306 --> 00:05:33,333
Trop cliché.

95
00:05:33,499 --> 00:05:35,210
C'est une tradition. Oblige-le.

96
00:05:35,941 --> 00:05:36,962
D'accord.

97
00:05:37,439 --> 00:05:39,924
- Quoi d'autre ?
- Après ça, tout est bon !

98
00:05:40,933 --> 00:05:44,469
Mais tu as un rendez-vous mardi

99
00:05:45,076 --> 00:05:47,597
avec un analyste en théorie des jeux,
Norman Hass.

100
00:05:47,763 --> 00:05:49,849
Il a 60 ans, divorcé,
deux petits-enfants,

101
00:05:50,015 --> 00:05:52,206
court des semi-marathons
et aime cuisiner.

102
00:05:53,944 --> 00:05:55,014
Seigneur...

103
00:05:55,813 --> 00:05:57,656
- Je peux annuler.
- Non...

104
00:05:57,781 --> 00:06:00,443
Bon, on se verra lundi alors.
Bon week-end, Nancy.

105
00:06:00,843 --> 00:06:02,920
Oublie pas le pressing en rentrant.

106
00:06:03,374 --> 00:06:04,364
Merci, Tim.

107
00:06:10,613 --> 00:06:12,063
On teste le produit ?

108
00:06:14,824 --> 00:06:15,848
Jamais.

109
00:06:16,596 --> 00:06:18,586
Je tiens à garder ma tête.

110
00:06:18,752 --> 00:06:19,878
Pas moi.

111
00:06:20,003 --> 00:06:22,299
Je suis perché 24 heures sur 24.

112
00:06:22,894 --> 00:06:23,907
Génial.

113
00:06:24,280 --> 00:06:25,677
Comment va la Californie ?

114
00:06:26,604 --> 00:06:27,904
C'est le tiers-monde.

115
00:06:28,767 --> 00:06:30,575
Je crains pour mon peuple.

116
00:06:30,700 --> 00:06:35,650
Le reste du pays a une couverture
de santé et les taxes sur l'herbe.

117
00:06:35,775 --> 00:06:37,950
Mon imbécile de région,
mauvaise perdante,

118
00:06:38,075 --> 00:06:40,698
préfère voir ses habitants
malades et énervés.

119
00:06:42,026 --> 00:06:43,403
J'ai une maison à Chelsea.

120
00:06:43,570 --> 00:06:46,323
Mon gamin fait sa Bar Mitzvah demain.
J'ai du boulot.

121
00:06:46,808 --> 00:06:48,241
Mon invitation s'est perdue.

122
00:06:48,407 --> 00:06:50,341
Je t'aime pas vraiment, Crick.

123
00:06:50,893 --> 00:06:53,973
- T'as rien à voir avec mes affaires.
- Pas de mon point de vue.

124
00:06:54,468 --> 00:06:56,875
T'as débuté avec mon argent,
j'ai une part raisonnable.

125
00:06:57,041 --> 00:06:59,878
- Raisonnable ? Je dirais pas ça...
- On passe à autre chose ?

126
00:07:00,796 --> 00:07:02,755
Je viens avec des bonnes nouvelles.

127
00:07:04,298 --> 00:07:05,967
Starbucks veut nous racheter.

128
00:07:07,673 --> 00:07:10,722
- Quoi ?
- Nos 50 boutiques. Tout d'un coup.

129
00:07:11,285 --> 00:07:12,307
Combien ?

130
00:07:20,495 --> 00:07:23,193
- Pourquoi ils sont allés te voir ?
- C'est moi qui y suis allé.

131
00:07:23,359 --> 00:07:26,029
- C'est mon entreprise.
- Silas et Doug sont d'accord.

132
00:07:26,195 --> 00:07:28,970
Conrad et M. Garcia-Gomez aussi.

133
00:07:29,095 --> 00:07:31,219
Dommage pour vous, j'en ai 51 %.

134
00:07:31,581 --> 00:07:32,979
Je suis ici pour ça.

135
00:07:33,532 --> 00:07:34,775
On veut vendre.

136
00:07:34,900 --> 00:07:38,291
On doit faire les choses bien
s'ils veulent nous acheter.

137
00:07:38,457 --> 00:07:40,335
- Putain de merde.
- Pardon ?

138
00:07:40,667 --> 00:07:42,735
On pourrait être tranquille
pour tout une vie,

139
00:07:43,029 --> 00:07:44,964
mais tu veux garder ta société.

140
00:07:46,192 --> 00:07:47,467
C'est la mienne.

141
00:07:47,633 --> 00:07:48,643
Allons !

142
00:07:49,302 --> 00:07:52,063
Pourquoi faire compliqué ?

143
00:07:53,167 --> 00:07:54,391
Va à l'aventure.

144
00:07:54,557 --> 00:07:56,113
J'en ai eu.

145
00:07:56,238 --> 00:07:58,895
Maintenant, je sors avec des Norman.

146
00:07:59,829 --> 00:08:00,853
Putain !

147
00:08:01,440 --> 00:08:02,797
Il t'est arrivé quoi ?

148
00:08:03,269 --> 00:08:04,818
Tu étais radieuse.

149
00:08:05,847 --> 00:08:09,072
Le temps et les pertes m'ont adoucie.

150
00:08:09,238 --> 00:08:12,659
T'es pas encore morte.
Et puis, tu es gagnante.

151
00:08:13,543 --> 00:08:14,619
Écoute-moi.

152
00:08:14,785 --> 00:08:16,552
C'est une bonne offre, prends-la.

153
00:08:16,995 --> 00:08:18,373
C'est ce qu'il faut faire.

154
00:08:18,928 --> 00:08:20,170
Va te faire foutre.

155
00:08:21,292 --> 00:08:23,196
Bonne Bar Mitzvah, Mme Bloom.

156
00:08:30,551 --> 00:08:31,590
Nous y voilà.

157
00:08:32,396 --> 00:08:33,524
Voici Camelot.

158
00:08:34,111 --> 00:08:35,135
Botwinlot.

159
00:08:35,721 --> 00:08:37,976
Baisingham Palace.

160
00:08:38,142 --> 00:08:41,437
Je t'aurais sucé il y a longtemps
si j'avais vu ça.

161
00:08:42,899 --> 00:08:44,153
Allons-y.

162
00:08:52,766 --> 00:08:53,767
Merde...

163
00:08:54,089 --> 00:08:56,632
Elle est vraiment sourde.
Tu plaisantais pas.

164
00:08:58,463 --> 00:08:59,476
Bonjour.

165
00:08:59,601 --> 00:09:02,625
Je m'appelle Beatrice,
la copine de Mitch.

166
00:09:02,791 --> 00:09:04,391
Mais il veut pas m'épouser.

167
00:09:09,312 --> 00:09:10,629
Où est maman ?

168
00:09:11,653 --> 00:09:14,380
- Il y a personne. On vient d'arriver.
- Je suis Tiffani.

169
00:09:14,505 --> 00:09:17,498
C'est cool d'avoir épousé,
vous savez...

170
00:09:19,642 --> 00:09:20,810
Merci.

171
00:09:25,703 --> 00:09:28,442
Comment va le boulot en Californie ?

172
00:09:29,028 --> 00:09:31,613
Ça va.
Et la retraite ?

173
00:09:31,779 --> 00:09:32,813
Trop bon.

174
00:09:32,938 --> 00:09:37,105
Il y a la Benzédrine, et l'autre moitié,
je complète avec ce que je peux.

175
00:09:37,645 --> 00:09:40,371
J'ai vendu quatre cartes
de Frank Thomas ce matin

176
00:09:40,496 --> 00:09:42,373
à des connards de Japonais.

177
00:09:42,539 --> 00:09:44,154
Le gars est cinglé

178
00:09:44,279 --> 00:09:46,156
d'avoir payé autant pour ça.

179
00:09:47,444 --> 00:09:50,446
Le joueur était très bon

180
00:09:50,780 --> 00:09:52,800
mais une déception au final.

181
00:09:52,966 --> 00:09:55,303
C'est toi la déception au final.

182
00:09:59,336 --> 00:10:00,956
Il est même pas midi.

183
00:10:01,660 --> 00:10:04,771
C'est pas souvent que ton demi-frère
mi-mexicain fait sa Bar Mitzvah.

184
00:10:05,653 --> 00:10:07,448
C'est dingue que ce soit ton frère.

185
00:10:08,047 --> 00:10:09,400
Bien plus canon que toi.

186
00:10:12,000 --> 00:10:13,363
Elle ressemble à ton père.

187
00:10:13,893 --> 00:10:14,906
Amusant.

188
00:10:15,072 --> 00:10:16,407
Lars l'a rencontrée ?

189
00:10:16,573 --> 00:10:17,951
On en parlera pas.

190
00:10:18,117 --> 00:10:20,110
Il y a plus de secrets
dans cette famille.

191
00:10:20,235 --> 00:10:22,622
Il en reste encore beaucoup.

192
00:10:22,788 --> 00:10:24,741
Les secrets sont pour les riches.

193
00:10:25,249 --> 00:10:26,793
Ça veut dire quoi ?

194
00:10:26,959 --> 00:10:28,270
Laisse tomber.

195
00:10:28,869 --> 00:10:30,870
J'en ai fini avec les secrets.

196
00:10:31,272 --> 00:10:32,837
- Plus aucun.
- Vraiment ?

197
00:10:36,228 --> 00:10:38,930
Vous saviez que Shane
a tué une femme ?

198
00:10:41,417 --> 00:10:42,475
Bienvenue.

199
00:10:45,455 --> 00:10:48,439
<i>Votre nettoyage à sec
sera prêt dans...</i>

200
00:10:48,605 --> 00:10:49,691
- <i>53.</i>
- <i>Secondes.</i>

201
00:10:49,857 --> 00:10:51,150
Oncle Andy vient ?

202
00:10:51,954 --> 00:10:53,024
Bien sûr.

203
00:10:53,864 --> 00:10:55,302
Il a répondu à l'invitation.

204
00:10:55,588 --> 00:10:58,283
- Il va venir.
- Il est pas venu à l'enterrement.

205
00:10:58,449 --> 00:11:01,578
C'était pour ton père.
Là, c'est pour toi, il viendra.

206
00:11:01,744 --> 00:11:03,871
Comment tu le sais ?
Tu lui parles pas.

207
00:11:07,070 --> 00:11:09,752
Il parle à Silas, demande-lui.

208
00:11:10,452 --> 00:11:11,796
Silas vient, au moins ?

209
00:11:12,741 --> 00:11:14,363
Et s'il y a personne ?

210
00:11:14,757 --> 00:11:17,955
- Une Bar Mitzvah sans personne ?
- Ça fera plus de gâteau pour nous.

211
00:11:18,864 --> 00:11:20,430
Tous tes amis viennent.

212
00:11:20,820 --> 00:11:22,849
Ils l'appellent "la fête juive".

213
00:11:23,015 --> 00:11:25,514
C'est la fête juive.

214
00:11:26,112 --> 00:11:27,653
Et tu es l'invité d'honneur.

215
00:11:28,976 --> 00:11:30,440
Si seulement papa était là.

216
00:11:30,606 --> 00:11:32,358
S'il te plaît, arrête.

217
00:11:32,524 --> 00:11:34,108
J'arrête si tu ne te plains plus.

218
00:11:34,971 --> 00:11:37,614
Il y aura de l'argent et des cadeaux.

219
00:11:37,780 --> 00:11:39,365
Assez pour le pensionnat ?

220
00:11:39,531 --> 00:11:42,285
Tu n'arrêtes jamais.

221
00:11:43,185 --> 00:11:44,584
C'est toi qui dis ça ?

222
00:11:47,372 --> 00:11:49,295
Ce n'est pas ma robe.

223
00:11:52,940 --> 00:11:56,007
Il y a un humain là-dedans ?

224
00:12:00,807 --> 00:12:03,142
Vous voulez un verre, gourou Doug ?

225
00:12:03,396 --> 00:12:05,675
Merci, Cannelle. Je voudrais...

226
00:12:05,915 --> 00:12:08,728
- du jus de pastèque.
- Il y en a pas en hiver.

227
00:12:09,574 --> 00:12:12,732
- Mais j'en veux.
- Je vous en trouverai, gourou Doug.

228
00:12:15,844 --> 00:12:16,926
Impressionnant.

229
00:12:17,051 --> 00:12:19,197
Elle veut me faire plaisir.

230
00:12:19,363 --> 00:12:20,929
- Ça marche ?
- Putain, ouais !

231
00:12:21,054 --> 00:12:23,326
Je suis aimé et riche, très riche.

232
00:12:23,492 --> 00:12:25,495
J'ai acheté
un hélicoptère pour Stevie.

233
00:12:26,406 --> 00:12:29,832
Je vous ai dit que je couchais
avec les trois ? Parfois en même temps.

234
00:12:29,998 --> 00:12:31,084
C'est spirituel.

235
00:12:32,159 --> 00:12:33,401
C'est bon à savoir.

236
00:12:33,758 --> 00:12:35,088
Où est Nancy ?

237
00:12:35,254 --> 00:12:37,773
Je l'ai appelée,
elle avait une réunion.

238
00:12:38,180 --> 00:12:40,051
- Elle revient bientôt.
- Cette réunion ?

239
00:12:40,217 --> 00:12:42,345
- Celle-là, oui.
- C'est quoi cette réunion ?

240
00:12:42,511 --> 00:12:43,763
On a une offre.

241
00:12:44,466 --> 00:12:47,141
- Pour quoi ?
- Les magasins, toute l'entreprise.

242
00:12:48,712 --> 00:12:51,562
Parfait,
les riches deviennent plus riches.

243
00:12:51,728 --> 00:12:53,231
Tu as choisi ton camp.

244
00:12:53,754 --> 00:12:56,901
Notre activité est devenue légale,
et n'est plus drôle pour toi, désolé.

245
00:12:57,541 --> 00:13:00,488
- J'ai besoin d'un verre.
- Chérie, cet homme veut un verre.

246
00:13:01,050 --> 00:13:02,782
- Que voulez-vous ?
- Du whisky.

247
00:13:02,948 --> 00:13:05,660
On n'a pas d'alcool.
Une boisson du sacrement ?

248
00:13:06,090 --> 00:13:07,578
C'est quoi cette merde ?

249
00:13:07,931 --> 00:13:09,934
Une boisson à l'herbe,
ta mère en vend.

250
00:13:10,059 --> 00:13:13,042
C'est notre élixir. Pourquoi ils bossent
pour elle, à ton avis ?

251
00:13:13,208 --> 00:13:14,877
Pour que tu les exploites.

252
00:13:15,259 --> 00:13:18,975
Attention !
On est productifs et heureux.

253
00:13:19,320 --> 00:13:20,717
On est bénéfiques au monde.

254
00:13:21,115 --> 00:13:23,386
On nourrit les affamés,
on donne du travail,

255
00:13:24,429 --> 00:13:27,724
et en échange, on ne demande
qu'un dévouement total.

256
00:13:42,696 --> 00:13:43,976
C'est qui ces gens ?

257
00:13:44,643 --> 00:13:46,622
Des amis qui viennent de loin.

258
00:13:47,159 --> 00:13:49,766
- Je les connais ?
- Tu connais tes frères.

259
00:13:50,226 --> 00:13:53,206
Espérons qu'Andy soit quelque part
à l'intérieur.

260
00:13:59,338 --> 00:14:00,214
Flora ?

261
00:14:00,946 --> 00:14:02,753
Elle a grandi !

262
00:14:03,508 --> 00:14:05,789
J'essaie de l'allaiter.

263
00:14:07,135 --> 00:14:08,331
Je vois ça.

264
00:14:11,767 --> 00:14:13,519
Tu veux une autre couverture ?

265
00:14:13,685 --> 00:14:15,521
Le bébé va bien.

266
00:14:17,949 --> 00:14:19,275
Félicitations, Stevie.

267
00:14:19,441 --> 00:14:20,445
Merci.

268
00:14:22,137 --> 00:14:23,863
Maman, je rentre à l'intérieur.

269
00:14:24,029 --> 00:14:25,428
D'accord, j'arrive.

270
00:14:30,830 --> 00:14:33,873
C'est Nana ! Je suis Nana.
Tu te souviens de moi ?

271
00:14:34,039 --> 00:14:36,959
Ne la distraie pas, s'il te plaît.

272
00:14:40,575 --> 00:14:41,589
Désolée.

273
00:14:45,246 --> 00:14:48,346
Le voyage s'est bien passé ?

274
00:14:49,503 --> 00:14:51,056
C'était pas trop compliqué ?

275
00:14:58,859 --> 00:15:00,081
On se caille.

276
00:15:02,512 --> 00:15:03,727
Je sais toujours pas

277
00:15:04,721 --> 00:15:08,313
ce que j'ai bien pu te faire,
exactement.

278
00:15:10,423 --> 00:15:12,753
Et ça t'aurait tuée

279
00:15:12,878 --> 00:15:15,705
de mettre une de ces robes
que j'ai achetées ?

280
00:15:16,585 --> 00:15:18,159
Elles viennent de Paris.

281
00:15:22,013 --> 00:15:24,446
J'aime Silas aussi, tu sais ?

282
00:15:25,071 --> 00:15:26,114
Beaucoup, même.

283
00:15:28,010 --> 00:15:29,837
Je veux qu'il soit heureux,

284
00:15:30,901 --> 00:15:33,901
et j'espère
que c'est ce que tu veux aussi.

285
00:15:34,326 --> 00:15:35,809
Sinon, je devrais te tuer.

286
00:15:37,168 --> 00:15:38,812
Vous avez dit quelque chose ?

287
00:15:38,980 --> 00:15:42,137
Je voulais savoir
si je pouvais tenir le bébé,

288
00:15:42,614 --> 00:15:43,798
mais plus tard...

289
00:15:43,923 --> 00:15:45,842
Je te laisse pouponner en paix.

290
00:15:55,367 --> 00:15:58,278
Ça fait dix ans qu'on est marié,
moi et Sanjay.

291
00:15:58,766 --> 00:16:00,625
Comment tu fais ?

292
00:16:00,793 --> 00:16:03,837
Chambre et salle de bains séparées.
Pas de questions.

293
00:16:04,005 --> 00:16:06,256
- Je te suis.
- Tu veux voir mes bébés ?

294
00:16:09,732 --> 00:16:11,390
Voila mes garçons.

295
00:16:11,515 --> 00:16:13,889
C'est Jimmy Jam.
Il est grand, maintenant.

296
00:16:14,728 --> 00:16:15,855
Voila Tay Tay,

297
00:16:15,980 --> 00:16:17,018
Freon,

298
00:16:17,184 --> 00:16:18,809
et lui, c'est mini-Obama.

299
00:16:20,093 --> 00:16:21,855
Tellement adorable, hein ?

300
00:16:22,023 --> 00:16:23,857
- T'en as ?
- Trois filles et un garçon.

301
00:16:24,025 --> 00:16:25,108
T'as des photos ?

302
00:16:25,276 --> 00:16:27,861
Ils sont grands.
Mon fils ne me parle pas.

303
00:16:29,166 --> 00:16:31,781
Tu peux pas avancer dans la vie
sans parler à ta progéniture.

304
00:16:32,627 --> 00:16:35,368
C'est quoi ton problème ?
Va arranger ce merdier.

305
00:16:39,183 --> 00:16:41,345
Andy t'a dit qu'il venait ?

306
00:16:44,629 --> 00:16:47,383
J'ai eu trop de bites dans la bouche
pour être végétarien.

307
00:16:47,508 --> 00:16:50,717
J'avais pas besoin de tout savoir.
Je mange ma salade.

308
00:16:50,885 --> 00:16:52,436
Des nouvelles d'Ignacio ?

309
00:16:53,539 --> 00:16:56,209
Pas depuis qu'il a monté
sa société de cosplay.

310
00:16:57,141 --> 00:17:00,064
Mon beau-frère Andy
est sensé être là pour Stevie.

311
00:17:00,480 --> 00:17:02,020
Il devrait être là.

312
00:17:02,755 --> 00:17:04,314
C'est quoi, ce truc ?

313
00:17:07,131 --> 00:17:09,277
Ça vient de ma soeur, Jill.
Elle vit en Inde.

314
00:17:10,899 --> 00:17:12,322
C'est Kali,

315
00:17:12,490 --> 00:17:14,616
la déesse du Temps.

316
00:17:16,869 --> 00:17:20,665
Tu commences Servante Terrestre,
mais en passant Assistante des Cieux,

317
00:17:20,831 --> 00:17:24,501
tu partageras nos quartiers
dans la chambre sacrée de Doug le Guru.

318
00:17:25,212 --> 00:17:27,356
Vous êtes des tarés.
Vous le savez ?

319
00:17:27,880 --> 00:17:29,282
Appuie sur ce bouton.

320
00:17:30,808 --> 00:17:34,052
- Tu viens de démarrer ma caisse.
- Elle fait quoi d'autre ?

321
00:17:34,952 --> 00:17:36,004
C'est tout.

322
00:17:36,597 --> 00:17:38,043
Comment va Isabelle ?

323
00:17:38,678 --> 00:17:40,074
Tu veux dire Bruce ?

324
00:17:42,643 --> 00:17:46,367
Changement de sexe.
Isabelle est un garçon.

325
00:17:47,150 --> 00:17:49,473
Si tu peux y mettre qu'un doigt,

326
00:17:50,413 --> 00:17:52,139
c'est qu'elle est trop jeune.

327
00:17:54,172 --> 00:17:56,674
Cinq doigts,
c'est qu'elle est trop vieille.

328
00:17:58,921 --> 00:18:00,687
C'est le test du doigt.

329
00:18:03,228 --> 00:18:06,237
Si tu veux être un homme,
tu dois savoir ces choses là.

330
00:18:08,221 --> 00:18:10,252
Des nouvelles d'Andy ?

331
00:18:11,757 --> 00:18:14,944
- Combien tu pèses ?
- C'est trop personnel.

332
00:18:15,814 --> 00:18:16,991
Si tu veux lutter,

333
00:18:18,208 --> 00:18:19,347
dis-le-moi.

334
00:18:20,549 --> 00:18:22,935
Personne ne mange,
et Andy n'arrive pas.

335
00:18:24,471 --> 00:18:27,468
Je vis sur un bateau.
Mettons les voiles ensemble.

336
00:18:28,858 --> 00:18:29,899
Putain.

337
00:18:30,067 --> 00:18:33,950
- Je t'ai toujours aimé, Nancy.
- Ça n'arrivera jamais.

338
00:18:35,087 --> 00:18:36,531
J'aurais essayé.

339
00:18:36,699 --> 00:18:38,450
Conrad va encore être papa.

340
00:18:39,064 --> 00:18:41,870
Sa femme attend des jumeaux.
C'est pour ça qu'il est pas là.

341
00:18:42,896 --> 00:18:46,124
- T'as des mômes ?
- Bien sûr. J'en ai dix, mec.

342
00:18:46,992 --> 00:18:50,120
Mes deux aînés
vendent des sels de bain du Mexique.

343
00:18:50,501 --> 00:18:51,504
Je suis fier.

344
00:18:52,336 --> 00:18:54,841
C'est quoi cette obsession
avec les fils ?

345
00:18:55,009 --> 00:18:56,342
C'est ton héritage.

346
00:18:59,179 --> 00:19:00,125
À BROOKLYN

347
00:19:00,250 --> 00:19:01,885
Comment ça se passe ?

348
00:19:02,010 --> 00:19:03,892
On a dû vendre deux tableaux.

349
00:19:04,060 --> 00:19:04,959
Lesquels ?

350
00:19:05,084 --> 00:19:08,897
- "Gaufre d'été" et "Le Vert Grand".
- J'adore "Le Grand Vert".

351
00:19:09,399 --> 00:19:11,733
"Le Vert Grand", pas "Le Grand Vert".

352
00:19:11,901 --> 00:19:13,693
On tape à la porte.
Tu patientes ?

353
00:19:13,861 --> 00:19:16,405
Non, mais je t'appellerai plus tard.
Je t'aime.

354
00:19:16,572 --> 00:19:17,575
Moi aussi.

355
00:19:23,181 --> 00:19:24,245
Qui est-ce ?

356
00:19:24,413 --> 00:19:26,456
Livraison de fleurs pour Josh Wilson.

357
00:19:26,624 --> 00:19:28,374
Il a pas fait ça...

358
00:19:29,521 --> 00:19:30,752
Merde.

359
00:19:37,095 --> 00:19:39,324
<i>Oye, muchacho.</i>

360
00:19:41,519 --> 00:19:43,869
Tu ressembles à ton vieux.

361
00:19:44,157 --> 00:19:48,507
T'as le même regard qu'il avait
avant de commanditer un assassinat.

362
00:19:48,998 --> 00:19:51,718
Ne me tue pas, hein ?

363
00:19:54,125 --> 00:19:56,277
Désolé, je parle pas espagnol.

364
00:19:57,458 --> 00:20:00,156
Tu parles pas espagnol ?
Sérieux ?

365
00:20:00,324 --> 00:20:03,417
Esteban Reyes Junior
ne parle pas espagnol ?

366
00:20:05,239 --> 00:20:07,684
C'est pas possible.
C'est un blasphème.

367
00:20:09,083 --> 00:20:11,417
Vous étiez proches,
vous et mon père ?

368
00:20:12,497 --> 00:20:15,424
On avait une relation compliquée.

369
00:20:16,533 --> 00:20:18,602
Il était brillant,

370
00:20:20,272 --> 00:20:21,427
et effrayant.

371
00:20:22,530 --> 00:20:23,847
Je le respectais.

372
00:20:27,048 --> 00:20:28,224
C'est quoi ?

373
00:20:29,955 --> 00:20:33,002
Je fais le régime riche en féculents

374
00:20:33,566 --> 00:20:35,881
où tu manges des céréales le matin,

375
00:20:36,254 --> 00:20:38,128
et des pâtes le reste de la journée.

376
00:20:38,253 --> 00:20:41,193
J'ai perdu six kilos,
mais j'en peux plus.

377
00:20:43,232 --> 00:20:46,327
- Ce qu'on ferait pas pour sa santé.
- Il était effrayant ?

378
00:20:49,136 --> 00:20:51,747
Mais dans le bon sens
du terme, tu vois ?

379
00:20:52,843 --> 00:20:54,885
Ce qui était encore plus effrayant.

380
00:20:55,473 --> 00:20:57,372
Il avait un lion chez lui.

381
00:20:58,767 --> 00:21:00,633
Je l'ai vu lui jeter une balance.

382
00:21:01,835 --> 00:21:03,511
Ta mère t'a parlé du lion ?

383
00:21:04,460 --> 00:21:05,471
Attendez.

384
00:21:07,823 --> 00:21:08,835
Quoi ?

385
00:21:10,298 --> 00:21:12,187
Mon père était politicien.

386
00:21:12,809 --> 00:21:14,715
Le cartel l'a attrapé

387
00:21:14,840 --> 00:21:17,775
pour les avoir combattus
et il est mort en prison.

388
00:21:21,079 --> 00:21:24,138
Ton père était un gangster,
pas une fiotte.

389
00:21:26,072 --> 00:21:27,702
Qu'est-ce qu'elle t'a fait gober ?

390
00:21:29,279 --> 00:21:32,170
- Il a pas été tué en prison ?
- Ça, c'est vrai.

391
00:21:33,059 --> 00:21:37,765
Mais ton père était le roi des narcos.
<i>Jefe, numero uno.</i>

392
00:21:39,219 --> 00:21:42,713
Tu es son seul fils.
Tu dois savoir ces choses.

393
00:21:49,344 --> 00:21:50,510
Madame.

394
00:21:51,675 --> 00:21:54,510
C'était une sacrée fête.

395
00:21:54,635 --> 00:21:58,775
Et j'adore vous voir porter
cette robe moulante,

396
00:21:58,943 --> 00:22:00,109
à votre âge.

397
00:22:00,877 --> 00:22:01,945
Ça vous va bien.

398
00:22:02,591 --> 00:22:05,288
On se voit à l'église.
L'église juive.

399
00:22:05,897 --> 00:22:06,908
On y va.

400
00:22:07,076 --> 00:22:10,370
Vous allez nulle part.
Pas avec mon fils dans la voiture.

401
00:22:10,495 --> 00:22:11,746
Je conduis, alors.

402
00:22:14,104 --> 00:22:17,252
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- C'est devenu un homme.

403
00:22:19,227 --> 00:22:20,236
Allons-y.

404
00:22:20,614 --> 00:22:23,525
Allons fourrer des miches
avec nos baguettes !

405
00:22:27,096 --> 00:22:28,346
Je crois pas, non.

406
00:22:36,653 --> 00:22:38,564
- Tu veux du jus ?
- Putain...

407
00:22:38,732 --> 00:22:41,859
- C'est moi, le vrai prophète.
- J'ai lu les articles.

408
00:22:42,635 --> 00:22:43,970
T'as l'air en forme.

409
00:22:44,327 --> 00:22:46,990
- Toujours gay ?
- Oui, et je te déteste toujours.

410
00:22:47,703 --> 00:22:50,118
- Je veux qu'on reconnecte.
- Va te faire foutre.

411
00:22:50,286 --> 00:22:52,078
J'ai des gens
qui le feront à ma place.

412
00:22:53,622 --> 00:22:55,656
J'ai changé.
On m'a éclairé.

413
00:22:56,254 --> 00:22:57,500
Ayons une relation.

414
00:22:58,318 --> 00:23:00,900
Une relation ?
Tu veux une relation ?

415
00:23:01,476 --> 00:23:03,847
Tu m'as foutu dehors à 17 ans,
renié, tu espérais

416
00:23:03,972 --> 00:23:07,021
que je m'étrangle avec une bite,
tu as laissé maman et les filles

417
00:23:07,146 --> 00:23:09,741
- sans jamais revenir.
- Ça s'est arrangé avec eux.

418
00:23:09,866 --> 00:23:12,436
Je lui ai versé
sa pension alimentaire,

419
00:23:12,561 --> 00:23:15,209
et j'ai acheté un appartement
aux filles. T'en veux un ?

420
00:23:15,667 --> 00:23:18,295
J'ai rien à te dire, je me tire.

421
00:23:19,704 --> 00:23:23,777
Je crois que Rocket... Doug le Guru
est en train de vous parler.

422
00:23:23,944 --> 00:23:26,237
Dégagez de mon chemin.

423
00:23:35,304 --> 00:23:37,496
J'aurais dû insister
avec l'appartement.

424
00:23:49,031 --> 00:23:50,599
C'est pas vrai...

425
00:23:52,127 --> 00:23:53,289
Que fais-tu ici ?

426
00:23:53,414 --> 00:23:55,766
Doug m'a kidnappé
et essayé de m'endoctriner.

427
00:23:55,891 --> 00:23:58,693
J'attends un taxi, je me caille.
Je peux ?

428
00:23:59,165 --> 00:24:00,563
Bien sûr, entre.

429
00:24:06,987 --> 00:24:08,464
Tu veux manger un truc ?

430
00:24:09,074 --> 00:24:10,893
On a de la salade de teff,

431
00:24:11,018 --> 00:24:12,949
des kebabs, des sandwichs.

432
00:24:13,074 --> 00:24:14,786
Personne pour les manger.

433
00:24:16,308 --> 00:24:17,580
Ça ira, merci.

434
00:24:20,281 --> 00:24:22,783
- T'as bien grandi.
- C'est le temps qui fait ça.

435
00:24:23,478 --> 00:24:26,758
Vous avez l'air en forme.
Toujours dans les cosmétiques ?

436
00:24:27,383 --> 00:24:29,135
J'adore les mèches tigrées.

437
00:24:31,124 --> 00:24:33,262
Une femme doit se réinventer.

438
00:24:33,657 --> 00:24:36,080
- Je t'offre à boire ?
- Je vais rentrer.

439
00:24:36,205 --> 00:24:38,893
Ils ont fait peur à mon chien.
Il a dû pisser sur le parquet.

440
00:24:39,848 --> 00:24:42,785
- Tu as un beau parquet ?
- J'ai un magnifique parquet.

441
00:24:44,672 --> 00:24:45,814
T'es heureux ?

442
00:24:46,767 --> 00:24:47,884
Ça va bien.

443
00:24:48,009 --> 00:24:49,298
Je dois dire...

444
00:24:50,420 --> 00:24:51,864
vraiment bien, même.

445
00:24:52,233 --> 00:24:54,669
Je suis très contente, Josh.

446
00:24:55,452 --> 00:24:58,287
- T'es marié ?
- À un peintre, Alan Spiller.

447
00:24:58,842 --> 00:25:01,541
C'est pas vrai !
J'ai acheté le "Le Grand Bleu".

448
00:25:01,709 --> 00:25:03,376
- "Le Bleu Grand".
- Oui.

449
00:25:05,462 --> 00:25:08,684
C'est marrant, ça.
C'est ton mari, il est talentueux.

450
00:25:08,990 --> 00:25:11,134
- T'es aussi un artiste ?
- Je suis avocat.

451
00:25:12,552 --> 00:25:13,387
Désolée.

452
00:25:13,554 --> 00:25:16,845
J'étais bon pour emmerder les gens.
Maintenant, on me paye pour ça.

453
00:25:16,970 --> 00:25:18,914
Mais je suis de confiance.

454
00:25:19,039 --> 00:25:20,810
- Des enfants ?
- On en discute.

455
00:25:22,860 --> 00:25:25,565
Espérons qu'ils ne vivent pas
une adolescence comme la tienne.

456
00:25:26,608 --> 00:25:27,859
J'ai bien tourné.

457
00:25:30,612 --> 00:25:32,029
Comment ça s'est passé ?

458
00:25:32,644 --> 00:25:34,532
Avec de la chance et une thérapie.

459
00:25:35,682 --> 00:25:39,370
Et Doug était une merde,
mais ma mère était géniale.

460
00:25:40,092 --> 00:25:43,303
Elle l'est.
Elle s'est toujours battue pour moi.

461
00:25:46,987 --> 00:25:50,036
C'est pour moi.
C'était cool de vous revoir, Miss B.

462
00:25:50,902 --> 00:25:53,468
- Prenez soin de vous.
- De même, Josh.

463
00:25:53,903 --> 00:25:55,357
Vous êtes sublime.

464
00:26:13,906 --> 00:26:15,432
Je l'ai changée tout à l'heure.

465
00:26:16,163 --> 00:26:17,241
C'est ta mère.

466
00:26:19,589 --> 00:26:22,914
- Quelle heure il est ?
- Il est tard, et Andy n'est pas là.

467
00:26:23,229 --> 00:26:25,040
Maman, je dors.

468
00:26:26,549 --> 00:26:30,004
- À quelle heure il devait arriver ?
- Il a dit qu'il serait là pour dîner.

469
00:26:31,904 --> 00:26:33,257
Tu lui parles souvent ?

470
00:26:35,650 --> 00:26:37,236
Pas trop. Il est très occupé.

471
00:26:37,361 --> 00:26:39,347
Depuis que le restaurant a ouvert.

472
00:26:39,515 --> 00:26:40,816
Quel restaurant ?

473
00:26:42,823 --> 00:26:45,805
Pourquoi il me parle pas ?
C'est quoi son soucis ?

474
00:26:54,435 --> 00:26:55,780
Andy vit à Ren Mar.

475
00:26:56,938 --> 00:26:57,939
C'est vrai ?

476
00:26:58,675 --> 00:26:59,877
Dans la maison ?

477
00:27:00,364 --> 00:27:02,954
Ils ont tout refait.
Ça a l'air bien.

478
00:27:04,475 --> 00:27:05,520
Et Lenny ?

479
00:27:06,348 --> 00:27:07,875
Il est mort y a quatre ans.

480
00:27:08,977 --> 00:27:11,359
D'après Andy,
ses derniers mot étaient :

481
00:27:11,484 --> 00:27:13,256
"Tu te fous de ma gueule ?".

482
00:27:16,689 --> 00:27:18,386
Il a une fille.

483
00:27:20,359 --> 00:27:21,502
Elle a trois ans.

484
00:27:22,194 --> 00:27:24,540
Elle s'appelle Leni.
Avec un "I".

485
00:27:25,631 --> 00:27:26,644
"L-E-N-I".

486
00:27:27,465 --> 00:27:29,176
Comme Riefenstahl ?

487
00:27:29,301 --> 00:27:30,314
Qui ?

488
00:27:30,823 --> 00:27:32,980
Un mauvais homonyme.

489
00:27:35,453 --> 00:27:36,783
Elle est énergique.

490
00:27:39,545 --> 00:27:40,747
Elle est jolie,

491
00:27:42,325 --> 00:27:43,326
et vive.

492
00:27:44,864 --> 00:27:46,289
Il s'en occupe bien.

493
00:27:48,814 --> 00:27:50,633
Et la mère ?

494
00:27:51,148 --> 00:27:52,610
Elle s'appelle Annika.

495
00:27:53,162 --> 00:27:54,798
Serveuse dans le restaurant.

496
00:27:56,303 --> 00:27:58,251
Il a toujours aimé les serveuses.

497
00:27:59,147 --> 00:28:00,381
"Elles te servent,

498
00:28:00,506 --> 00:28:03,351
et quand t'es assis, leurs seins
sont au niveau de tes yeux.".

499
00:28:07,673 --> 00:28:08,849
Ils sont mariés ?

500
00:28:11,103 --> 00:28:12,106
Amis.

501
00:28:13,386 --> 00:28:16,033
Ils partagent la garde.
À l'amiable.

502
00:28:16,528 --> 00:28:18,216
Il a un restaurant.

503
00:28:21,465 --> 00:28:22,883
Génial.

504
00:28:23,008 --> 00:28:24,232
C'est cool.

505
00:28:24,357 --> 00:28:25,717
C'est cosy.

506
00:28:26,084 --> 00:28:28,933
C'est un genre de restaurant
où il cuisine suivant ses envies.

507
00:28:29,902 --> 00:28:32,001
Tout est frais, et de saison.

508
00:28:33,872 --> 00:28:35,467
Il a été publié plusieurs fois.

509
00:28:39,505 --> 00:28:42,296
Il mène une vie tranquille.

510
00:28:47,536 --> 00:28:49,134
Je pense qu'il est heureux.

511
00:28:55,572 --> 00:28:57,153
Il ne viendra pas, hein ?

512
00:29:35,361 --> 00:29:37,044
Je fais une frittata.

513
00:29:37,450 --> 00:29:40,111
Avec poireau et asperge.

514
00:29:43,636 --> 00:29:45,616
On a beaucoup de restes.

515
00:29:45,784 --> 00:29:47,627
On va quand même la faire.

516
00:29:48,165 --> 00:29:51,006
Où sont les autres ? Je pensais
que la maison serait pleine.

517
00:29:53,586 --> 00:29:55,918
Regardez cette petite canaille.

518
00:29:56,086 --> 00:29:59,292
Salut, Flora.
Délicieuse petite chose.

519
00:29:59,631 --> 00:30:01,571
C'est tonton Andy.
Ça fait un moment.

520
00:30:01,696 --> 00:30:03,136
Tu te souviens de moi ?

521
00:30:03,656 --> 00:30:05,761
C'est bien une dent que je vois ?

522
00:30:05,929 --> 00:30:07,554
- Deux.
- Deux dents ?

523
00:30:07,679 --> 00:30:08,871
Beau travail.

524
00:30:11,016 --> 00:30:12,643
Vous avez du lait de chèvre ?

525
00:30:14,062 --> 00:30:16,021
J'ai du lait en poudre.

526
00:30:16,356 --> 00:30:19,084
- Pas de chèvre ?
- Non, désolée.

527
00:30:19,831 --> 00:30:22,403
Ton père devrait m'écouter, hein ?

528
00:30:22,571 --> 00:30:24,572
Tu aimes que le lait de chèvre.

529
00:30:25,891 --> 00:30:29,243
Tu veux pas aller au magasin, Nance ?
J'y serais allé, mais je suis occupé.

530
00:30:31,696 --> 00:30:33,440
D'accord, j'y vais.

531
00:31:13,524 --> 00:31:16,229
Notre texte sacré dit
qu'il est bon de voir

532
00:31:16,354 --> 00:31:18,963
nos frères et frères
qui cohabitent en harmonie.

533
00:31:19,088 --> 00:31:22,127
Aujourd'hui, vénérons
ces deux jeunes gens

534
00:31:22,673 --> 00:31:24,794
ce qu'ils ont appris,
ce qu'ils ont été

535
00:31:24,919 --> 00:31:28,923
et révéler ce qu'ils signifient
pour notre peuple et notre nation.

536
00:31:29,381 --> 00:31:30,387
Amen.

537
00:31:39,122 --> 00:31:41,398
Ma partie de la Torah est l'Exode,

538
00:31:41,961 --> 00:31:44,031
et j'ai écrit un joli discours

539
00:31:44,156 --> 00:31:48,030
sur le lien métaphorique entre ça
et le fait d'être un immigré,

540
00:31:48,155 --> 00:31:50,291
mais je ne vais pas lire ça.

541
00:31:52,225 --> 00:31:55,087
J'ai écrit un tout nouveau discours
la nuit dernière,

542
00:31:55,686 --> 00:31:57,039
et je le préfère,

543
00:31:57,547 --> 00:31:59,681
donc je vais le lire.

544
00:32:02,673 --> 00:32:05,119
Je ne m'appelle pas vraiment
Steven Bloom.

545
00:32:06,781 --> 00:32:10,116
David Bloom m'a adopté,
et je l'aime beaucoup,

546
00:32:11,177 --> 00:32:14,598
mais avant d'être Steven Bloom,
j'étais Steven Botwin,

547
00:32:15,316 --> 00:32:17,643
et même ça, ce n'est pas exact.

548
00:32:18,648 --> 00:32:22,940
Car en vérité, je suis
Esteban Reyes Junior.

549
00:32:24,301 --> 00:32:28,112
Mon père était un gangster mexicain
et un magnat de la drogue,

550
00:32:28,580 --> 00:32:30,656
ainsi que l'ancien maire de Tijuana.

551
00:32:32,409 --> 00:32:34,159
Je crois qu'il était catholique.

552
00:32:35,330 --> 00:32:37,496
Quant à ma mère, elle est méthodiste.

553
00:32:38,878 --> 00:32:41,486
Je sais bien
qu'elle s'est convertie pour Dave,

554
00:32:41,913 --> 00:32:44,378
mais franchement,
quand on est méthodiste...

555
00:32:46,214 --> 00:32:48,327
Ainsi, je ne suis pas juif.

556
00:32:49,604 --> 00:32:50,509
Du tout.

557
00:32:51,648 --> 00:32:53,505
Mes frères sont à moitié juifs.

558
00:32:54,404 --> 00:32:56,066
Peut-être pas Silas.

559
00:32:56,933 --> 00:32:58,325
Mon oncle, lui, l'est,

560
00:32:58,948 --> 00:33:03,604
et l'homme que j'ai appelé "papa"
pendant des années était un rabbin.

561
00:33:07,602 --> 00:33:09,506
Non, ce n'est pas moi.

562
00:33:10,798 --> 00:33:12,171
Je n'ai pas été choisi.

563
00:33:14,548 --> 00:33:15,888
Et honnêtement,

564
00:33:16,544 --> 00:33:18,120
je ne choisis pas de l'être.

565
00:33:19,426 --> 00:33:21,588
Je ne sais pas
quelle est ma religion.

566
00:33:22,553 --> 00:33:26,545
Peut-être que je choisirai
de croire qu'il n'y a pas de Dieu.

567
00:33:29,096 --> 00:33:32,096
Mais je vous tiendrai au courant
lorsque j'aurai décidé.

568
00:33:32,961 --> 00:33:34,034
En attendant,

569
00:33:34,504 --> 00:33:37,097
j'annonce que cette célébration
est une vraie connerie,

570
00:33:38,725 --> 00:33:41,477
mais bon, c'est ce que c'est.

571
00:33:42,089 --> 00:33:44,281
C'est une grosse célébration

572
00:33:44,899 --> 00:33:47,272
où les amis et la famille
doivent se sentir bien,

573
00:33:48,693 --> 00:33:50,237
mais je ne me sens pas bien,

574
00:33:50,555 --> 00:33:53,012
et je ne sais pas qui je suis.

575
00:33:55,907 --> 00:33:58,053
Et je veux aller en internat.

576
00:34:01,904 --> 00:34:02,908
Merci.

577
00:34:04,299 --> 00:34:07,288
Chine Birenbaum-Katz
va parler du Shemini.

578
00:34:16,221 --> 00:34:17,254
Oh, mon Dieu.

579
00:34:17,706 --> 00:34:20,724
Je ne pense pas être juive non plus.
Je suis chinoise, bon sang !

580
00:34:20,892 --> 00:34:22,847
Tu es juive, Chine. Tu l'es.

581
00:34:23,769 --> 00:34:26,766
- Et maman et moi t'aimons.
- On t'aime, Chine ! Lis ton discours.

582
00:34:26,891 --> 00:34:29,400
Ne le laisse pas t'atteindre.
C'est ta journée.

583
00:34:32,696 --> 00:34:33,962
Merci d'être venu.

584
00:34:34,302 --> 00:34:35,548
La fête continue.

585
00:34:36,109 --> 00:34:38,602
Merci. Merci d'être venu.

586
00:34:39,327 --> 00:34:40,396
Merci...

587
00:34:42,219 --> 00:34:44,319
Il a été génial.
Ça valait le déplacement.

588
00:35:00,722 --> 00:35:02,125
Tu vas m'engueuler ?

589
00:35:05,520 --> 00:35:07,146
On fait toujours la soirée ?

590
00:35:10,489 --> 00:35:12,151
On fait toujours la soirée.

591
00:35:13,013 --> 00:35:14,479
T'es fâchée ?

592
00:35:18,548 --> 00:35:19,794
En fait...

593
00:35:21,291 --> 00:35:22,295
non,

594
00:35:24,879 --> 00:35:26,206
pas du tout.

595
00:35:28,335 --> 00:35:29,434
C'était...

596
00:35:32,444 --> 00:35:34,129
un sacré discours.

597
00:35:35,537 --> 00:35:37,551
Pourquoi tu m'as jamais dit
la vérité ?

598
00:35:40,214 --> 00:35:41,597
Quelle vérité ?

599
00:35:43,534 --> 00:35:47,311
Guillermo a dit que c'était le roi,
et que j'étais le prince.

600
00:35:52,361 --> 00:35:53,701
Et sur Wikipédia,

601
00:35:53,826 --> 00:35:56,070
rien de ce qu'il m'a dit ne ressort.

602
00:35:57,013 --> 00:35:58,906
Wikipédia n'est pas fiable à 100 %.

603
00:36:00,905 --> 00:36:03,744
- Et techniquement, tu es juif.
- Comment ça ?

604
00:36:04,266 --> 00:36:06,829
Tu es circoncis.
Tu fais partie de l'alliance.

605
00:36:06,954 --> 00:36:08,230
Andy a insisté.

606
00:36:08,355 --> 00:36:11,001
Si tu cherches ton vrai père,
c'est lui.

607
00:36:15,154 --> 00:36:16,239
Génial.

608
00:36:16,908 --> 00:36:18,008
Un autre père...

609
00:36:22,818 --> 00:36:24,941
Mais tu ressembles à Esteban.
Il était...

610
00:36:28,182 --> 00:36:29,311
très beau.

611
00:36:32,060 --> 00:36:33,779
Et il était tellement fier

612
00:36:34,829 --> 00:36:35,925
d'avoir un fils.

613
00:36:40,106 --> 00:36:42,241
Ton passé est vraiment déroutant.

614
00:36:46,179 --> 00:36:47,871
Tu pourras aller en internat.

615
00:36:49,041 --> 00:36:49,915
Vraiment ?

616
00:36:51,291 --> 00:36:52,376
Tout à fait.

617
00:37:01,161 --> 00:37:02,326
Joue au foot.

618
00:37:03,256 --> 00:37:06,432
Fais-toi des amis.
Ne me déteste jamais.

619
00:37:09,102 --> 00:37:10,685
- Merci !
- Je t'en prie.

620
00:37:12,612 --> 00:37:15,066
Assis, Prince Steven.

621
00:37:16,573 --> 00:37:17,900
Mange les restes.

622
00:37:18,278 --> 00:37:19,987
Prends des forces pour ce soir.

623
00:37:32,269 --> 00:37:34,796
Allez ! J'ai besoin de toi
pour aller chercher le gâteau.

624
00:37:34,921 --> 00:37:37,546
- Maman, j'ai vraiment pas...
- Maintenant !

625
00:37:37,714 --> 00:37:39,700
Bouge. Dépêche-toi.

626
00:37:40,935 --> 00:37:43,051
Maman veut passer du temps avec toi.

627
00:37:57,067 --> 00:37:59,009
Il faut que tu te fasses aider,

628
00:37:59,134 --> 00:38:01,069
car tu vas vraiment pas bien.

629
00:38:01,237 --> 00:38:02,362
Je vais bien.

630
00:38:03,132 --> 00:38:04,364
Vous désirez ?

631
00:38:06,020 --> 00:38:07,785
Une commande au nom de Bloom.

632
00:38:09,055 --> 00:38:12,039
- Vous auriez des toilettes ?
- Ils sont réservés au personnel.

633
00:38:12,396 --> 00:38:13,799
Pas de problème, mon chou.

634
00:38:15,005 --> 00:38:17,809
C'est des florentins ?
Ouais, putain, j'adore.

635
00:38:25,053 --> 00:38:27,804
Il devrait y avoir marqué
"Mazel Tov, Stevie".

636
00:38:31,434 --> 00:38:34,629
Quatorze lettres à 1,50 $ la lettre

637
00:38:34,754 --> 00:38:36,798
nous donnent 21,50 $.

638
00:38:37,779 --> 00:38:39,733
- C'est quoi ce bordel ?
- Shane, voyons.

639
00:38:39,901 --> 00:38:43,278
Chaque lettre
coûte un dollar cinquante centimes.

640
00:38:43,446 --> 00:38:45,906
- Non, c'est gratuit.
- Selon qui ?

641
00:38:46,074 --> 00:38:47,525
Moi. La police.

642
00:38:47,912 --> 00:38:50,458
La Constitution. Le Premier Amendement.
Mais c'est bon, ça va.

643
00:38:50,583 --> 00:38:53,084
J'achèterai vos voyelles,
Princesse Florentins.

644
00:38:53,209 --> 00:38:55,290
Je vous laisserai me déplumer
pour mes A, mes B,

645
00:38:55,458 --> 00:38:58,221
mes L, M, N et O en restant planté là,
comme un couillon,

646
00:38:58,346 --> 00:38:59,920
un putain de couillon !

647
00:39:01,341 --> 00:39:03,590
Donc c'est "Mazel Tov, Steven" ?

648
00:39:17,467 --> 00:39:18,981
C'est combien, maintenant ?

649
00:39:19,468 --> 00:39:21,358
Vous avez de la chance
que je sois russe.

650
00:39:49,645 --> 00:39:52,055
Je me sens seul. Tu me manques.

651
00:39:53,410 --> 00:39:55,903
Tu savais que la fille de Dean
avait une queue ?

652
00:39:56,028 --> 00:39:58,520
Oui, il m'a fait
des travaux de plâtrerie.

653
00:39:59,326 --> 00:40:01,633
Regarde ça. La fête de la virilité.

654
00:40:02,194 --> 00:40:03,641
Toute la famille est réunie.

655
00:40:04,276 --> 00:40:05,193
Magnifique.

656
00:40:05,361 --> 00:40:07,237
Bizarre, le gamin
fringué à la Scarface.

657
00:40:10,074 --> 00:40:12,951
Mon plus grand regret en partant
est de ne pas l'avoir vu grandir.

658
00:40:16,518 --> 00:40:17,625
Je dois y aller.

659
00:40:21,002 --> 00:40:22,371
- Qui est-ce ?
- <i>UPS !</i>

660
00:40:25,440 --> 00:40:27,174
Vous vous foutez de moi...

661
00:40:33,516 --> 00:40:35,363
Reviens à la maison vivre avec moi.

662
00:40:35,856 --> 00:40:37,059
T'auras ta chambre.

663
00:40:37,869 --> 00:40:41,576
Je ne te propose pas ça
parce que j'ai peur d'être toute seule.

664
00:40:41,701 --> 00:40:44,504
Mais parce que je suis ta mère,
je me fais du soucis pour toi,

665
00:40:44,629 --> 00:40:46,026
et tu ne vas pas bien.

666
00:40:46,925 --> 00:40:48,090
Écoute-moi.

667
00:40:48,932 --> 00:40:50,238
Il est temps de grandir.

668
00:40:50,680 --> 00:40:53,325
Revenir vivre chez ma mère,
ça ne m'aidera pas.

669
00:40:53,493 --> 00:40:54,826
T'as tiré sur un gâteau.

670
00:40:54,994 --> 00:40:57,204
Je sais, je suis cinglé.
Mais je vais m'arranger.

671
00:40:57,372 --> 00:40:59,373
- Comment ?
- En rompant avec Tiffani.

672
00:40:59,541 --> 00:41:00,749
Pas suffisant.

673
00:41:01,446 --> 00:41:03,211
- Des congés.
- Continue.

674
00:41:04,422 --> 00:41:05,796
Je verrai un psy.

675
00:41:06,364 --> 00:41:07,379
Presque.

676
00:41:09,698 --> 00:41:11,051
J'irai en désintox.

677
00:41:13,478 --> 00:41:14,480
Bien.

678
00:41:14,931 --> 00:41:17,978
Ouellette est allé dans ce centre
des Catskills où...

679
00:41:18,103 --> 00:41:22,562
Tu ne feras rien
de ce que ce Ouellette a fait.

680
00:41:29,208 --> 00:41:30,662
J'irai ailleurs.

681
00:41:31,763 --> 00:41:33,528
Pour vraiment me faire aider.

682
00:41:34,428 --> 00:41:35,940
Chez un professionnel.

683
00:41:41,958 --> 00:41:43,296
Je suis prêt.

684
00:41:45,061 --> 00:41:46,064
Bien.

685
00:41:48,126 --> 00:41:50,466
On te trouvera peut-être
un centre à Pittsburgh.

686
00:42:05,311 --> 00:42:06,816
Je t'adore vraiment.

687
00:42:15,046 --> 00:42:16,325
Un smoothie de jaques ?

688
00:42:18,642 --> 00:42:20,913
- J'avais prévu d'en dire plus.
- Et le téléphone ?

689
00:42:21,079 --> 00:42:22,715
Je voulais qu'on soit face à face.

690
00:42:22,840 --> 00:42:24,417
C'est mon truc.

691
00:42:24,869 --> 00:42:28,123
J'ai organisé une semaine face à face
à Idyllwild chaque Arbor Day.

692
00:42:28,248 --> 00:42:31,424
Trois mille dollars par tête. Soupe,
boeuf séché, et un sac fourre-tout.

693
00:42:33,091 --> 00:42:34,294
Josh, attends !

694
00:42:34,861 --> 00:42:36,102
J'ai sucé une queue.

695
00:42:40,487 --> 00:42:41,835
Bon sang, papa...

696
00:42:42,248 --> 00:42:43,716
Papa Gourou, plutôt.

697
00:42:44,348 --> 00:42:45,863
Mais peu importe.

698
00:42:46,427 --> 00:42:47,858
Reviens, écoute-moi.

699
00:42:48,262 --> 00:42:49,442
S'il te plaît ?

700
00:42:51,435 --> 00:42:52,449
J'ai déconné.

701
00:42:55,072 --> 00:42:58,221
J'ai un cousin aveugle.

702
00:42:58,346 --> 00:43:00,453
Vous devriez faire connaissance.

703
00:43:06,735 --> 00:43:08,500
Tu veux danser avec nana ?

704
00:43:13,155 --> 00:43:16,552
J'ai eu trois bébés.
Je promets de ne pas la casser.

705
00:43:27,854 --> 00:43:29,838
J'ai essayé d'être gentille,

706
00:43:30,196 --> 00:43:33,528
généreuse, mais elle me traite
comme si je te frappais

707
00:43:33,694 --> 00:43:36,101
et que je t'écrasais
des cigarettes sur le bras.

708
00:43:37,891 --> 00:43:39,996
J'ai toujours fait
ce qui me semblait le mieux.

709
00:43:40,121 --> 00:43:42,698
J'ai sans doute fait
des erreurs monstrueuses,

710
00:43:42,823 --> 00:43:44,224
mais tu es devenu

711
00:43:44,904 --> 00:43:48,000
un jeune homme remarquable,
donc j'ai bien dû faire quelque chose.

712
00:43:52,060 --> 00:43:53,670
Punaise, Silas.

713
00:43:54,356 --> 00:43:56,092
Rends ta femme gentille avec moi.

714
00:43:57,469 --> 00:43:59,151
Comme si je pouvais la manipuler.

715
00:44:00,010 --> 00:44:02,992
Elle fait, dit et pense
ce qu'elle veut.

716
00:44:03,117 --> 00:44:06,060
Je ne peux rien y faire,
et je ne ferai rien.

717
00:44:08,186 --> 00:44:09,978
Je t'aime, maman,

718
00:44:10,103 --> 00:44:12,400
mais c'est avec elle
que je passe ma vie.

719
00:44:13,661 --> 00:44:14,800
C'est pas vrai...

720
00:44:14,925 --> 00:44:18,614
Tu aimes qu'elle soit méchante avec moi.
T'as du ressenti, mais tu ne le dis pas.

721
00:44:19,340 --> 00:44:21,642
Si j'ai un problème avec toi,
je te le dis.

722
00:44:21,949 --> 00:44:24,752
J'ai pas besoin que ma femme
me fasse parler comme une marionnette.

723
00:44:26,899 --> 00:44:28,760
Seras-tu élue "Mère de l'Année" ?
Non.

724
00:44:30,287 --> 00:44:31,794
M'as tu fait du mal ? Oui.

725
00:44:33,806 --> 00:44:35,333
Est-ce que j'ai du ressenti

726
00:44:35,756 --> 00:44:37,521
et est-ce que je me morfonds

727
00:44:37,646 --> 00:44:40,240
sur ce que je serais devenu
avec une enfance normale ?

728
00:44:42,688 --> 00:44:43,689
Non.

729
00:44:45,157 --> 00:44:46,290
Franchement, non.

730
00:44:50,400 --> 00:44:53,334
Le matin, je me réveille,
j'embrasse mon bébé

731
00:44:53,716 --> 00:44:55,469
ainsi que ma merveilleuse femme.

732
00:44:57,569 --> 00:45:01,267
Je vais nager dans l'océan
et je m'occupe de mes plantes, comblé.

733
00:45:08,826 --> 00:45:09,832
Désolé.

734
00:45:12,691 --> 00:45:13,711
C'est pas toi.

735
00:45:44,059 --> 00:45:46,452
<i>Dieu merci ! Où t'étais ?</i>

736
00:45:46,618 --> 00:45:49,481
J'étais tellement inquiet
que j'étais prêt à appeler la police.

737
00:45:49,606 --> 00:45:52,990
J'ai vérifié la vidéo-surveillance,
et Barbie a pissé partout.

738
00:45:53,115 --> 00:45:54,856
Je me suis réconcilié avec mon père.

739
00:45:57,087 --> 00:45:57,887
Mince.

740
00:45:58,554 --> 00:46:00,633
Ils doivent faire de la luge,
en enfer.

741
00:46:03,870 --> 00:46:05,209
La vie est étrange.

742
00:46:30,697 --> 00:46:31,878
Seigneur...

743
00:46:38,527 --> 00:46:39,589
Viens.

744
00:46:53,137 --> 00:46:54,981
Désolée pour ton père.

745
00:46:57,397 --> 00:46:59,826
"Il n'est pas mort.
Il est sorti du jeu sur blessure."

746
00:46:59,951 --> 00:47:01,652
Il m'a fait écrire ça sur sa tombe.

747
00:47:03,270 --> 00:47:04,475
Et t'as un enfant

748
00:47:05,059 --> 00:47:07,230
que t'as appelé comme un nazi.

749
00:47:07,355 --> 00:47:10,035
Mais aussi l'une des premières
à faire du cinéma.

750
00:47:10,201 --> 00:47:12,226
Je n'aime pas tenir les comptes.

751
00:47:13,465 --> 00:47:14,825
Tu m'as manqué.

752
00:47:16,494 --> 00:47:18,294
Silas semble heureux.

753
00:47:18,959 --> 00:47:20,337
Megan est bonne pour lui.

754
00:47:23,687 --> 00:47:25,968
Shane a besoin de nouveaux amis.

755
00:47:26,716 --> 00:47:27,825
Sans blague ?

756
00:47:30,513 --> 00:47:31,474
Reviens.

757
00:47:34,369 --> 00:47:36,182
Ça sera pas comme avant.

758
00:47:36,307 --> 00:47:37,626
Ça sera mieux.

759
00:47:38,903 --> 00:47:41,623
Mon avion part demain matin.
Je dois passer prendre Leni à 15 h

760
00:47:41,748 --> 00:47:43,966
et Annika part bosser pour 16 h.

761
00:47:44,404 --> 00:47:46,906
Le dimanche,
c'est soirée ciné père-fille.

762
00:47:47,072 --> 00:47:48,925
On va voir <i>Un Amour de Coccinelle</i>.

763
00:47:49,283 --> 00:47:52,953
Tu auras 40 % de nos affaires.

764
00:47:53,912 --> 00:47:54,914
Ou 50 %.

765
00:47:55,622 --> 00:47:57,458
À égalité,
comme tu l'as toujours voulu.

766
00:47:59,840 --> 00:48:01,879
Je ne veux pas 50 % de ta société.

767
00:48:03,066 --> 00:48:04,092
Prends tout !

768
00:48:04,545 --> 00:48:05,672
C'est à toi.

769
00:48:05,797 --> 00:48:08,648
Prends tout l'argent,
et fonde ton restaurant ici.

770
00:48:09,064 --> 00:48:10,925
Le centre-ville en a bien besoin.

771
00:48:12,571 --> 00:48:13,716
Amène ton enfant.

772
00:48:14,830 --> 00:48:17,443
Tu vois tout le terrain qu'on a ?

773
00:48:18,278 --> 00:48:20,699
On pendra des balançoires,

774
00:48:22,689 --> 00:48:24,084
une tour de château,

775
00:48:24,693 --> 00:48:25,945
et un toboggan.

776
00:48:26,603 --> 00:48:28,893
On est juste au pied d'une colline,

777
00:48:29,018 --> 00:48:32,197
j'ai deux toboggans dans le garage...

778
00:48:33,072 --> 00:48:34,456
ce serait parfait.

779
00:48:35,279 --> 00:48:38,707
Ta fille devrait faire du toboggan ici,
sauter dans un tas de feuilles

780
00:48:41,008 --> 00:48:44,094
et marcher dans la boue toute grise

781
00:48:44,219 --> 00:48:47,506
le lendemain d'un jour de neige,
avoir des traces de sel sur ses bottes.

782
00:48:48,592 --> 00:48:51,887
Elle devrait connaître le fait
d'aller à l'école en plein blizzard

783
00:48:53,244 --> 00:48:55,093
sans sentir ses propres orteils.

784
00:48:55,737 --> 00:48:57,204
Ça forge le caractère.

785
00:48:57,809 --> 00:49:00,343
J'ai une vie qui me plaît.
Je ne la quitterai pas.

786
00:49:04,844 --> 00:49:06,598
Je comprends. C'est le surf.

787
00:49:07,039 --> 00:49:09,306
Tu veux surfer. Je viendrai à toi.

788
00:49:10,713 --> 00:49:15,050
J'ai déjà vécu à Ren Mar.
Pas besoin de la maison, je la vendrai.

789
00:49:15,175 --> 00:49:17,654
- C'est pas grand-chose.
- Arrête.

790
00:49:17,996 --> 00:49:20,708
Mon mari est mort, et ma famille...

791
00:49:22,721 --> 00:49:24,164
Tu vas t'en sortir.

792
00:49:26,592 --> 00:49:29,025
Les choses changent.
On ne peut pas tout contrôler.

793
00:49:29,419 --> 00:49:31,900
Mais tu peux contrôler
la façon dont tu le vois.

794
00:49:32,025 --> 00:49:33,719
Vois-le comme ta liberté.

795
00:49:33,844 --> 00:49:36,421
T'as fait ton boulot. Il est terminé.

796
00:49:37,205 --> 00:49:39,643
Tu n'as plus à répondre de quiconque.

797
00:49:40,262 --> 00:49:43,689
- Personne quand je rentre à la maison.
- Personne pour t'empêcher

798
00:49:44,621 --> 00:49:47,022
de devenir la personne
que tu as toujours souhaité être.

799
00:49:47,147 --> 00:49:48,736
Tu fais ce que tu veux.

800
00:49:50,523 --> 00:49:51,919
Qui est cette personne ?

801
00:49:53,954 --> 00:49:55,242
Que faire ?

802
00:49:56,157 --> 00:49:57,620
À toi de le découvrir.

803
00:50:04,308 --> 00:50:06,837
Tu m'as aidé quand j'étais paumé.
Tu m'as donné un toit.

804
00:50:10,629 --> 00:50:13,026
Tu m'as donné une famille
et un sens à ma vie.

805
00:50:14,565 --> 00:50:16,271
Je t'en serai toujours reconnaissant.

806
00:50:16,712 --> 00:50:20,326
Et je t'aimerai toujours, Pants,
mais je ne peux rester près de toi.

807
00:50:22,576 --> 00:50:25,809
Ça ne fonctionne pas.
Mais tout ira bien, tu es forte.

808
00:50:27,068 --> 00:50:28,614
Il est temps de te réaliser.

809
00:50:55,950 --> 00:50:57,286
C'est bon, vends.

810
00:50:58,025 --> 00:50:59,707
Vends tout. J'en ai fini.

811
00:51:00,941 --> 00:51:02,432
On lâche prise.

812
00:51:03,684 --> 00:51:06,522
Tu me rends plus heureux
qu'un chiot avec deux zobs, Nancy.

813
00:51:07,694 --> 00:51:08,875
<i>Tu fais le bon...</i>

814
00:51:12,743 --> 00:51:14,366
Et ainsi, c'était fini.

815
00:51:48,503 --> 00:51:51,181
Avant de manger le dessert,
je voulais vous remercier

816
00:51:51,306 --> 00:51:54,194
d'être venus
à ma presque-Bar Mitzvah.

817
00:51:55,306 --> 00:51:58,699
J'aimerais remercier
mon frère Silas ainsi que Megan,

818
00:51:59,075 --> 00:52:00,743
Oncle Andy et Oncle Doug,

819
00:52:00,909 --> 00:52:04,467
et tous les amis de ma mère
venus de Californie.

820
00:52:05,120 --> 00:52:08,667
Je remercie mon frère Shane
et tous mes amis.

821
00:52:08,833 --> 00:52:10,108
Je vous aime tous !

822
00:52:11,457 --> 00:52:14,214
Mais surtout,
je voudrais te remercier, maman.

823
00:52:17,592 --> 00:52:20,763
Tu as toujours été là pour moi,
et je t'aime.

824
00:52:26,409 --> 00:52:30,022
Et je vais aller en internat,
alors faisons la fête !

825
00:56:11,187 --> 00:56:15,053
Merci d'avoir suivi les dernières
saisons de <i>Weeds</i> avec nos sous-titres !

826
00:56:16,456 --> 00:56:20,249
Giggity Team
www.giggityteam.fr

