1
00:00:03,593 --> 00:00:04,713
Tu dessines quoi ?

2
00:00:04,879 --> 00:00:07,552
Une hypothétique zone de confinement

3
00:00:07,677 --> 00:00:09,695
pour un trou de ver
de la taille d'un frisbee

4
00:00:09,820 --> 00:00:12,388
servant de portail
vers des univers parallèles.

5
00:00:13,074 --> 00:00:15,023
Espèce de petit sorcier !

6
00:00:17,183 --> 00:00:19,467
Beaucoup de scientifiques pensent
qu'entrer en contact

7
00:00:19,592 --> 00:00:22,022
avec d'autres formes de vie
se terminerait mal pour nous.

8
00:00:22,775 --> 00:00:24,587
{pos(192,205)}C'est de la taille d'un frisbee.

9
00:00:24,712 --> 00:00:27,153
{pos(192,205)}On peut le boucher avec un frisbee.
Du calme.

10
00:00:30,766 --> 00:00:32,783
{pos(192,225)}Tu veux que je le construise ?

11
00:00:32,949 --> 00:00:35,202
Essuie-donc
la nourriture sur ton menton.

12
00:00:38,289 --> 00:00:42,126
{pos(192,225)}Vous avez remarqué que Sheldon
disparaît chaque jour à 14 h 45 ?

13
00:00:42,453 --> 00:00:44,545
- Ah bon ?
- Il doit aller aux toilettes.

14
00:00:44,711 --> 00:00:46,634
{pos(192,225)}Non, il y va à 8 h du matin,

15
00:00:46,759 --> 00:00:48,677
{pos(192,225)}avec un éventuel complément
à 13 h 45,

16
00:00:48,802 --> 00:00:51,034
voire 17 h
pour les "vendredi fibreux".

17
00:00:53,045 --> 00:00:54,388
C'est triste de savoir ça.

18
00:00:55,054 --> 00:00:57,433
{pos(192,225)}Ce n'est que la partie visible
de l'iceberg de tristesse.

19
00:00:59,535 --> 00:01:01,834
Je suis en train de regarder
son agenda public.

20
00:01:01,959 --> 00:01:04,771
Rien de 14 h 45 à 15 h 05.

21
00:01:04,896 --> 00:01:07,193
La même chose hier.

22
00:01:07,541 --> 00:01:09,904
Idem pour la semaine dernière
et le mois dernier.

23
00:01:10,322 --> 00:01:12,656
Il n'a jamais rien de prévu
durant ce créneau.

24
00:01:13,136 --> 00:01:15,701
Vingt minutes par jour
qui lui sont toujours libres.

25
00:01:16,084 --> 00:01:17,661
On devrait enquêter.

26
00:01:17,827 --> 00:01:19,497
C'est excitant !

27
00:01:20,788 --> 00:01:23,289
Comme un de mes dîners Cluedo.

28
00:01:23,627 --> 00:01:27,198
Oui, comme l'affaire du mec
qui a saboté trois samedi de ma vie.

29
00:01:29,046 --> 00:01:31,686
Le Colonel Koothrapali,
dans la cuisine, avec l'huile d'olive.

30
00:01:33,868 --> 00:01:35,946
C'était de la tapenade,
et vous êtes nuls.

31
00:01:38,030 --> 00:01:39,537
{pos(192,268)}{scx0scy0ade(200,400)	 (0,300,scx100scy100)}Giggity Team

32
00:01:40,030 --> 00:01:42,589
{pos(192,268)}{scx0scy0ade(200,400)	 (0,300,scx100scy100)}www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

33
00:01:45,148 --> 00:01:48,817
{ad(400,400)}benji1000, BJAM1M,
Romain, Syliya, [Kenny]

34
00:01:58,524 --> 00:02:01,080
{FSC3246}{ad(400,400)}Saison 6 - Épisode 8
<i>The 43 Peculiarity</i>{FSC681}

35
00:02:02,832 --> 00:02:04,041
{pub}Alors, ta journée ?

36
00:02:04,207 --> 00:02:06,389
J'ai passé l'après-midi
à développer des cristaux

37
00:02:06,514 --> 00:02:08,712
isotopiquement purs
pour la détection de neutrinos.

38
00:02:11,670 --> 00:02:12,877
Ça a l'air marrant.

39
00:02:14,298 --> 00:02:16,681
- Ça l'était.
- Cool, j'ai bien deviné.

40
00:02:19,546 --> 00:02:22,184
- Tu discutes avec qui ?
- Un ami de l'école.

41
00:02:22,350 --> 00:02:24,424
Super.
On sort toujours ensemble ?

42
00:02:26,305 --> 00:02:30,317
{pos(192,205)}T'inquiète, on est juste amis.
On fait un exposé oral. Il est sympa.

43
00:02:30,483 --> 00:02:33,133
Pardon, t'as dis quoi ?
J'ai défailli après "oral".

44
00:02:34,877 --> 00:02:36,339
{pos(192,205)}Tu peux te détendre ?

45
00:02:37,603 --> 00:02:39,785
Il vient d'arriver de Londres.
Il connaît personne.

46
00:02:40,830 --> 00:02:44,140
{pos(192,205)}Génial, l'accent anglais...
Le plus sexy qu'on puisse avoir.

47
00:02:45,049 --> 00:02:48,676
{pos(192,205)}C'est pas vrai.
Y a aussi l'accent français, italien...

48
00:02:48,801 --> 00:02:50,682
{pos(192,205)}Non, t'as raison.
C'est le meilleur.

49
00:02:51,838 --> 00:02:54,508
- Il sait que t'as un copain ?
- On n'en a pas parlé.

50
00:02:55,251 --> 00:02:58,012
- Tu devrais lui dire.
- Et je lui dis quoi ?

51
00:02:58,178 --> 00:03:00,642
{pos(192,205)}Par exemple,
"Je suis occupée avec mon copain."

52
00:03:00,767 --> 00:03:02,982
{pos(192,205)}"L'Angleterre pue, tu pues,
vive les États-Unis."

53
00:03:07,968 --> 00:03:11,817
{pos(192,205)}"Je suis avec mon copain.
On se parlera plus tard."

54
00:03:11,942 --> 00:03:12,777
Content ?

55
00:03:12,943 --> 00:03:14,189
{pos(192,205)}Oui, merci.

56
00:03:21,189 --> 00:03:22,565
{pos(192,205)}- Il a dit quoi ?
- Rien.

57
00:03:23,495 --> 00:03:24,580
Quoi ?

58
00:03:25,287 --> 00:03:27,051
"Ton copain t'a dit d'écrire ça ?"

59
00:03:35,851 --> 00:03:36,801
Je le hais.

60
00:03:40,194 --> 00:03:42,181
{pos(192,205)}Sois pas comme ça.

61
00:03:42,347 --> 00:03:44,183
Crois-moi, il te drague.

62
00:03:44,349 --> 00:03:46,537
On est juste amis.
Ça va être un problème ?

63
00:03:46,662 --> 00:03:49,494
- Il vient travailler demain.
- Quoi, ici ?

64
00:03:50,647 --> 00:03:54,536
Je peux changer de groupe si tu veux,
même si c'est pour la semaine prochaine,

65
00:03:54,661 --> 00:03:58,155
que tout le monde a déjà quelqu'un
et que je vais avoir une sale note.

66
00:03:58,321 --> 00:03:59,615
Génial, merci.

67
00:04:04,828 --> 00:04:06,539
14 h 45, pile à l'heure.

68
00:04:10,028 --> 00:04:12,254
Raj et moi
allons au labo de génétique

69
00:04:12,379 --> 00:04:13,877
pour voir le lapin fluo.

70
00:04:15,422 --> 00:04:17,174
- Tu veux venir ?
- Non merci.

71
00:04:17,340 --> 00:04:19,286
T'es sûr ?
Quand on éteint la lumière,

72
00:04:19,411 --> 00:04:21,742
c'est un spectacle de lumière
qui chie partout.

73
00:04:23,046 --> 00:04:24,682
J'en suis sûr.
Bonne journée.

74
00:04:24,848 --> 00:04:26,017
Où tu vas ?

75
00:04:26,391 --> 00:04:27,726
- Et toi ?
- On t'a dit.

76
00:04:27,892 --> 00:04:29,437
- Moi aussi.
- Non.

77
00:04:29,603 --> 00:04:31,439
C'est ma parole contre la vôtre.

78
00:04:35,764 --> 00:04:37,111
On le suit ?

79
00:04:37,277 --> 00:04:41,154
J'hésite. Je veux savoir où il va,
mais je veux aussi jouer avec le lapin.

80
00:04:45,096 --> 00:04:46,954
Tu sais où ton patron est allé ?

81
00:04:47,120 --> 00:04:48,956
- Non.
- Tu connais pas son agenda ?

82
00:04:49,122 --> 00:04:51,525
Je sais juste que le velours côtelé
fait trop de bruit.

83
00:04:51,650 --> 00:04:53,544
Il veut des pantalons
"plus silencieux".

84
00:04:58,404 --> 00:04:59,405
Viens.

85
00:05:00,742 --> 00:05:03,467
Je donnerais tout
pour lui enlever son pantalon...

86
00:05:04,455 --> 00:05:06,618
et lui enfiler quelque chose
avec plus de style.

87
00:05:21,591 --> 00:05:24,573
C'est là qu'il va ?
Il y a quoi à l'intérieur ?

88
00:05:24,698 --> 00:05:26,243
C'est un vieux placard.

89
00:05:26,832 --> 00:05:30,837
Qu'est-ce qu'il pourrait y faire
pendant 20 minutes chaque jour ?

90
00:05:30,962 --> 00:05:35,143
C'est pas de la muscu,
sinon il aurait de meilleurs abdos.

91
00:05:39,716 --> 00:05:41,966
- T'entends quelque chose ?
- Non.

92
00:05:55,238 --> 00:05:56,941
Tu fais quoi ?

93
00:05:57,107 --> 00:05:58,635
J'écoute.

94
00:05:59,801 --> 00:06:01,884
Tu peux pas tourner ta tête
de l'autre côté ?

95
00:06:02,884 --> 00:06:04,786
Ça va jamais ce que je fais.

96
00:06:06,425 --> 00:06:07,868
Mais qu'est-ce qu'il fout ?

97
00:06:08,959 --> 00:06:10,454
Il est limite cinglé.

98
00:06:10,881 --> 00:06:13,305
Peut-être qu'il a attaché
Leonard Nimoy là-dedans.

99
00:06:13,952 --> 00:06:15,871
Ou Bill Gates, ou Stephen Hawking.

100
00:06:17,665 --> 00:06:19,810
Pourquoi il garderait
Stephen Hawking ici ?

101
00:06:21,888 --> 00:06:25,571
Tu peux pas le traiter différemment
parce qu'il est handicapé. C'est mal !

102
00:06:30,467 --> 00:06:32,685
Si tu te demandes
pourquoi je regarde dans le judas,

103
00:06:32,851 --> 00:06:35,367
c'est parce que je veux voir
l'ami de Penny.

104
00:06:36,638 --> 00:06:38,782
Pour être franc,
je pensais être seul.

105
00:06:41,627 --> 00:06:45,184
Ils travaillent juste sur un projet
pour leur cours d'Histoire.

106
00:06:45,309 --> 00:06:47,867
Je sais même pas
pourquoi je m'inquiète. Je m'en fous.

107
00:06:48,201 --> 00:06:49,431
Que tu crois.

108
00:06:51,926 --> 00:06:54,543
C'est stupide.
J'ai pas de souci à me faire.

109
00:06:55,102 --> 00:06:56,725
T'en es sûr ?

110
00:06:59,169 --> 00:07:01,906
Statistiquement parlant,
t'as du souci à te faire.

111
00:07:03,660 --> 00:07:04,933
Comment ça ?

112
00:07:06,055 --> 00:07:09,108
Mettons que tu sois physiquement
dans la moyenne.

113
00:07:09,233 --> 00:07:12,850
Ça veut dire que 50 % des hommes
sur Terre sont plus séduisants que toi.

114
00:07:15,310 --> 00:07:17,904
Ça fait 1,5 milliards de mecs

115
00:07:18,029 --> 00:07:20,550
qui sont prêts à lui sauter dessus.

116
00:07:23,070 --> 00:07:25,084
Y a pas que l'apparence qui compte.

117
00:07:25,209 --> 00:07:28,324
Je suis au-dessus de la moyenne
dans plein d'autres domaines.

118
00:07:28,490 --> 00:07:30,649
Pas concernant la taille, la vision,
l'athlétisme,

119
00:07:30,774 --> 00:07:32,993
ou la faculté de digérer
les produits laitiers.

120
00:07:35,006 --> 00:07:38,527
Je parle de choses importantes,
comme la maturité émotionnelle.

121
00:07:39,334 --> 00:07:41,582
T'étais en train
d'espionner ta copine.

122
00:07:43,726 --> 00:07:45,508
Je préférais
quand tu te pensais seul.

123
00:07:46,904 --> 00:07:49,553
Je ne dis pas
que tu n'as rien pour toi.

124
00:07:49,719 --> 00:07:51,415
Ton choix d'amis est impeccable.

125
00:07:52,156 --> 00:07:53,891
Tu dors bien.

126
00:07:56,059 --> 00:07:58,578
Sans oublier
que tu achètes le raisin que j'aime.

127
00:08:01,982 --> 00:08:03,977
T'es un bon parti,
à côté d'un mec qui ronfle

128
00:08:04,102 --> 00:08:06,128
avec un frigo
rempli de raisin tout nul.

129
00:08:07,829 --> 00:08:08,900
On s'en fiche.

130
00:08:09,025 --> 00:08:12,743
Penny tient à moi, j'ai confiance.
Il se passera rien avec ce mec.

131
00:08:12,909 --> 00:08:15,161
Sauf si c'est un hypnotiseur.

132
00:08:17,806 --> 00:08:18,833
Quoi ?

133
00:08:19,475 --> 00:08:22,169
Bien qu'improbable,
cela reste possible.

134
00:08:22,571 --> 00:08:25,831
Elle pourrait très bien
coucher avec lui sans le savoir.

135
00:08:29,234 --> 00:08:30,758
C'est des bêtises.

136
00:08:30,883 --> 00:08:31,887
Vraiment ?

137
00:08:32,299 --> 00:08:34,338
L'esprit est une chose mystérieuse.

138
00:08:34,857 --> 00:08:36,596
Il pourrait grimper aux rideaux

139
00:08:36,721 --> 00:08:39,402
alors qu'elle s'imaginerait
être une poule qui picore son grain.

140
00:08:50,812 --> 00:08:51,903
Regarde-nous,

141
00:08:52,175 --> 00:08:56,033
en train de nous faufiler ici la nuit
comme deux cambrioleurs.

142
00:08:57,727 --> 00:08:59,290
Plutôt comme des ninjas.

143
00:08:59,456 --> 00:09:01,415
Je veux pas être un ninja !

144
00:09:03,234 --> 00:09:06,046
Bon, alors je suis un ninja,
et t'es un cambrioleur.

145
00:09:06,212 --> 00:09:07,923
On doit être la même chose !

146
00:09:11,321 --> 00:09:12,678
Bon, on est des ninjas.

147
00:09:13,217 --> 00:09:14,221
Merci.

148
00:09:15,570 --> 00:09:17,723
La prochaine fois,
on est des cambrioleurs.

149
00:09:23,920 --> 00:09:25,357
- C'est fermé.
- T'es sûr ?

150
00:09:26,145 --> 00:09:27,392
Oui, j'en suis sûr.

151
00:09:28,068 --> 00:09:29,862
Fais le guet, pendant que...

152
00:09:33,719 --> 00:09:34,745
Fermé.

153
00:09:36,566 --> 00:09:40,137
Surveille mes arrières.
Je m'en charge en moins de deux.

154
00:09:40,557 --> 00:09:42,296
T'as appris à faire ça quand ?

155
00:09:42,421 --> 00:09:46,205
Quand j'ai commencé
la magie au collège,

156
00:09:46,330 --> 00:09:49,465
je pensais faire de l'évasion,
comme Harry Houdini.

157
00:09:49,631 --> 00:09:51,238
- Et alors ?
- Pas mal.

158
00:09:51,363 --> 00:09:53,538
J'ai échappé aux amis,
à la popularité,

159
00:09:53,663 --> 00:09:56,129
et à chaque fête dans un rayon
de 20 km autour de chez moi.

160
00:09:57,477 --> 00:09:58,748
Voilà. T'es prêt ?

161
00:09:58,873 --> 00:10:00,497
- Attends.
- Quoi ?

162
00:10:01,020 --> 00:10:05,022
Sheldon est très intelligent,
et veut apparemment garder ça secret.

163
00:10:05,188 --> 00:10:06,107
Et alors ?

164
00:10:06,862 --> 00:10:08,465
Et si la pièce était piégée ?

165
00:10:10,075 --> 00:10:12,958
T'inquiète pas. J'ai toujours
une longueur d'avance sur lui.

166
00:10:13,083 --> 00:10:14,415
Tu penses à quoi...

167
00:10:20,382 --> 00:10:21,439
C'est bon ?

168
00:10:22,593 --> 00:10:23,582
Ouais.

169
00:10:32,580 --> 00:10:34,009
Quarante-trois.

170
00:10:35,057 --> 00:10:36,720
Ça veut dire quoi ?

171
00:10:36,886 --> 00:10:38,150
Je sais pas.

172
00:10:38,275 --> 00:10:40,099
La solution d'une équation ?

173
00:10:40,265 --> 00:10:41,284
Peut-être.

174
00:10:42,076 --> 00:10:43,473
C'est un nombre premier.

175
00:10:44,129 --> 00:10:47,022
Les systèmes d'encodage
les utilisent.

176
00:10:47,188 --> 00:10:50,349
Quel genre de secret
Sheldon encrypterait ?

177
00:10:51,401 --> 00:10:54,643
Il a toujours gardé secret
son ingrédient pour la salade d'œufs.

178
00:10:59,579 --> 00:11:00,927
C'est le paprika.

179
00:11:01,703 --> 00:11:02,894
Vraiment ?

180
00:11:03,163 --> 00:11:05,333
Bon, d'accord, un mystère de résolu !

181
00:11:08,983 --> 00:11:10,932
- <i>Bonne nuit.</i>
- <i>Merci, Cole.</i>

182
00:11:11,057 --> 00:11:13,074
- <i>On se voit à l'école.</i>
- <i>Oui.</i>

183
00:11:15,284 --> 00:11:16,341
Je reviens.

184
00:11:17,093 --> 00:11:19,223
Je pensais que t'étais déjà parti.

185
00:11:29,314 --> 00:11:30,816
Quoi d'neuf ?

186
00:11:34,602 --> 00:11:37,531
Tu emménages au cinquième ?

187
00:11:37,697 --> 00:11:40,144
Non, je rendais visite à une amie.

188
00:11:40,269 --> 00:11:42,831
Sympa.
La belle blonde du quatrième ?

189
00:11:42,956 --> 00:11:44,083
Tu la connais ?

190
00:11:44,208 --> 00:11:46,084
Je la vois de temps en temps.

191
00:11:46,525 --> 00:11:51,104
J'aime garder mes distances,
son copain est un type effrayant.

192
00:11:52,926 --> 00:11:56,454
- Vraiment ?
- Ouais. Il fait partie d'un gang.

193
00:11:58,468 --> 00:12:00,304
Elle m'a dit
que c'est un scientifique.

194
00:12:00,932 --> 00:12:02,633
C'est le nom de son gang.

195
00:12:05,973 --> 00:12:07,624
Les Scientifiques.

196
00:12:09,032 --> 00:12:10,538
C'est des malades.

197
00:12:11,972 --> 00:12:13,692
Merci pour le conseil, alors.

198
00:12:13,858 --> 00:12:16,028
Aucun problème.
Fais gaffe à toi !

199
00:12:28,588 --> 00:12:30,167
On sort toujours ensemble ?

200
00:12:39,146 --> 00:12:40,719
{pub}Bonjour, Dr Hofstadter.

201
00:12:41,857 --> 00:12:44,306
Appelle-moi Leonard.
Dr Hofstadter est mon père.

202
00:12:44,472 --> 00:12:45,683
Et ma mère.

203
00:12:47,017 --> 00:12:48,135
Et ma sœur.

204
00:12:49,199 --> 00:12:50,247
Et notre chat.

205
00:12:52,522 --> 00:12:55,893
Même si je suis presque sûr
que le doctorat de Dr Boots Hofstadter

206
00:12:56,018 --> 00:12:57,278
était honorifique.

207
00:12:58,520 --> 00:12:59,836
Je peux m'asseoir ?

208
00:13:00,113 --> 00:13:01,565
- Bien sûr.
- Merci.

209
00:13:01,995 --> 00:13:04,243
Alex, je peux te demander un truc ?

210
00:13:05,417 --> 00:13:07,591
Ma petite amie
connaît un type à l'école

211
00:13:07,716 --> 00:13:10,178
- avec un accent britannique.
- J'adore cet accent !

212
00:13:11,612 --> 00:13:12,960
Vous l'aimez toutes.

213
00:13:14,477 --> 00:13:16,921
Je crois
qu'il lui fait du rentre-dedans.

214
00:13:17,152 --> 00:13:19,550
Elle dit qu'il est juste sympa
et que je dois la croire.

215
00:13:20,144 --> 00:13:21,513
C'est sûrement rien.

216
00:13:21,638 --> 00:13:24,610
Tu sais ce que c'est.
On doit te draguer tout le temps.

217
00:13:27,022 --> 00:13:28,128
C'est ça.

218
00:13:29,779 --> 00:13:33,402
Les filles pensent toutes
"Oh, ce gars a deux uniformes <i>Star Trek</i>

219
00:13:33,527 --> 00:13:35,868
"et une infection d'oreille,
je dois taper dedans !"

220
00:13:38,011 --> 00:13:41,113
Ça arrive peut-être
plus souvent que tu ne le penses.

221
00:13:41,279 --> 00:13:43,757
- Crois-moi, pas du tout.
- T'es sûr ?

222
00:13:44,131 --> 00:13:45,776
T'es mignon, marrant.

223
00:13:46,183 --> 00:13:49,256
Peut-être qu'on te drague
sans que tu t'en rendes compte !

224
00:13:51,123 --> 00:13:51,999
Vraiment ?

225
00:13:53,319 --> 00:13:54,704
J'en suis sûre.

226
00:14:01,549 --> 00:14:04,324
Je dois retourner bosser.
Merci de ton écoute.

227
00:14:05,175 --> 00:14:06,380
Pas de problème.

228
00:14:06,505 --> 00:14:09,405
J'espère qu'aucune fille
ne me déshabillera en chemin.

229
00:14:13,019 --> 00:14:15,979
Allez, on est intelligents.

230
00:14:16,273 --> 00:14:17,373
On peut trouver !

231
00:14:18,149 --> 00:14:20,928
Quarante-trois.
C'est quoi, quarante-trois ?

232
00:14:21,053 --> 00:14:23,312
À part la taille de cou de ma mère.

233
00:14:26,662 --> 00:14:28,953
C'est le numéro atomique
du technétium.

234
00:14:29,868 --> 00:14:31,205
C'est radioactif.

235
00:14:31,803 --> 00:14:33,624
Tu crois qu'il construit une bombe ?

236
00:14:33,790 --> 00:14:36,961
Non. Ça lui a pris deux ans
à assembler l'Étoile de la Mort en Lego.

237
00:14:40,092 --> 00:14:44,377
Et si c'était ça : quarante-trois
est le nombre de calories

238
00:14:44,502 --> 00:14:46,445
dans une moitié de yaourt allégé.

239
00:14:49,068 --> 00:14:51,222
- Comment tu sais ça ?
- Désolé,

240
00:14:51,347 --> 00:14:54,257
on peut pas tous manger
ce qu'on veut et rester mince.

241
00:14:58,982 --> 00:15:01,330
Dans <i>Le Guide du voyageur galactique</i>,

242
00:15:01,455 --> 00:15:04,989
c'est pas 43, la réponse à la question
de la vie, de l'univers, et de tout ?

243
00:15:05,155 --> 00:15:07,159
C'est 42, abruti.

244
00:15:10,193 --> 00:15:11,374
Doucement.

245
00:15:13,362 --> 00:15:14,540
On devrait arrêter.

246
00:15:14,706 --> 00:15:16,825
- Je suis crevé.
- Moi aussi.

247
00:15:16,950 --> 00:15:19,947
On a mieux à faire.
On s'en fout de ce 43.

248
00:15:20,072 --> 00:15:21,881
- C'est clair.
- Allez, on rentre.

249
00:15:24,686 --> 00:15:27,127
- On va manger un morceau ?
- Pourquoi pas.

250
00:15:29,777 --> 00:15:32,327
- Mais ça veut dire quoi ?
- Je dois savoir !

251
00:15:40,996 --> 00:15:44,741
Tu devrais pas être avec ton gang,
à tagger des équations sur les murs ?

252
00:15:46,769 --> 00:15:48,324
Allez quoi, je suis désolé.

253
00:15:48,490 --> 00:15:51,368
- Tu ne me fais pas confiance.
- Mais si, bien sûr.

254
00:15:51,534 --> 00:15:53,873
Alors pourquoi tu m'as fait honte
auprès de mon ami,

255
00:15:53,998 --> 00:15:55,706
qui savait exactement qui tu étais ?

256
00:15:55,872 --> 00:15:58,396
- Vraiment ?
- Ta photo est sur mon frigo.

257
00:16:02,837 --> 00:16:05,250
Tu sais, je commence
à ne pas trop aimer ce type.

258
00:16:06,712 --> 00:16:08,085
C'est quoi ton problème ?

259
00:16:08,210 --> 00:16:11,472
Tu te sers de tout ton cerveau
au travail et t'en a plus en rentrant ?

260
00:16:11,638 --> 00:16:12,839
Je sais pas.

261
00:16:12,964 --> 00:16:15,601
C'est pas toujours facile.

262
00:16:15,767 --> 00:16:16,977
Où que tu ailles,

263
00:16:17,143 --> 00:16:19,680
on te drague,
même si je suis juste à côté.

264
00:16:20,032 --> 00:16:23,692
Et ils sont tous plus grands que moi.
Pourquoi tout le monde est plus grand ?

265
00:16:24,641 --> 00:16:27,128
Tu sais quoi,
tout ça, c'est dans ma tête.

266
00:16:27,253 --> 00:16:30,449
- C'est mon problème, pas le tien.
- Pourquoi tu fais toujours ça ?

267
00:16:30,615 --> 00:16:32,402
Écoute, je suis avec toi.

268
00:16:32,527 --> 00:16:34,664
Tu sais que je t'aime,
alors calme-toi

269
00:16:34,789 --> 00:16:36,330
parce que tu me rends folle.

270
00:16:43,334 --> 00:16:45,589
C'est la première fois
que tu me dis "je t'aime".

271
00:16:54,004 --> 00:16:56,225
On va faire comme si c'était rien ?

272
00:16:58,588 --> 00:16:59,610
C'est...

273
00:17:01,800 --> 00:17:04,350
exactement ce qu'on va faire,
parce que...

274
00:17:05,603 --> 00:17:07,865
tu vas me faire pleurer,

275
00:17:08,668 --> 00:17:11,823
et on sait bien que si je me mets
à pleurer, tu vas pleurer aussi.

276
00:17:14,831 --> 00:17:16,619
- Oui, tu devrais y aller.
- Oui.

277
00:17:24,932 --> 00:17:26,215
Elle m'aime.

278
00:17:31,905 --> 00:17:34,545
C'est Alex.
C'était sympa tout à l'heure.

279
00:17:34,670 --> 00:17:37,970
Si tu veux parler, je suis là.
Smiley, smiley.

280
00:17:38,834 --> 00:17:40,757
Quelle fille sympathique.

281
00:17:45,463 --> 00:17:48,736
L'image est là.
On dirait que la caméra fonctionne.

282
00:17:48,902 --> 00:17:50,279
La qualité est bonne.

283
00:17:50,445 --> 00:17:53,081
Y a intérêt. C'est la caméra de rechange
du Mars Rover.

284
00:17:54,896 --> 00:17:56,367
Comment tu l'as eue ?

285
00:17:56,492 --> 00:17:58,960
Caméra à un million de dollars,
serrure à dix.

286
00:18:01,162 --> 00:18:02,666
Regarde, le voilà !

287
00:18:02,832 --> 00:18:04,183
Ça y est.

288
00:18:13,498 --> 00:18:15,879
- C'est quoi, ce truc ?
- Aucune idée.

289
00:18:16,004 --> 00:18:19,790
<i>Ici le Dr Sheldon Cooper.
Journal d'expérimentations.</i>

290
00:18:20,195 --> 00:18:24,105
<i>Générateur de trous de ver, test 44.</i>

291
00:18:24,686 --> 00:18:26,982
Générateur de trous de ver ?

292
00:18:31,893 --> 00:18:36,604
<i>Les 43 premiers univers parallèles
étaient vides.</i>

293
00:18:37,115 --> 00:18:41,337
<i>Je ne vois pas pourquoi
celui-ci serait différent.</i>

294
00:18:58,569 --> 00:19:00,099
<i>Il mange mon visage !</i>

295
00:19:00,557 --> 00:19:01,809
Il mange son visage !

296
00:19:09,024 --> 00:19:11,546
J'ai trouvé votre webcam
et redirigé le flux vidéo.

297
00:19:11,671 --> 00:19:13,654
Vous devriez avoir honte.

298
00:19:13,820 --> 00:19:15,364
Sheldon, on est désolés.

299
00:19:15,530 --> 00:19:16,657
Oui, vraiment.

300
00:19:16,823 --> 00:19:17,820
Désolés ?

301
00:19:17,945 --> 00:19:19,284
Vous ne le réalisez pas,

302
00:19:19,409 --> 00:19:22,830
mais j'ai du mal à naviguer dans
certains aspects de la vie courante.

303
00:19:23,197 --> 00:19:25,128
Comprendre le sarcasme,

304
00:19:25,749 --> 00:19:27,764
feindre de l'intérêt
envers les autres,

305
00:19:28,627 --> 00:19:30,963
ne pas parler de trains
autant que j'aimerais.

306
00:19:31,719 --> 00:19:32,757
C'est épuisant.

307
00:19:33,151 --> 00:19:35,217
C'est pourquoi,
vingt minutes par jour,

308
00:19:35,383 --> 00:19:37,011
j'aime aller dans cette pièce,

309
00:19:37,177 --> 00:19:40,723
éteindre mon esprit et faire
ce dont j'ai besoin pour me ressourcer.

310
00:19:41,611 --> 00:19:43,809
Mais tu y fais quoi ?

311
00:19:43,975 --> 00:19:45,436
C'est quoi, ce 43 ?

312
00:19:45,602 --> 00:19:48,367
Vous n'avez pas besoin de savoir,
vous ne le méritez pas,

313
00:19:48,492 --> 00:19:50,165
et vous ne le saurez jamais.

314
00:19:52,067 --> 00:19:54,617
Je sais faire ta salade aux œufs,
maintenant.

315
00:20:44,592 --> 00:20:45,615
{pub}Zut.

316
00:20:48,810 --> 00:20:51,027
Je ne réussirai jamais
à en refaire 43.

317
00:20:55,757 --> 00:20:56,758
Zut.

