﻿1
00:00:04,583 --> 00:00:07,280
J'aime le café ici, 
mais les clients...

2
00:00:07,281 --> 00:00:10,609
J'entre alors.
Je prend cette table.

3
00:00:10,610 --> 00:00:13,528
Regarde ce type,
regarde le.

4
00:00:13,529 --> 00:00:15,454
Le plus faible bûcheron au monde.

5
00:00:22,417 --> 00:00:24,269
Vous allez bien?

6
00:00:24,270 --> 00:00:25,937
Ca va?

7
00:00:25,972 --> 00:00:29,257
Ca va bien?

8
00:00:29,258 --> 00:00:30,425

Que puis-je pour vous?

9
00:00:30,443 --> 00:00:33,311
2 cafés bien noirs,
s'il vous plait.

10
00:00:35,481 --> 00:00:38,450
Vous aimez Yeasayer?

11
00:00:38,451 --> 00:00:40,485
C'est mon groupe préféré.

12
00:00:40,536 --> 00:00:41,703
Ils sont géniaux.

13
00:00:41,704 --> 00:00:43,121
Non,
Ils sont au dessus de géniaux.

14
00:00:43,156 --> 00:00:47,626
<i>Amblong alp </i> est
en boucle sur mon Ipod.

15
00:00:47,660 --> 00:00:49,294
c'est clair.
Oui, c'est clair.

16
00:00:49,295 --> 00:00:50,829
Je les aime beaucoup.

17
00:00:50,830 --> 00:00:52,998
J'aime ce genre de groupe.

18
00:00:53,049 --> 00:00:56,468
du biff.

19
00:00:56,469 --> 00:00:58,119
Voila 20$ pour vous.

20
00:00:58,120 --> 00:00:59,588
Gardez la monnaie.
Merci.

21
00:00:59,589 --> 00:01:00,806
Merci, l'amie.

22
00:01:00,807 --> 00:01:02,057
A la prochaine.
Oui.

23
00:01:02,058 --> 00:01:04,643
Au revoir.

24
00:01:04,644 --> 00:01:07,095
Mon Dieu.

25
00:01:07,096 --> 00:01:12,300
C'est trop ma came ça!

26
00:01:16,355 --> 00:01:20,325
Ca va.
Je vais bien.

27
00:01:20,326 --> 00:01:21,576
Ca va madame?

28
00:01:21,611 --> 00:01:24,529
Ca va, juste...

29
00:01:24,530 --> 00:01:26,147
Madame?

30
00:01:53,643 --> 00:01:55,310
Que se passe t'il?

31
00:01:55,344 --> 00:01:57,679
Mais tu portes
mon maillot?

32
00:01:57,697 --> 00:02:00,232
Oui.
lever du soleil tacheté,

33
00:02:00,233 --> 00:02:03,535
feuillage d'automne, un peu de lumière
sur des images de citrouilles,

34
00:02:03,569 --> 00:02:06,071
mais je pense
que la chasse d'octobre

35
00:02:06,122 --> 00:02:07,239
sera la meilleure
vidéo d'Amy a ce jour.

36
00:02:08,241 --> 00:02:10,358
Ils m'ont appelé "Madame".

37
00:02:10,359 --> 00:02:14,212
Comme, oh mince,
tu vois?

38
00:02:14,247 --> 00:02:15,881
Oh oui absoluement.

39
00:02:15,915 --> 00:02:18,416
Tu sais?

40
00:02:18,467 --> 00:02:21,253
J'utiliserai peut être un tourbillon
pour la transition du dépôt de yaourt.

41
00:02:21,304 --> 00:02:23,255
C'est peut etre un peu
trop sur le nez?

42
00:02:23,306 --> 00:02:24,840
Pourquoi connaitre tous ces réglages
d'imovie

43
00:02:24,841 --> 00:02:26,007
si tu ne les utilisent pas?

44
00:02:26,041 --> 00:02:27,642
Oui.
Le rendu.

45
00:02:27,677 --> 00:02:33,064
Le rendu.

46
00:02:33,099 --> 00:02:36,568
rendu, rendu, rendu.

47
00:02:36,569 --> 00:02:39,387
Chérie, attention,
c'est un maillot floqué.

48
00:02:39,388 --> 00:02:41,072
Ca craint.

49
00:02:41,073 --> 00:02:42,190
Et il n'a rien dit?

50
00:02:42,191 --> 00:02:44,526
Non, il m'a snobé
pour Final Cut Pro.<i>(logiciel)</i>

51
00:02:44,527 --> 00:02:47,395
Il faut que tu ouvres
ton piège fatal si sexy

52
00:02:47,396 --> 00:02:48,747
et dit quelque chose.

53
00:02:48,781 --> 00:02:50,248
Si tu dois me demander
de dialoguer

54
00:02:50,249 --> 00:02:51,566
c'est que tu n'est pas une vieille sorcière,

55
00:02:51,567 --> 00:02:53,251
ou alors que tu l'es.

56
00:02:53,286 --> 00:02:55,287
Tu es définitivement pas une dame.

57
00:02:55,288 --> 00:02:57,238
Angela Lansbury est une dame?

58
00:02:57,239 --> 00:02:58,957
Ruth Bader Ginsberg
est une Madame.

59
00:02:59,008 --> 00:03:01,126
Madame de Webster
est une madame.

60
00:03:01,177 --> 00:03:04,462
Madame de Webster
était une femme charmante.

61
00:03:04,513 --> 00:03:05,914
Je me demande ce qu'elle devient.

62
00:03:05,915 --> 00:03:07,132
Fais la recherche!
Fais la recherche!

63
00:03:07,183 --> 00:03:10,302
J'ai vais chercher sur le net.
Fais ça.

64
00:03:10,353 --> 00:03:12,137
et pour finir 
ma semaine pourrie,

65
00:03:12,138 --> 00:03:13,471
Je vais chez le dentiste
demain,

66
00:03:13,472 --> 00:03:15,106
et tu sais combien
j'aime le dentiste.

67
00:03:15,141 --> 00:03:16,191
Oui.
Il va surement me dire

68
00:03:16,192 --> 00:03:17,809
que j'ai besoin de dentiers.

69
00:03:17,860 --> 00:03:20,278
J'allais chez le dentiste
quand j'avais une assurance,

70
00:03:20,279 --> 00:03:23,198
avant qu'Eva me vire
de son émission.

71
00:03:23,232 --> 00:03:25,767
J'ai appris à mâcher
sur le côté gauche.

72
00:03:25,768 --> 00:03:27,535
Eva, quel est le nom de ton réseau?

73
00:03:27,570 --> 00:03:30,271
Goddesss avec 3 "s".

74
00:03:30,272 --> 00:03:31,456
Regarder ça.

75
00:03:31,457 --> 00:03:35,160
Quelqu'un a un réseau nomme
F U A V A.

76
00:03:35,211 --> 00:03:37,175
Mon Dieu.
"Fu Ava"

77
00:03:37,213 --> 00:03:38,630
Laisse moi voir.
C'est la.

78
00:03:38,631 --> 00:03:41,166
Non.
C'est Fuava.

79
00:03:41,167 --> 00:03:44,252
Ca sonne comme
un vieux nom italien.

80
00:03:44,253 --> 00:03:46,171
Comme, salut Mario, Fuava.

81
00:03:46,172 --> 00:03:49,174
Mais le "f" et le "u"
sont en majuscules.

82
00:03:49,175 --> 00:03:51,760
Quelqu'un ne t'aime pas.
Non.

83
00:03:51,761 --> 00:03:53,345
Comment ca va avec 
le voisinage ces temps-ci?

84
00:03:53,346 --> 00:03:55,096
Bien je pense.

85
00:03:55,097 --> 00:03:58,433
Laisse moi voir, une grande
femme aux cheveux fins,

86
00:03:58,434 --> 00:04:00,068
un pull horrible,

87
00:04:00,069 --> 00:04:03,137
le vieil homme qui vient
de nul part,

88
00:04:03,138 --> 00:04:04,439
avec une tête triangulaire.

89
00:04:04,440 --> 00:04:06,992
Tu ne connais aucun d'entre eux?

90
00:04:06,993 --> 00:04:08,994
Aucun.

91
00:04:08,995 --> 00:04:10,478
Pas bien, non?

92
00:04:10,479 --> 00:04:13,815
Tu pourrais vouloir faire un effort
pour en connaitre quelques-uns.

93
00:04:13,816 --> 00:04:15,200
Et connaitre
l'origine

94
00:04:15,201 --> 00:04:18,820
de ce F.U Ava.

95
00:04:18,821 --> 00:04:20,338
Ca se prononce Fuava,

96
00:04:20,339 --> 00:04:23,124
comme, ma famille
vient de ce pays

97
00:04:23,125 --> 00:04:26,344
pour Ellis Island
avec le nom Fuava.

98
00:04:26,345 --> 00:04:28,013
Non.
Je ne pense pas.

99
00:04:28,014 --> 00:04:29,931
Allez, on entre.

100
00:04:29,932 --> 00:04:32,767
Salut Oncle Scott.

101
00:04:32,768 --> 00:04:35,020
Salut les filles.
Salut.

102
00:04:35,021 --> 00:04:36,054
J'allais me prendre un café Reagan

103
00:04:36,055 --> 00:04:37,171
et surement manger le sol.

104
00:04:37,172 --> 00:04:38,189
Tu veux venir

105
00:04:38,224 --> 00:04:39,357
ou tu es rassasiée 
de la dernière fois?

106
00:04:39,392 --> 00:04:41,142
Pourquoi je te l'ai dit?

107
00:04:41,143 --> 00:04:42,477
Désolé...
Madame.

108
00:04:42,478 --> 00:04:44,512
Pourquoi je te l'ai dit?

109
00:04:44,513 --> 00:04:45,897
Voila mes filles.

110
00:04:45,948 --> 00:04:48,016
Salut.

111
00:04:48,017 --> 00:04:49,234
Regarde Amy.
Si mignonne.

112
00:04:49,235 --> 00:04:51,086
Ou as tu eu
ce casque bébé?

113
00:04:51,087 --> 00:04:53,538
Prend mon téléphone et filme la!
Voila.

114
00:04:53,539 --> 00:04:55,123
Nous y voila.

115
00:04:55,124 --> 00:04:56,858
Je déteste ces icônes.

116
00:04:56,859 --> 00:04:58,543
J'appuie toujours sur la fleur.

117
00:04:58,544 --> 00:04:59,744
Tu te filmes?
Oui.

118
00:04:59,745 --> 00:05:01,212
Non, tu le tournes vers toi.

119
00:05:01,213 --> 00:05:02,530
Comment je...
Tu dois...

120
00:05:02,531 --> 00:05:04,249
Non, tu...

121
00:05:04,250 --> 00:05:05,533
C'est pas bon.
Vraiment?

122
00:05:05,534 --> 00:05:08,670
Retourne le, chérie.
Ok, désolée.

123
00:05:08,671 --> 00:05:11,339
Tu l'a manquée.

124
00:05:11,340 --> 00:05:12,640
Faut que tu t’améliore
en vidéo.

125
00:05:12,641 --> 00:05:14,309
Tu sais que je travaille
toute la journée

126
00:05:14,310 --> 00:05:16,428
le plus mignon que je vois
c'est Scott devant Youtube

127
00:05:16,429 --> 00:05:18,179
avec ces idiots.

128
00:05:20,049 --> 00:05:21,566
Je veux dire que
si tu ne filme pas

129
00:05:21,567 --> 00:05:23,735
je ne le vois pas.
Ok.

130
00:05:23,736 --> 00:05:26,821
Tu dis qu'Amy te manque
quand tu travailles.

131
00:05:26,822 --> 00:05:28,573
Mais tu ne partages pas
les bons moments

132
00:05:28,574 --> 00:05:30,241
quand tu es la.

133
00:05:30,242 --> 00:05:31,993
Je les partage.

134
00:05:31,994 --> 00:05:33,411
A travers un écran.

135
00:05:33,412 --> 00:05:36,064
J'aimerais que tu sois
une semaine sans filmer Amy.

136
00:05:36,065 --> 00:05:41,069
Pose le téléphone 
et essaie d'apprécier

137
00:05:41,070 --> 00:05:44,172
la beauté
autour de toi.

138
00:05:44,173 --> 00:05:45,707
Tu vois ce que je veux dire?
Tu me fais quoi chérie?

139
00:05:45,708 --> 00:05:48,076
Tu es dans le champs.
Tu ... Je ne peux pas la voir.

140
00:05:48,077 --> 00:05:49,260
Pas de video?

141
00:05:49,261 --> 00:05:51,029
Ca va être dur.

142
00:05:53,582 --> 00:05:55,416
Je peux faire une semaine
sans prendre une photo.

143
00:05:55,417 --> 00:05:58,269
Boom.
Finito.

144
00:05:58,270 --> 00:06:02,724
Bien. Peut-on etre finito
et finito?

145
00:06:02,725 --> 00:06:03,808
Tu es venu avec.

146
00:06:03,809 --> 00:06:04,859
Non.

147
00:06:04,860 --> 00:06:08,613
Je suis venue avec mieux.

148
00:06:08,614 --> 00:06:11,265
Bonjour.
Reagan Brinkley, c'est ca?

149
00:06:11,266 --> 00:06:13,201
Oui.
Enchanté.

150
00:06:13,202 --> 00:06:14,452
De même.
Enchantée.

151
00:06:14,453 --> 00:06:16,037
Je suis juste une vieille dentelée

152
00:06:16,038 --> 00:06:18,073
ici pour vérifier
ses chicos.

153
00:06:18,074 --> 00:06:20,775
D'accord,
restez assise, relaxe,

154
00:06:20,776 --> 00:06:22,443
et ouvrez la bouche
au max.

155
00:06:22,444 --> 00:06:23,611
Ok.
Ok?

156
00:06:23,612 --> 00:06:25,630
Voyons voir ça.

157
00:06:25,631 --> 00:06:27,448
On a quoi
la dedans.

158
00:06:27,449 --> 00:06:29,084
Très bien.
Très bien.

159
00:06:29,085 --> 00:06:30,385
Faites voir.

160
00:06:30,386 --> 00:06:31,636
Oh!
Quoi?

161
00:06:31,637 --> 00:06:32,720
C'est quoi le souci?
C'est quoi le souci?

162
00:06:32,721 --> 00:06:35,256
C'est une dent superbe.

163
00:06:35,257 --> 00:06:36,674
Merci.

164
00:06:36,725 --> 00:06:38,810
Incroyablement belle.
Merci.

165
00:06:38,844 --> 00:06:40,461
Je suppose

166
00:06:40,462 --> 00:06:42,313
que vous avez fait
des blanchiments?

167
00:06:42,348 --> 00:06:44,149
Je ne suis pas allée
chez le dentiste

168
00:06:44,150 --> 00:06:47,468
depuis 3 ans,
pour être honnête.

169
00:06:47,469 --> 00:06:50,021
J'etais enceinte
et c'est un truc de dingue.

170
00:06:50,022 --> 00:06:52,073
Alors je suis retournée travailler
et il y avait,

171
00:06:52,074 --> 00:06:53,658
Tous ces travaux sur ventura donc...

172
00:06:53,659 --> 00:06:55,810
Je vais devoir vous arrêter.

173
00:06:55,811 --> 00:06:57,695
Normalement 
je ne dis pas ca, ok?

174
00:06:57,696 --> 00:07:00,198
mais je vais vous recommander
de boire

175
00:07:00,199 --> 00:07:03,501
beaucoup de café
et du vin rouge

176
00:07:03,536 --> 00:07:07,455
alors vous n'aveuglerez plus personne
avec ce sourire étincelant.

177
00:07:07,456 --> 00:07:11,492
Arrêtez.
Je suis sérieux.

178
00:07:11,493 --> 00:07:15,513
Un sourire comme ça
c'est ce pour quoi je travaille.

179
00:07:15,514 --> 00:07:18,433
Dr Welborn.
Oui.

180
00:07:18,434 --> 00:07:20,301
Vraiment sérieux.

181
00:07:20,302 --> 00:07:23,171
Merci.

182
00:07:23,172 --> 00:07:25,190
Pour la prochaine je regarderais
la feuille d'inscription ici.

183
00:07:25,224 --> 00:07:28,693
Elaine va commencer
un bulletin hebdomadaire, nous allons...

184
00:07:28,727 --> 00:07:30,612
Bonjour, 91423!

185
00:07:30,613 --> 00:07:32,280
C'est la 
réunion de copropriétaires?

186
00:07:32,281 --> 00:07:33,865
Je pense que ça a commencé.
Désolé.

187
00:07:33,866 --> 00:07:35,116
Excusez moi.
Désolé.

188
00:07:36,619 --> 00:07:38,369
Désolé.

189
00:07:38,370 --> 00:07:40,822
Vous permettez? Désolé.
Il ya une place juste là.

190
00:07:40,823 --> 00:07:45,026
On peut s'assoir, Monsieur?
Merci.

191
00:07:45,027 --> 00:07:47,495
Désolé, désolé.

192
00:07:47,496 --> 00:07:49,547
Monte, allez.

193
00:07:49,548 --> 00:07:53,251
Je ne peux pas ... Je ne peux pas voir.
Tu as raison.

194
00:07:53,252 --> 00:07:55,203
De ce coté,
je ne peux pas voir.

195
00:07:55,204 --> 00:07:56,671
Vous faites
la réunion, non?

196
00:07:56,672 --> 00:07:58,706
Vous, vous ne faites pas la réunion.

197
00:07:58,707 --> 00:08:00,708
Je serais le meilleur
siège de la maison.

198
00:08:00,726 --> 00:08:02,393
C'est une vue bizarre, 
sur l'arrière de son cou.

199
00:08:02,394 --> 00:08:03,728
Tu veux un autre siège?

200
00:08:03,729 --> 00:08:05,230
Il ya en a un la-bas.

201
00:08:05,231 --> 00:08:07,565
Oui.
Je...

202
00:08:07,566 --> 00:08:09,434
La.
Assied toi.

203
00:08:09,435 --> 00:08:10,685
Parfait.

204
00:08:10,686 --> 00:08:11,903
Comme je disais,

205
00:08:11,904 --> 00:08:14,989
juste pour s'assurer que
nous avons tous la e-newsletter,

206
00:08:14,990 --> 00:08:16,557
tout le monde s'est inscrit?

207
00:08:16,558 --> 00:08:18,159
Non.
Pas moi.

208
00:08:18,160 --> 00:08:19,911
Et j'aimerais beaucoup,

209
00:08:19,912 --> 00:08:21,746
car je ne connais pas
les noms de chacun.

210
00:08:21,780 --> 00:08:24,749
Je connais tous les
noms de réseaux.

211
00:08:24,783 --> 00:08:27,568
Vous êtes bleaglebrigade.

212
00:08:27,569 --> 00:08:30,588
Voila surfergurri.

213
00:08:30,589 --> 00:08:33,258
Captain222.
C’était dur.

214
00:08:35,344 --> 00:08:38,296
Et ou se trouve Fuava.

215
00:08:38,347 --> 00:08:41,099
C'est f You, Ava.
Diminutif de FU...

216
00:08:41,133 --> 00:08:43,417
Nous savons Wayne.

217
00:08:43,418 --> 00:08:44,636
Vous êtes la pire.

218
00:08:44,637 --> 00:08:47,255
Vous laissez vos canettes usagées
dehors toute la semaine.

219
00:08:47,256 --> 00:08:50,758
Je chante comme une casserole
tous les matins.

220
00:08:50,759 --> 00:08:53,144
Ceux sont des exercices vocaux.

221
00:08:53,145 --> 00:08:54,946
J'y crois pas

222
00:08:54,947 --> 00:08:57,782
Cela ressemble à une mouette
battu à mort avec une cornemuse.

223
00:08:57,783 --> 00:08:58,950
Et vous conduisez comme une dingue.

224
00:08:58,951 --> 00:09:00,785
C'est pourquoi nous avons dû
installer des ralentisseurs.

225
00:09:00,819 --> 00:09:02,237
Allons-y.

226
00:09:02,238 --> 00:09:04,739
J'essaie d’être la a temps
pour la roue de la fortune.

227
00:09:04,740 --> 00:09:06,908
Ces gens ne m'aiment pas.

228
00:09:06,909 --> 00:09:10,778
Je t'aime bien.

229
00:09:10,779 --> 00:09:12,280
Oui, je suis le seul.

230
00:09:12,281 --> 00:09:14,299
Il nous faut quelqu'un pour

231
00:09:14,300 --> 00:09:16,801
la maison hantée d'halloween.

232
00:09:16,835 --> 00:09:18,753
Rebecca voulez vous
et James peut être

233
00:09:18,754 --> 00:09:22,173
Moi!
Je le ferai chez moi!

234
00:09:22,224 --> 00:09:26,060
Voisins,
Je reconnais que j'ai pu être

235
00:09:26,061 --> 00:09:27,645
un peu insouciante
dans le passé,

236
00:09:27,646 --> 00:09:29,297
mais si vous me donnez
cette chance

237
00:09:29,298 --> 00:09:30,848
d'etre une meilleure voisine,

238
00:09:30,899 --> 00:09:33,017
alors je promet,

239
00:09:33,018 --> 00:09:37,305
je vous donnerai
la meilleure maison hantée

240
00:09:37,306 --> 00:09:40,141
jamais vue a 4 blocks a la ronde.

241
00:09:40,142 --> 00:09:42,694
Oui!
Qu'en dites vous?

242
00:09:44,913 --> 00:09:46,998
Houra pour une seconde chance!

243
00:09:49,335 --> 00:09:52,170
Fuava, vous êtes avec moi?

244
00:09:52,204 --> 00:09:53,705
Incroyable.

245
00:09:53,756 --> 00:09:56,758
J’espère que l'on 
ne vous a pas gêné dans votre travail.

246
00:09:56,759 --> 00:09:58,593
Ca ne me gène pas.

247
00:09:58,594 --> 00:10:00,178
Je ne suis qu'une maman désormais.

248
00:10:00,179 --> 00:10:01,629
Juste une maman?

249
00:10:01,630 --> 00:10:03,664
Vous êtes plutôt une mère sexy.
Quoi?

250
00:10:03,665 --> 00:10:05,183
Une mère que j'aimerais me faire.

251
00:10:05,184 --> 00:10:08,469
Mon Dieu.
Désolé.

252
00:10:08,470 --> 00:10:11,672
 Dr. Welborn.
Je devais le dire.

253
00:10:11,673 --> 00:10:13,308
Pitié.

254
00:10:13,309 --> 00:10:15,676
Il semble que 
dans les 6 prochains mois,

255
00:10:15,677 --> 00:10:16,861
Il vous faille revenir

256
00:10:16,862 --> 00:10:18,563
pour enlever les deux
dents de sagesse touchées.

257
00:10:18,614 --> 00:10:21,199
Faisons ça cette semaine.

258
00:10:21,200 --> 00:10:23,701
Quoi?

259
00:10:23,702 --> 00:10:25,870
Je n'ai jamais un patient si enjoué
par la chirurgie dentaire.

260
00:10:25,904 --> 00:10:28,289
Je ne veux pas qu'il arrive
quelque chose

261
00:10:28,290 --> 00:10:30,908
a ma dent parfaite.
Amen.

262
00:10:30,959 --> 00:10:33,361
J'aime les femmes
qui prennent soin d'elles.

263
00:10:33,362 --> 00:10:34,962
Et vous le faites.

264
00:10:34,963 --> 00:10:39,917
Dr. Welborn.

265
00:10:39,918 --> 00:10:42,318
Je travaille.

266
00:10:53,328 --> 00:10:54,295
Salut les enfants.

267
00:10:54,329 --> 00:10:57,848
Salut.

268
00:10:57,883 --> 00:11:01,002
Bonjour, Wayne.

269
00:11:03,004 --> 00:11:05,189
Je suppose que si ca prend
une heure et demi,

270
00:11:05,190 --> 00:11:07,692
j'ai le temps d'aller avec Amy
au champ de citrouilles.

271
00:11:07,693 --> 00:11:10,177
et revenir a temps
pour prendre ton petit cul engourdi.

272
00:11:10,178 --> 00:11:11,145
Ok.Génial.

273
00:11:11,179 --> 00:11:12,396
Chérie?

274
00:11:12,397 --> 00:11:14,532
Juste pour te dire,

275
00:11:14,533 --> 00:11:17,651
mon dentiste
est du genre particulier avec moi.

276
00:11:17,685 --> 00:11:19,737
De quoi tu parles?

277
00:11:19,771 --> 00:11:21,739
Je pense
qu'il a craqué sur moi.

278
00:11:21,740 --> 00:11:25,076
La façon dont il flirt.

279
00:11:25,127 --> 00:11:26,544
Il flirt avec toi?
Oui.

280
00:11:26,545 --> 00:11:27,878
Tu veux que je lui parle?

281
00:11:27,879 --> 00:11:30,548
Non, chéri.

282
00:11:30,582 --> 00:11:31,665
Tu n'en fera rien.

283
00:11:31,699 --> 00:11:35,202
Ca n'en vaut pas la peine.
Ok.

284
00:11:35,220 --> 00:11:36,587
J'ai pas besoin 
de toi

285
00:11:36,588 --> 00:11:38,923
pour faire une scène
dans le cabinet,

286
00:11:38,974 --> 00:11:41,092
C'est bon pour moi.

287
00:11:41,143 --> 00:11:43,144
Il pense que je suis sexy.

288
00:11:43,145 --> 00:11:45,730
Tu sais?

289
00:11:45,731 --> 00:11:47,431
Les hommes me trouveront
attirante

290
00:11:47,432 --> 00:11:49,266
car je le suis
et tu vas devoir

291
00:11:49,267 --> 00:11:51,352
faire avec, chéri.

292
00:11:51,386 --> 00:11:54,188
Bonjour!

293
00:11:54,222 --> 00:11:56,607
Je vais être direct.

294
00:11:56,658 --> 00:11:58,225
Ca va mon pote?

295
00:11:58,243 --> 00:12:00,745
Pas trop.

296
00:12:00,779 --> 00:12:02,947
Il est chaud comme...

297
00:12:02,998 --> 00:12:04,582
C'est lui?

298
00:12:04,583 --> 00:12:05,950
C'est...bon.

299
00:12:06,001 --> 00:12:07,535
Il est pas mal.

300
00:12:07,536 --> 00:12:08,869
Ne le laisse pas...

301
00:12:08,870 --> 00:12:10,621
te distraire.

302
00:12:10,622 --> 00:12:12,790
Je te prend dans
quelques heures.

303
00:12:16,911 --> 00:12:18,846
Bébé?

304
00:12:18,847 --> 00:12:20,598
Bébé?
Bébé?

305
00:12:20,599 --> 00:12:23,300
Reagan? Reagan?
Quoi?

306
00:12:23,301 --> 00:12:27,438
C’était lui?
Oui...

307
00:12:32,360 --> 00:12:34,311
C'est génial?

308
00:12:34,362 --> 00:12:35,929
Regarder les gamins.

309
00:12:35,930 --> 00:12:38,949
Apprécier le moment
sans appareil.

310
00:12:38,950 --> 00:12:40,818
Pure moment de vraie vie.

311
00:12:40,819 --> 00:12:43,487
Amy dans les citrouilles, c'est
surfer sur la joie.

312
00:12:43,538 --> 00:12:45,623
Regarde la
près de ce tournesol.

313
00:12:45,657 --> 00:12:47,992
C'est plus grand qu'elle.

314
00:12:48,043 --> 00:12:49,276
Je vais... juste vite fait.

315
00:12:49,277 --> 00:12:50,494
Chris, tu prend cette photo,

316
00:12:50,545 --> 00:12:52,279
Reagan ne te lâchera jamais.

317
00:12:52,297 --> 00:12:53,664
Je sais, tu as raison,
tu as raison, tu as raison.

318
00:12:53,665 --> 00:12:56,450
J'étais juste en train d'
apprécier cette nano seconde

319
00:12:56,451 --> 00:12:59,920
dans la vie d'Amy que 
je ne revivrai jamais.

320
00:12:59,954 --> 00:13:02,923
Regarde, elle tient
le tournesol avec son cousin.

321
00:13:02,924 --> 00:13:04,758
C'est un peu le saint graal pour enfants.

322
00:13:04,759 --> 00:13:06,010
Oh, mon dieu.

323
00:13:06,061 --> 00:13:09,480
Papa, Amy et moi,
on peut aller au labyrinthe de foin?

324
00:13:09,514 --> 00:13:10,797
J'irai avec eux.

325
00:13:10,816 --> 00:13:12,016
Tu restes la
et tu te surveilles.

326
00:13:12,067 --> 00:13:13,984
Ok.

327
00:13:14,019 --> 00:13:15,802
Peut être quand Amy 
est dans le labyrinthe de foin,

328
00:13:15,821 --> 00:13:17,655
je vais prendre des prise de vue, 
pour automne,

329
00:13:17,656 --> 00:13:18,823
ce qui techniquement
n'enfreint pas le pacte

330
00:13:18,824 --> 00:13:21,141
car elle n'est pas dessus.

331
00:13:21,159 --> 00:13:23,444
Terry et moi on s'est perdu
dans un labyrinthe de foin une fois.

332
00:13:23,445 --> 00:13:24,445
C'est comme ça qu'on fait 
ce petit la.

333
00:13:26,531 --> 00:13:29,149
Je plaisante.

334
00:13:29,167 --> 00:13:31,535
C'est si romantique.

335
00:13:31,586 --> 00:13:33,087
Non.
Pas vraiment mais...

336
00:13:33,088 --> 00:13:34,338
-Tu sais ce que c'est? 
-Non, je sais que c'est très clinique.

337
00:13:34,339 --> 00:13:35,623
-Je sais ce que c'est.
-Ah, okay.

338
00:13:35,624 --> 00:13:37,174
C’est quand tu n'as pas de 
rapports sexuels.

339
00:13:37,209 --> 00:13:38,992
Oh, regarde ça.

340
00:13:38,993 --> 00:13:40,494
La maison hantée
à l'air super Ava.

341
00:13:40,512 --> 00:13:42,847
-Merci.
-C’est la merde.

342
00:13:42,881 --> 00:13:44,515
On a eu 
une percée créative.

343
00:13:44,549 --> 00:13:46,333
-Nos enfants ne peuvent pas attendre.
-Ça va être génial.

344
00:13:46,351 --> 00:13:49,470
Je vous revois
la veille d'Halloween.

345
00:13:49,504 --> 00:13:51,856
Ça va faire peuuuur!

346
00:13:55,861 --> 00:13:57,394
-C'était Pac-man? 
-Pac-man, oui.

347
00:14:00,181 --> 00:14:02,366
La prise de vue va être bonne
pour le film d'Amy.

348
00:14:02,367 --> 00:14:04,351
Oh, oui prends en une
bonne, petit frère.

349
00:14:04,369 --> 00:14:05,852
Excusez moi ? 
Qu'est ce que vous faites ?

350
00:14:05,871 --> 00:14:07,371
Je prendre quelques vidéos.

351
00:14:07,405 --> 00:14:09,206
Ils sont trop mignons.

352
00:14:09,241 --> 00:14:10,857
Oui, Je sais.
C'est mon enfant que vous filmez.

353
00:14:10,858 --> 00:14:12,543
Oh, il est adorable.

354
00:14:12,577 --> 00:14:14,828
Matey! 
Oui. Où est ton fils ?

355
00:14:14,829 --> 00:14:16,630
Dans le labyrinthe avec son oncle.

356
00:14:16,631 --> 00:14:18,082
Je fais une prise audio.

357
00:14:18,133 --> 00:14:20,501
Ma femme me bassine
pour que j’arrête les photos.

358
00:14:20,502 --> 00:14:22,503
Mon pote,
je t’arrête tout de suite.

359
00:14:22,504 --> 00:14:25,706
La video que tu prend de mon fils,
elle m'appartient.

360
00:14:25,724 --> 00:14:28,759
T'es sérieux.
Oui.Donne.

361
00:14:28,760 --> 00:14:29,843
Attend, tu fais quoi?
Donne...

362
00:14:29,844 --> 00:14:31,395
Prend pas mon téléphone.

363
00:14:31,396 --> 00:14:32,730
Donnez le moi.
Rendez mon mon téléphone.

364
00:14:32,731 --> 00:14:34,047
Donnez.
C'est le mien.

365
00:14:34,048 --> 00:14:35,382
Prend celui d'un autre.

366
00:14:35,400 --> 00:14:37,835
Ne frappe pas
la main d'un autre type.

367
00:14:37,852 --> 00:14:38,903
Allez.
Ecoutez.

368
00:14:41,823 --> 00:14:44,074
ET voila ton tour d'horizon.
Un vide.

369
00:14:44,109 --> 00:14:45,409
Vous plaisantez?

370
00:14:45,410 --> 00:14:47,361
Vous m'avez frappé la main
et jeté mon téléphone?

371
00:14:47,362 --> 00:14:48,895
Oui.

372
00:14:48,896 --> 00:14:51,949
Et pour terminer
sur une jolie note?

373
00:14:56,338 --> 00:14:57,788
Mon Dieu.

374
00:14:57,789 --> 00:14:59,623
Désolé Reagan, mon téléphone
est cassé... ca va?

375
00:14:59,624 --> 00:15:01,208
Non ca va pas Chris.

376
00:15:01,209 --> 00:15:02,843
Ca va pas.

377
00:15:02,844 --> 00:15:06,079
Tu ne voulais même pas
défendre mon honneur.

378
00:15:06,097 --> 00:15:08,299
Désolé.
Quoi?

379
00:15:08,350 --> 00:15:09,600
Regarde moi Chris.

380
00:15:09,634 --> 00:15:11,418
Regarde.

381
00:15:11,436 --> 00:15:13,020
Je me suis sentie

382
00:15:13,021 --> 00:15:14,855
comme une vieille vache.

383
00:15:14,856 --> 00:15:17,090
Et je ne le suis pas.
Non.

384
00:15:17,108 --> 00:15:18,609
Comme un bourdon 
qui joue au foot?

385
00:15:18,610 --> 00:15:20,311
Je ne sais pas quoi...
Pourquoi tu ne peux pas comprendre?

386
00:15:20,312 --> 00:15:23,280
Vieille vache!
C'est pas moi.

387
00:15:23,315 --> 00:15:24,698
Regarde mon corps.
Regarde moi!

388
00:15:24,699 --> 00:15:26,450
Je suis jeune,
jolie, sexy,

389
00:15:26,451 --> 00:15:29,069
Je suis tout ça 
et tu ne me vois pas.

390
00:15:29,103 --> 00:15:30,487
Oh, jolie et sexy.

391
00:15:30,488 --> 00:15:32,489
Reagan, bien sur que je pense que 
tu es sexy et jolie.

392
00:15:32,490 --> 00:15:34,458
Tu t'es fait refaire 
le bas du visage?

393
00:15:39,464 --> 00:15:42,040
Compris.
J'ai entendu.

394
00:15:43,271 --> 00:15:44,895
Très bien les gars,

395
00:15:49,024 --> 00:15:52,309
Car j'ai une porte supplémentaire,
alors où...

396
00:15:57,249 --> 00:16:01,953
Je...l'ai tué.

397
00:16:05,257 --> 00:16:07,174
Oh non tu es morte.

398
00:16:09,211 --> 00:16:11,679
On teste des scènes de mort

399
00:16:11,680 --> 00:16:13,264
pour la maison hantée,
tu sais?

400
00:16:13,265 --> 00:16:15,049
C'est...

401
00:16:15,050 --> 00:16:17,335
C'est un couperet en caoutchouc, Scott.
Oui.

402
00:16:17,336 --> 00:16:20,521
Ca va etre un halloween 
légendaire.

403
00:16:20,522 --> 00:16:22,690
Faut que je retourne
bosser.

404
00:16:22,691 --> 00:16:26,077
On ce voit a halloween.

405
00:16:26,078 --> 00:16:28,062
Tu sais, je...

406
00:16:28,063 --> 00:16:32,066
crois que je l'ai tuée.

407
00:16:40,692 --> 00:16:42,693
Marrant?

408
00:16:48,533 --> 00:16:51,085
Desolé,
ce n'est pas une nouvelle prise de vue.

409
00:16:51,136 --> 00:16:53,704
J'essaie juste de sauver
certains de mes fichiers.

410
00:16:53,705 --> 00:16:55,890
Je suis désolé Reagan,

411
00:16:55,891 --> 00:16:57,008
pour mon manque d'attention
a ton égard.

412
00:16:57,009 --> 00:16:58,542
c'est qu'entre le boulot

413
00:16:58,543 --> 00:17:00,344
et le souci de rater 
la vie d'Amy...

414
00:17:00,345 --> 00:17:02,646
Quoi?C'est quoi?
C'est moi. C'est quoi ca?

415
00:17:02,647 --> 00:17:04,815
C'est quand tu as tenter de filmer
Amy avec le casque.

416
00:17:04,816 --> 00:17:06,734
C'est déjà la dessus.
Attend, ne touche pas.

417
00:17:06,735 --> 00:17:08,736
Pousse toi de la.

418
00:17:08,737 --> 00:17:11,221
Chris, tu as totalement
pris mon dérriere.

419
00:17:11,222 --> 00:17:12,690
Quoi...

420
00:17:12,691 --> 00:17:13,941
Je vérifie toujours
ton derrière.

421
00:17:13,992 --> 00:17:16,527
Remets le.
Remets.

422
00:17:18,947 --> 00:17:21,248
Reagan,
Je veux que tu saches,

423
00:17:21,249 --> 00:17:25,286
aussi dingue que soit ma vie,
tu es toujours la priorité de ma vie.

424
00:17:25,287 --> 00:17:29,623
Je te trouve si belle.
Je t'aime tellem...

425
00:17:29,674 --> 00:17:31,425
Dur de croire que mes fesses
n'ont pas pris feu,

426
00:17:31,460 --> 00:17:33,677
vu la façon dont tu les fixe.

427
00:17:33,678 --> 00:17:35,763
Oui,
je me rince l'oeil

428
00:17:35,764 --> 00:17:38,132
chaque fois
que tu te penches.

429
00:17:38,133 --> 00:17:42,970
Chéri, c'est tout ce que tu devais dire.

430
00:17:44,473 --> 00:17:46,724
Tu vois? La vidéo rapproche les gens.

431
00:17:46,725 --> 00:17:48,142
Oui.

432
00:17:48,143 --> 00:17:50,644
Alors peut être que je peux faire
quelques films d'Amy.

433
00:17:50,645 --> 00:17:52,663
Il se peut que non.
Ok.

434
00:17:54,699 --> 00:17:57,267
Allons voir la maison hantée
de tante Ava ?

435
00:18:00,739 --> 00:18:02,656
Ca va être génial.

436
00:18:02,657 --> 00:18:04,992
Oui.

437
00:18:06,495 --> 00:18:08,662
Regarde comme ils courent.

438
00:18:09,948 --> 00:18:11,632
Ils seront traumatisés a vie.

439
00:18:11,633 --> 00:18:14,001
Ils vont avoir une explosion.

440
00:18:14,002 --> 00:18:16,504
Est ce possible d’être élue
reine du quartier?

441
00:18:16,505 --> 00:18:18,839
Pourquoi pas?
Il y a déjà un roi.

442
00:18:18,890 --> 00:18:22,459
N'entrez pas dans cette maison!
C'est une usine a cauchemar.

443
00:18:22,460 --> 00:18:23,644
Vous êtes malades.

444
00:18:23,645 --> 00:18:26,130
Qui ferait ça à Elmo?

445
00:18:26,131 --> 00:18:27,681
Qu'est ce qui se passe?

446
00:18:27,732 --> 00:18:31,969
Vous passez le film Saw aux enfants?
T'es dingue?

447
00:18:31,970 --> 00:18:35,156
Je crois que notre 
maison hantée a du aller trop loin.

448
00:18:35,157 --> 00:18:36,824
Peut être qu'ils 
n'auraient pas dû

449
00:18:36,825 --> 00:18:39,193
laisser cette tâche 
à 2 personnes

450
00:18:39,244 --> 00:18:41,328
qui n'y connaissent rien
aux enfants.

451
00:18:41,329 --> 00:18:42,780
Walter?
Quoi?

452
00:18:42,781 --> 00:18:44,031
Tu étais très bien 
en cowboy

453
00:18:44,032 --> 00:18:45,783
aux anniversaires
d'enfants.

454
00:18:45,784 --> 00:18:47,201
Tu devrais le savoir.

455
00:18:47,252 --> 00:18:51,989
Ils devraient le savoir.
C'est un travail gothique.

456
00:18:51,990 --> 00:18:54,341
Tu devrais éteindre ça.

457
00:18:54,376 --> 00:18:57,678
Tu devrais...
Éteindre ça.

458
00:18:57,712 --> 00:19:00,047
Ava, chérie, tu devrais éviter 
je pense

459
00:19:00,048 --> 00:19:01,715
les prochaines réunions
de voisinage.

460
00:19:01,766 --> 00:19:03,667
Je ramène Amy à la maison.

461
00:19:03,668 --> 00:19:07,021
Maintenant que j'y pense,
c'est un peu ta faute.

462
00:19:08,306 --> 00:19:09,840
Beaucoup de ces gens

463
00:19:09,841 --> 00:19:13,561
ont de bonnes bases
pour attenter un procès.

464
00:19:13,612 --> 00:19:15,863
Je sais Wayne,
J'ai merdé.

465
00:19:15,864 --> 00:19:19,016
Vous vous moquez moi?
C'est hilarant.

466
00:19:20,585 --> 00:19:22,369
Tu as failli misérablement,
mais tu as éssayé.

467
00:19:22,404 --> 00:19:24,538
C 'est vrai.
On passe.

468
00:19:24,539 --> 00:19:26,740
Je vais vous servir un scotch.

469
00:19:26,741 --> 00:19:27,875
3 doses et ça ira.

470
00:19:29,628 --> 00:19:33,047
J'ai des bonnes idées
pour votre nom de réseau.

471
00:19:33,048 --> 00:19:38,219
Je crois...Je...l'ai tuée.

472
00:19:39,671 --> 00:19:42,306
C'est...
C'est très crade.

473
00:19:42,307 --> 00:19:45,059
C'est très crade.

474
00:19:47,562 --> 00:19:49,563
Salut.

475
00:19:49,564 --> 00:19:51,599
Bonjour, chéri.
Bonjour.

476
00:19:51,600 --> 00:19:53,550
Alors...

477
00:19:53,551 --> 00:19:54,852
J'ai fais une autre vidéo.

478
00:19:54,853 --> 00:19:56,754
C'est quoi?
Premier jour de novembre d'Amy?

479
00:20:00,292 --> 00:20:03,694
C'est quoi?

480
00:20:16,341 --> 00:20:18,259
Qu'est-ce... quand... où étais tu?

481
00:20:18,260 --> 00:20:20,261
J'ai...

482
00:20:27,585 --> 00:20:30,271
Oui.

483
00:20:39,517 --> 00:20:42,119
Walter faut que tu te calmes.
Je ne me calmerai pas!

484
00:20:42,153 --> 00:20:44,488
Hier soir c'était un désastre.

485
00:20:44,489 --> 00:20:48,075
J'ai une maîtrise en mise en scène
de la Carnegie Abruti.

486
00:20:48,126 --> 00:20:50,661
J'aurais pu faire peur
sans effusion de sang et les tripes.

487
00:20:50,695 --> 00:20:53,530
Allez, creuse profond.

488
00:20:53,531 --> 00:20:56,533
Qu'est ce qui t'effraies?

489
00:21:00,555 --> 00:21:03,106
Les mains...

490
00:21:03,107 --> 00:21:07,194
Sur moi dans un placard sombre.
Oui.

491
00:21:07,195 --> 00:21:09,980
Les prothèses dentaires dans un bocal ...

492
00:21:09,981 --> 00:21:11,448
les marionnettes.

493
00:21:11,482 --> 00:21:15,452
J'ai peur de,...

494
00:21:15,453 --> 00:21:19,289
La chirurgie plastique ratée...

495
00:21:19,324 --> 00:21:20,624
Tapisserie ...

496
00:21:20,658 --> 00:21:22,659
L'absence de vent.

497
00:21:22,693 --> 00:21:25,495
Ou... trop de vent.

498
00:21:25,496 --> 00:21:28,248
L'an prochain, on fera ça bien.
Oui!

