1
00:00:00,917 --> 00:00:02,502
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,795 --> 00:00:06,450
Nous vous déclarons désormais
mari et femme !

3
00:00:08,925 --> 00:00:10,850
J'adore ce moment !

4
00:00:10,975 --> 00:00:12,012
Moi aussi !

5
00:00:12,754 --> 00:00:15,135
J'ai des sentiments partagés.

6
00:00:18,889 --> 00:00:20,875
{pos(192,210)}Alors, Howard est vraiment
dans l'espace ?

7
00:00:21,000 --> 00:00:24,733
À la Station Spatiale Internationale,
400 kilomètres au-dessus.

8
00:00:25,046 --> 00:00:28,115
{pos(192,220)}Howard doit observer
notre chère planète

9
00:00:28,240 --> 00:00:30,016
{pos(192,220)}tel un petit Dieu juif-grec.

10
00:00:31,799 --> 00:00:33,088
{pos(192,220)}Zeusowitz.

11
00:00:34,562 --> 00:00:37,988
{pos(192,220)}Je dois avouer
que je suis un peu jaloux.

12
00:00:38,113 --> 00:00:39,932
{pos(192,220)}Il peut passer la tête par le hublot,

13
00:00:40,057 --> 00:00:43,902
{pos(192,220)}et contempler l'univers
défilant devant ses yeux.

14
00:00:44,027 --> 00:00:47,255
Ses yeux bêtes et ahuris.

15
00:00:50,069 --> 00:00:53,089
{pos(192,220)}Comme un chat dans une cage
pour animaux de compagnie à l'aéroport.

16
00:00:55,206 --> 00:00:57,322
C'est pas vraiment glamour là-haut.

17
00:00:57,447 --> 00:01:01,061
L'eau qu'ils boivent est faite
à partir d'urine recyclée.

18
00:01:02,059 --> 00:01:03,509
{pos(192,220)}Ça doit être sympa.

19
00:01:04,514 --> 00:01:06,650
{pos(192,220)}Personne ne veut
de ce qui sort de moi.

20
00:01:12,913 --> 00:01:14,616
{pos(192,220)}Je me demande ce qu'il doit faire.

21
00:01:14,782 --> 00:01:17,494
Des expériences en apesanteur.

22
00:01:17,660 --> 00:01:19,975
Contempler la naissance du cosmos
avec son télescope.

23
00:01:20,100 --> 00:01:23,333
Quoi qu'il en soit, on sait que sa vie
ne sera plus la même.

24
00:01:23,776 --> 00:01:27,546
<i>Howard, tu m'entends ?</i>

25
00:01:27,712 --> 00:01:29,898
J'entends sans le combiné
du téléphone !

26
00:01:31,526 --> 00:01:32,746
<i>Ne sois pas insolent.</i>

27
00:01:32,871 --> 00:01:35,346
<i>Je suis contente
de parler à mon bébé.</i>

28
00:01:35,651 --> 00:01:37,861
Je suis content de te parler aussi.

29
00:01:37,986 --> 00:01:41,068
<i>C'est quoi cette histoire
comme quoi tu vas déménager</i>

30
00:01:41,193 --> 00:01:43,034
<i>avec ta petite Polonaise ?</i>

31
00:01:44,205 --> 00:01:46,745
Et si on l'appelait "ma femme" ?

32
00:01:46,870 --> 00:01:49,301
<i>Les femmes ne séparent pas
les hommes de leur mère.</i>

33
00:01:49,735 --> 00:01:51,768
Si, c'est pour qu'on les épouse !

34
00:01:54,249 --> 00:01:57,732
<i>J'espère que mon cœur ne lâchera pas
avant ton retour.</i>

35
00:01:58,451 --> 00:02:02,725
Maman, s'il te plaît...
Toute la NASA écoute ton appel.

36
00:02:02,850 --> 00:02:06,043
<i>Tant mieux. Qu'ils sachent
quel horrible fils tu es.</i>

37
00:02:06,360 --> 00:02:09,256
Ça m'a fait plaisir de te parler.
Je dois y aller !

38
00:02:13,253 --> 00:02:14,676
L'espace est fichu.

39
00:02:19,019 --> 00:02:20,717
{pos(192,268)}{scx0scy0ade(200,400)	 (0,300,scx100scy100)}Giggity Team

40
00:02:21,136 --> 00:02:23,268
{pos(192,268)}{scx0scy0ade(200,400)	 (0,300,scx100scy100)}www.u-sub.netNwww.giggityteam.fr

41
00:02:26,127 --> 00:02:29,618
{ad(400,400)}Arnaud016, benji1000, Reaven, Romain

44
00:02:54,806 --> 00:02:56,926
Ma moustache sera bientôt
aussi faussement blonde

45
00:02:57,051 --> 00:02:58,553
que ma meilleure amie.

46
00:03:00,133 --> 00:03:01,807
C'est ma vraie couleur !

47
00:03:04,457 --> 00:03:05,470
Maintenant...

48
00:03:07,821 --> 00:03:10,315
Sheldon a prévu quelque chose
de spécial pour demain soir ?

49
00:03:11,560 --> 00:03:13,364
{pos(192,200)}Selon le Pacte de Relation,

50
00:03:13,489 --> 00:03:15,180
pour notre premier anniversaire,

51
00:03:15,305 --> 00:03:17,948
il doit m'emmener dîner,
s'intéresser à ma journée

52
00:03:18,114 --> 00:03:19,830
{pos(192,200)}et engager un contact physique

53
00:03:19,955 --> 00:03:22,442
{pos(192,200)}qu'un observateur impartial
pourrait qualifier d'intime.

54
00:03:24,139 --> 00:03:25,163
C'est torride.

55
00:03:26,747 --> 00:03:28,400
Vous devriez vous protéger.

56
00:03:30,202 --> 00:03:31,545
Ça doit rester longtemps ?

57
00:03:31,711 --> 00:03:34,047
Quelques minutes.
Tu l'as jamais fait ?

58
00:03:34,668 --> 00:03:37,096
{pos(192,200)}Une fois, au lycée,
mais je me suis endormie.

59
00:03:37,221 --> 00:03:39,490
{pos(192,200)}Je me suis réveillée avec des brûlures
sur le visage.

60
00:03:40,174 --> 00:03:43,223
{pos(192,200)}Mince, c'est horrible.
On s'est moqué de toi ?

61
00:03:43,389 --> 00:03:46,044
Non, j'ai dit à tout le monde
que c'était de l'herpès.

62
00:03:48,256 --> 00:03:50,188
Comment ça se passe avec Leonard ?

63
00:03:50,354 --> 00:03:52,307
{pos(192,200)}C'est toujours un peu bizarre.

64
00:03:52,432 --> 00:03:55,944
{pos(192,200)}On s'est pas vraiment rabiboché
depuis sa demande au lit.

65
00:03:58,939 --> 00:04:00,405
Si Sheldon me le fait,

66
00:04:00,530 --> 00:04:02,997
mes ovaires l'attraperont
et ne le relâcheront pas.

67
00:04:10,962 --> 00:04:13,211
Que penses-tu
du principe anthropique ?

68
00:04:13,744 --> 00:04:15,881
{pos(192,200)}Excellente question.
D'un côté, je pense...

69
00:04:16,047 --> 00:04:17,674
Tu sais pas ce que c'est, hein ?

70
00:04:18,709 --> 00:04:22,660
{pos(192,200)}Le principe anthropique dit
que si on souhaite expliquer

71
00:04:22,785 --> 00:04:24,890
pourquoi notre univers existe
tel qu'il l'est,

72
00:04:25,140 --> 00:04:27,873
{pos(192,200)}la réponse serait
qu'il doit y avoir des conditions

73
00:04:27,998 --> 00:04:30,482
{pos(192,200)}qui permettent la naissance
de créatures intelligentes

74
00:04:30,607 --> 00:04:32,445
capables de poser cette question.

75
00:04:32,570 --> 00:04:35,067
Comme je le fais, en ce moment même.

76
00:04:36,923 --> 00:04:38,904
Je sais ce que c'est.

77
00:04:39,458 --> 00:04:41,281
Forcément.
Je viens de te l'expliquer.

78
00:04:43,450 --> 00:04:44,868
Qu'en penses-tu ?

79
00:04:45,118 --> 00:04:46,995
- Et toi ?
- Farouchement pour.

80
00:04:47,245 --> 00:04:49,848
{pos(192,150)}Alors, je crois que Dieu
a créé le monde en six jours,

81
00:04:49,973 --> 00:04:52,292
{pos(192,150)}et le septième jour,
il t'a créé pour m'embêter.

82
00:04:58,200 --> 00:05:01,426
{pos(192,150)}Raj, que penses-tu
du principe anthropique ?

83
00:05:01,592 --> 00:05:03,511
- Totalement pour.
- Bon garçon.

84
00:05:04,500 --> 00:05:06,598
{pos(192,210)}Pourquoi il saurait ce que c'est
et pas moi ?

85
00:05:08,317 --> 00:05:11,504
Ne scions pas la branche
sur laquelle on est assis, d'accord ?

86
00:05:12,821 --> 00:05:15,534
Si vous êtes libres ce soir,
il y a un spa

87
00:05:15,659 --> 00:05:18,147
où tu mets tes pieds dans une piscine
remplie de poissons

88
00:05:18,272 --> 00:05:20,111
qui mangent les peaux mortes.

89
00:05:22,113 --> 00:05:25,541
Pas besoin de dire qu'à Los Angeles,
la sandale est de sortie.

90
00:05:27,328 --> 00:05:28,897
Je sors avec Penny.

91
00:05:30,100 --> 00:05:31,831
On sera que tous les deux, alors.

92
00:05:31,997 --> 00:05:34,376
On va nourrir la friture
avec nos petons ?

93
00:05:35,790 --> 00:05:38,344
Comme je l'ai mentionné
déjà plusieurs fois,

94
00:05:38,469 --> 00:05:42,286
je ne tolérerais me faire manger
uniquement par un Kraken,

95
00:05:42,411 --> 00:05:45,512
car les derniers mots que j'entendrais
seraient, "Lâchez le Kraken !".

96
00:05:46,846 --> 00:05:48,126
Toujours aussi drôle.

97
00:05:48,627 --> 00:05:50,685
"Lâchez le Kraken !"
J'en frémis.

98
00:05:52,554 --> 00:05:54,854
D'autant plus que je dîne
avec Amy, ce soir.

99
00:05:56,159 --> 00:05:58,864
Je resterai seul chez moi.
C'est cool.

100
00:05:58,989 --> 00:06:01,808
Je mange seul, je dors seul,
je pleure seul, donc...

101
00:06:06,725 --> 00:06:07,570
Mince.

102
00:06:07,695 --> 00:06:09,984
Si t'étais libre,
je t'aurais proposé de venir.

103
00:06:11,447 --> 00:06:14,123
C'est vrai, je peux venir ?
Merci !

104
00:06:14,248 --> 00:06:17,377
T'es sûr que tu veux amener Raj
à ton rencard avec Amy ?

105
00:06:18,029 --> 00:06:19,214
Absolument.

106
00:06:19,339 --> 00:06:21,704
J'ai l'obligation contractuelle

107
00:06:21,829 --> 00:06:23,758
de lui fournir sujets de conversation

108
00:06:23,924 --> 00:06:25,677
et contacts physiques détendus,

109
00:06:25,843 --> 00:06:27,435
mais nulle part il n'est spécifié

110
00:06:27,560 --> 00:06:29,878
que je ne peux pas
sous-traiter ça à un Indien.

111
00:06:39,726 --> 00:06:41,463
Ma magnifique épouse !

112
00:06:41,588 --> 00:06:42,660
Tu me vois ?

113
00:06:43,110 --> 00:06:45,075
<i>Oui !
Comment vas-tu ?</i>

114
00:06:45,446 --> 00:06:46,557
C'est génial !

115
00:06:46,682 --> 00:06:48,990
C'est encore mieux
que dans mes rêves.

116
00:06:49,115 --> 00:06:51,073
Je regarde par le hublot, et...

117
00:06:51,547 --> 00:06:53,892
C'est vraiment incroyable.

118
00:06:54,017 --> 00:06:54,998
<i>Tant mieux.</i>

119
00:06:55,404 --> 00:06:58,131
<i>Je viens de finir
un repas interminable avec ta mère.</i>

120
00:07:00,467 --> 00:07:03,762
- Ah oui ? C'est chouette.
- <i>Oui.</i>

121
00:07:03,887 --> 00:07:06,850
<i>Jusqu'à ce que je découvre que tu lui as
pas dit qu'on vivra pas chez elle.</i>

122
00:07:06,975 --> 00:07:09,217
<i>Parlons-en un peu.</i>

123
00:07:11,841 --> 00:07:13,567
Regarde, ce stylo flotte !

124
00:07:15,201 --> 00:07:16,409
C'est pas dingue ?

125
00:07:20,814 --> 00:07:23,109
<i>Tu m'avais dit
que tu lui en parlerais !</i>

126
00:07:24,570 --> 00:07:26,293
Je sais que tu es fâchée...

127
00:07:26,887 --> 00:07:30,909
mais laisse-moi te dire quelque chose
que j'ai appris depuis mon arrivée ici.

128
00:07:31,825 --> 00:07:35,238
On se rend vraiment compte
de la futilité de nos problèmes

129
00:07:35,363 --> 00:07:38,615
quand on les regarde depuis l'Espace.

130
00:07:39,429 --> 00:07:41,586
Allez, ça doit te faire
te sentir mieux.

131
00:07:42,184 --> 00:07:44,672
<i>L'image est de bonne qualité
sur ton ordinateur ?</i>

132
00:07:45,245 --> 00:07:46,299
Assez, oui.

133
00:07:46,465 --> 00:07:48,692
<i>Est-ce que j'ai l'air
de me sentir mieux ?</i>

134
00:07:50,072 --> 00:07:51,882
C'est pas de la HD non plus...

135
00:07:54,014 --> 00:07:57,402
<i>Écoute-moi bien, tu vas en parler
à ta mère et régler ce problème,</i>

136
00:07:57,527 --> 00:08:00,256
<i>ou les choses que j'avais prévu
de te faire à ton retour,</i>

137
00:08:00,381 --> 00:08:01,885
<i>tu les feras tout seul.</i>

138
00:08:05,359 --> 00:08:07,469
C'est ce qu'il fait
depuis qu'il est là.

139
00:08:14,970 --> 00:08:16,746
C'est vraiment romantique.

140
00:08:16,912 --> 00:08:19,833
Content que ça te plaise.
C'est Raj qui a choisi.

141
00:08:21,575 --> 00:08:23,795
Quand tu le verras, remercie-le.

142
00:08:24,153 --> 00:08:25,463
Tu le feras toi-même.

143
00:08:27,506 --> 00:08:28,507
Par ici !

144
00:08:31,087 --> 00:08:34,472
- Mais qu'est-ce qu'il fait là ?
- Je l'ai invité.

145
00:08:35,415 --> 00:08:36,657
À notre rencard ?

146
00:08:36,782 --> 00:08:38,476
C'est pas bien.

147
00:08:38,959 --> 00:08:39,966
Mais si.

148
00:08:40,091 --> 00:08:43,148
Il y a une faille
dans le Pacte de Relation.

149
00:08:43,314 --> 00:08:44,732
T'as trouvé une faille ?

150
00:08:47,553 --> 00:08:50,595
Désolé, j'ai commencé sans vous.
Je suis un peu nerveux.

151
00:08:50,720 --> 00:08:52,866
Ça fait longtemps
que j'ai pas eu un rencard.

152
00:08:54,444 --> 00:08:56,649
Dire que j'ai teint ma moustache
pour ça.

153
00:08:57,453 --> 00:09:00,457
Tu devrais voir mon esthéticienne.
Elle te fera les pattes gratis.

154
00:09:11,434 --> 00:09:15,263
{pub}Tu sais, Amy, je pense pas
qu'on ait vraiment fait connaissance.

155
00:09:15,429 --> 00:09:18,118
Profitons de cette soirée
pour mieux nous connaître.

156
00:09:19,056 --> 00:09:19,893
Commence.

157
00:09:23,588 --> 00:09:24,856
Rentre chez toi.

158
00:09:25,928 --> 00:09:27,066
Je comprends pas.

159
00:09:27,232 --> 00:09:29,819
Comment t'as pu faire ça ?
On devait fêter notre rencontre.

160
00:09:30,141 --> 00:09:31,613
C'est vrai ?

161
00:09:32,342 --> 00:09:34,667
Je n'en avais aucune idée.

162
00:09:35,115 --> 00:09:37,160
Amy, laisse-moi me faire pardonner.

163
00:09:37,672 --> 00:09:39,704
- Merci.
- Je t'en prie. Serveur ?

164
00:09:39,870 --> 00:09:42,081
Une bouteille de champagne
et trois coupes.

165
00:09:43,644 --> 00:09:45,913
Alors, n'est-ce pas romantique ?

166
00:09:47,002 --> 00:09:48,932
J'espère
que c'est une question rhétorique,

167
00:09:49,057 --> 00:09:50,606
car j'en ai aucune idée.

168
00:09:53,833 --> 00:09:55,470
C'est cool.
Qu'est-ce qu'on fête ?

169
00:09:55,636 --> 00:09:58,766
Rien de spécial. Tu sais,
c'est un peu bizarre entre nous.

170
00:09:58,891 --> 00:10:01,601
Donc je voulais t'organiser
une soirée sympa.

171
00:10:01,767 --> 00:10:03,728
- C'est gentil !
- Tout ce que tu aimes.

172
00:10:03,894 --> 00:10:06,523
Bière, poulet et burgers.
On peut regarder le match.

173
00:10:06,689 --> 00:10:08,138
J'ai même peint mon bide.

174
00:10:10,989 --> 00:10:12,386
"Allez le sport" ?

175
00:10:13,181 --> 00:10:15,949
Si tu préfères le baseball au football,
j'aurai pas l'air ridicule.

176
00:10:17,616 --> 00:10:20,201
- C'est génial, j'adore !
- J'en suis heureux.

177
00:10:20,326 --> 00:10:22,872
J'ai eu une dure journée.
J'en avais vraiment besoin.

178
00:10:23,038 --> 00:10:26,125
Super. Détends-toi.
Cette soirée est ta soirée.

179
00:10:26,766 --> 00:10:27,710
Merci.

180
00:10:31,422 --> 00:10:33,424
On en est où dans cette relation ?

181
00:10:35,578 --> 00:10:40,098
- Arrête, j'ai eu une mauvaise journée.
- Pardon, regardons le match.

182
00:10:40,264 --> 00:10:41,265
Génial.

183
00:10:43,837 --> 00:10:46,986
Plus on attend pour en parler,
plus ça sera bizarre.

184
00:10:48,475 --> 00:10:50,804
Je peux être la fille ce soir ?

185
00:10:51,887 --> 00:10:53,486
Tu es la fille et je suis le gars.

186
00:10:54,712 --> 00:10:56,687
Regarde le match,
je te prépare à manger.

187
00:10:56,812 --> 00:10:57,813
Merci.

188
00:11:01,331 --> 00:11:03,012
J'y vais.
Allez le sport !

189
00:11:09,154 --> 00:11:11,337
Tu devais pas sortir
avec Sheldon et Amy ?

190
00:11:11,503 --> 00:11:14,158
C'est leur anniversaire,
je voulais pas être de trop

191
00:11:14,283 --> 00:11:17,268
donc je suis venu traîner avec vous.

192
00:11:18,874 --> 00:11:22,281
C'est pas le bon moment,
on doit parler de certaines choses.

193
00:11:22,406 --> 00:11:23,975
Pas du tout, entre !

194
00:11:24,949 --> 00:11:25,950
Cool.

195
00:11:27,022 --> 00:11:29,089
Et j'ai rasé mon ventre pour ça...

196
00:11:35,740 --> 00:11:37,230
Hé, Chocapic.

197
00:11:41,370 --> 00:11:42,555
Un appel pour toi.

198
00:11:43,349 --> 00:11:44,350
C'est qui ?

199
00:11:44,695 --> 00:11:47,863
Une femme qui prétend être ta mère,
mais on dirait ton père.

200
00:11:54,638 --> 00:11:58,384
Tu sais qu'on pourrait se voir
si tu allumais l'ordinateur.

201
00:11:58,550 --> 00:12:02,774
<i>Je ne m'approche pas de ce truc,
j'attraperais un virus informatique.</i>

202
00:12:04,806 --> 00:12:07,925
C'est impossible d'en attraper.

203
00:12:08,532 --> 00:12:11,494
<i>Tu es un astronaute
et un docteur maintenant ?</i>

204
00:12:13,320 --> 00:12:14,609
Tu veux quoi, M'man ?

205
00:12:16,081 --> 00:12:19,503
<i>Selon ta femme, tu dois me dire
quelque chose d'important.</i>

206
00:12:21,889 --> 00:12:22,936
Alors, voilà.

207
00:12:23,994 --> 00:12:27,885
Bernadette et moi allons commencer
une vie ensemble...

208
00:12:28,010 --> 00:12:31,207
<i>Mon Dieu, tu vas me quitter !</i>

209
00:12:32,150 --> 00:12:33,220
<i>C'est bon.</i>

210
00:12:33,659 --> 00:12:35,879
<i>Ton père m'a quittée,
tu m'as quittée,</i>

211
00:12:36,004 --> 00:12:39,337
<i>je suis simplement le type de personne
qu'on aime quitter.</i>

212
00:12:42,063 --> 00:12:45,964
Ce n'est pas définitif,
j'en parlerai à Bernadette.

213
00:12:46,089 --> 00:12:47,222
<i>T'embête pas.</i>

214
00:12:47,347 --> 00:12:51,560
<i>J'irai m'allonger dans un trou
pour pas te déranger en mourant.</i>

215
00:12:53,636 --> 00:12:58,534
Arrête, M'man.
Je peux lui faire changer d'avis.

216
00:12:58,659 --> 00:13:02,072
<i>Je savais
qu'elle était derrière tout ça !</i>

217
00:13:02,197 --> 00:13:03,259
<i>Écoute-moi.</i>

218
00:13:03,384 --> 00:13:07,103
<i>Si tu veux être un homme,
tu ne dois pas obéir à une femme.</i>

219
00:13:11,498 --> 00:13:14,626
Ils ont gagné la Guerre froide,
j'y crois pas.

220
00:13:17,465 --> 00:13:20,296
On peut changer de sujet,
s'il te plaît ?

221
00:13:20,421 --> 00:13:21,259
<i>D'accord.</i>

222
00:13:21,425 --> 00:13:25,288
<i>Pourquoi tu pars si longtemps
sans envoyer de lettres ?</i>

223
00:13:25,413 --> 00:13:27,465
<i>Même pas une carte postale.</i>

224
00:13:34,574 --> 00:13:36,502
Le football américain
commence à me plaire.

225
00:13:36,627 --> 00:13:38,609
C'est sympa, non ?

226
00:13:38,775 --> 00:13:42,235
La balle va pas au mur
comme au badminton ou au cricket,

227
00:13:44,476 --> 00:13:46,200
mais quel autre sport peut ?

228
00:13:47,076 --> 00:13:48,583
Qui veut une autre bière ?

229
00:13:48,708 --> 00:13:49,954
- Ça va.
- Non, merci.

230
00:13:50,437 --> 00:13:51,330
Fillettes.

231
00:13:53,549 --> 00:13:55,786
Je passe un très bon moment.

232
00:13:55,911 --> 00:13:58,504
Vous êtes comme ma famille.
Tu le sais, hein ?

233
00:13:58,670 --> 00:13:59,726
Génial, dégage.

234
00:14:01,135 --> 00:14:02,008
Pourquoi ?

235
00:14:02,174 --> 00:14:05,178
Penny et moi avons des problèmes
dont nous devons parler.

236
00:14:05,344 --> 00:14:07,263
Au diable, vos problèmes !

237
00:14:08,728 --> 00:14:10,391
Vous allez très bien.

238
00:14:10,557 --> 00:14:13,138
Vous avez eu des soucis.

239
00:14:13,263 --> 00:14:16,647
Mais, Penny, tu as toujours su
ce qu'il ressentait pour toi.

240
00:14:16,813 --> 00:14:19,108
Pourtant, tu l'as fait quémander
de l'affection.

241
00:14:19,274 --> 00:14:21,461
- Attends...
- Ne t'en veux pas.

242
00:14:21,586 --> 00:14:23,291
Il quémande depuis longtemps.

243
00:14:25,364 --> 00:14:29,162
Mais maintenant,
vous avez dépassé ça.

244
00:14:29,287 --> 00:14:33,066
Leonard, tu l'as demandée
en mariage pendant le sexe.

245
00:14:33,191 --> 00:14:34,811
C'était nul ça, mec.

246
00:14:36,907 --> 00:14:38,711
Certains peuvent trouver ça
romantique.

247
00:14:41,902 --> 00:14:44,759
Mais vous êtes encore ensemble.

248
00:14:45,479 --> 00:14:47,970
Même après notre folle soirée à poil.

249
00:14:48,136 --> 00:14:49,137
Ça suffit.

250
00:14:50,931 --> 00:14:52,805
Après tout ce que vous avez traversé,

251
00:14:52,930 --> 00:14:57,125
vous vous regardez dans les yeux
pour vous dire "je t'aime".

252
00:14:57,818 --> 00:14:59,106
C'est merveilleux.

253
00:15:02,636 --> 00:15:04,744
En fait, elle ne l'a jamais dit.

254
00:15:07,054 --> 00:15:08,616
C'est ridicule !

255
00:15:09,950 --> 00:15:12,370
Tu sais bien que tu l'aimes.
Alors, regarde-le et dis-lui.

256
00:15:12,536 --> 00:15:15,248
Allez, tu sais
que tu as envie de lui dire.

257
00:15:16,206 --> 00:15:17,411
Dis que tu l'aimes.

258
00:15:20,153 --> 00:15:21,154
Dis-le !

259
00:15:26,912 --> 00:15:28,719
Je pensais qu'elle allait le faire.

260
00:15:36,747 --> 00:15:39,484
Je t'ai déjà dit que t'étais
une mante religieuse sexy ?

261
00:15:42,454 --> 00:15:44,306
À chaque fois
que tu bois de l'alcool.

262
00:15:45,634 --> 00:15:47,822
Tu connais le truc cool
avec une mante religieuse ?

263
00:15:48,947 --> 00:15:50,545
Elle dévore son partenaire.

264
00:15:52,281 --> 00:15:53,327
Et alors ?

265
00:16:00,906 --> 00:16:02,144
Le dessert est servi.

266
00:16:04,135 --> 00:16:06,465
J'ai déjà mangé une tarte.

267
00:16:07,779 --> 00:16:08,814
Tu sais quoi ?

268
00:16:09,851 --> 00:16:10,761
C'est fini.

269
00:16:12,910 --> 00:16:15,433
- Où tu vas ?
- Je pars.

270
00:16:15,599 --> 00:16:18,311
Tu peux pas partir.
J'ai besoin de toi.

271
00:16:21,670 --> 00:16:22,523
Ah oui ?

272
00:16:24,609 --> 00:16:26,319
T'es mon chauffeur.

273
00:16:30,128 --> 00:16:32,559
Sois tu me dis quelque chose
qui sort du cœur,

274
00:16:33,200 --> 00:16:34,535
ou c'est fini.

275
00:16:36,440 --> 00:16:37,622
Bien.

276
00:16:39,719 --> 00:16:40,819
Assieds-toi.

277
00:16:47,931 --> 00:16:49,747
Quand je te regarde dans les yeux,

278
00:16:50,152 --> 00:16:51,955
et que tu regardes dans les miens,

279
00:16:52,830 --> 00:16:55,806
rien ne semble vraiment normal,

280
00:16:56,530 --> 00:16:57,888
car je me sens

281
00:16:58,900 --> 00:17:01,978
à la fois plus fort et plus faible.

282
00:17:02,436 --> 00:17:04,880
Je me sens excité,

283
00:17:05,005 --> 00:17:06,943
et en même temps,

284
00:17:07,068 --> 00:17:08,069
terrifié.

285
00:17:09,271 --> 00:17:10,488
En vérité,

286
00:17:10,903 --> 00:17:13,310
je ne sais pas comment je me sens,

287
00:17:14,160 --> 00:17:16,614
je sais seulement quel genre d'homme
je veux être.

288
00:17:21,379 --> 00:17:22,708
C'était magnifique.

289
00:17:22,874 --> 00:17:25,471
J'espère bien.
Ça vient du premier <i>Spiderman</i>.

290
00:17:31,363 --> 00:17:32,364
J'accepte.

291
00:17:34,842 --> 00:17:35,843
Bien.

292
00:17:36,349 --> 00:17:38,307
Bon, on partage la note ?

293
00:17:45,407 --> 00:17:47,066
J'allais justement fermer.

294
00:17:47,232 --> 00:17:50,379
- Excuse-moi, je m'en vais.
- Non, c'est bon, reste.

295
00:17:50,504 --> 00:17:53,188
- T'es sûr ?
- T'es mon premier client aujourd'hui.

296
00:17:54,426 --> 00:17:55,427
Super !

297
00:17:55,907 --> 00:17:58,619
J'allais me prendre un verre.
Tu m'accompagnes ?

298
00:17:58,785 --> 00:17:59,870
Tu bois quoi ?

299
00:18:00,036 --> 00:18:02,240
Liqueur de café
dans un mug Chewbacca.

300
00:18:03,193 --> 00:18:04,602
Un Marti-triste.

301
00:18:06,278 --> 00:18:08,295
Ça colle bien avec ma soirée.
Merci.

302
00:18:09,868 --> 00:18:11,410
C'est sympa de pas boire seul.

303
00:18:11,835 --> 00:18:13,435
Je suis bien d'accord.

304
00:18:14,056 --> 00:18:17,638
Parfois, je mets du Chardonnay
dans le bol de mon chien.

305
00:18:19,430 --> 00:18:21,892
- Sérieux ?
- Oui, mais il a l'alcool méchant.

306
00:18:23,684 --> 00:18:24,949
À la tienne.

307
00:18:25,854 --> 00:18:27,440
- Musique ?
- D'accord.

308
00:18:32,668 --> 00:18:34,018
De la bossa-nova.

309
00:18:34,825 --> 00:18:37,920
On l'écoute autant avec les hanches
qu'avec les oreilles.

310
00:18:42,679 --> 00:18:43,960
Il y a quelque chose

311
00:18:44,869 --> 00:18:47,720
dans la musique latine
qui me transporte

312
00:18:47,845 --> 00:18:49,704
sur une plage de sable blanc à Rio.

313
00:18:52,638 --> 00:18:54,877
Le soleil, les vagues,

314
00:18:55,002 --> 00:18:56,812
les corps magnifiques,

315
00:18:56,937 --> 00:18:59,582
hâlés et luisants de transpiration...

316
00:19:16,098 --> 00:19:17,031
J'y vais.

317
00:19:18,777 --> 00:19:20,155
Merci pour le verre.

318
00:19:20,626 --> 00:19:21,868
Pas de problème.

319
00:19:26,643 --> 00:19:29,872
Ça te dirait
de faire un truc demain soir,

320
00:19:29,997 --> 00:19:31,629
manger un bout, et aller au ciné ?

321
00:19:31,795 --> 00:19:35,382
Ouais, ça serait sympa,
mais je suis un peu en rade d'argent.

322
00:19:35,793 --> 00:19:38,511
C'est moi qui régale.
Je passerai après le boulot.

323
00:19:45,296 --> 00:19:46,355
Y a pire.

324
00:19:57,342 --> 00:20:00,157
{pub}<i>C'est une bonne nouvelle, Howie.
Merci de lui avoir dit.</i>

325
00:20:00,323 --> 00:20:03,318
Je suis un homme,
je vais vivre avec ma femme.

326
00:20:03,443 --> 00:20:07,623
Ma mère devra juste apprendre
à se débrouiller seule.

327
00:20:08,060 --> 00:20:09,458
<i>Elle était fâchée ?</i>

328
00:20:09,624 --> 00:20:12,130
Qui sait ?
Elle gueule tout le temps.

329
00:20:14,970 --> 00:20:16,322
Soit elle était fâchée,

330
00:20:16,766 --> 00:20:18,062
soit elle avait faim.

331
00:20:20,359 --> 00:20:23,139
<i>Merci de t'en être occupé.
Je t'aime !</i>

332
00:20:23,305 --> 00:20:26,392
Moi aussi, je t'aime.
Dors bien, et à demain.

333
00:20:26,825 --> 00:20:28,525
<i>Bonne nuit, Rocket Man.</i>

334
00:20:29,678 --> 00:20:32,337
Vers l'infini et au-delà, bébé !

335
00:20:35,147 --> 00:20:35,985
Chocapic.

336
00:20:36,363 --> 00:20:40,573
Tu te rends compte que t'as menti
à la fois à ta femme et à ta mère ?

337
00:20:40,908 --> 00:20:41,949
Je sais.

338
00:20:42,115 --> 00:20:44,076
Tu feras quoi
quand on rentrera sur Terre ?

339
00:20:44,544 --> 00:20:46,183
Je comptais pas rentrer.

