﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Sous-titres par : David Coleman
traduction par : jaalie et bubs8

2
00:00:03,938 --> 00:00:05,471
Où est-il !?

3
00:00:05,472 --> 00:00:08,041
Allez ! Allez !

4
00:00:08,042 --> 00:00:09,417
Non !

5
00:00:09,418 --> 00:00:11,221
Oh attend !

6
00:00:11,222 --> 00:00:13,382
Zut !

7
00:00:15,049 --> 00:00:17,950
Tu cherches quelque chose, hm ?

8
00:00:17,951 --> 00:00:20,058
Oui ! Pourquoi...

9
00:00:20,059 --> 00:00:21,354
Tu l'as ?

10
00:00:21,355 --> 00:00:23,990
Tu veux dire, est-ce que je l'ai 
juste ici dans cette poche ?

11
00:00:23,991 --> 00:00:26,225
Oui ! C'est le cas ?

12
00:00:26,226 --> 00:00:30,822
Nah. Je t'embête, c'est tout. 
Je ne sais même pas de quoi on parle.

13
00:00:30,823 --> 00:00:33,486
J'ai passé les 20 dernières minutes à 
fouiller mon casier de fond en comble,

14
00:00:33,487 --> 00:00:36,502
pour essayer de trouver le billet de 
5 dollar que j'ai mis dedans !

15
00:00:36,503 --> 00:00:37,604
Je le sais !

16
00:00:37,605 --> 00:00:39,238
Eh. Eh eh eh...

17
00:00:39,239 --> 00:00:41,274
Quoi quoi !?

18
00:00:41,275 --> 00:00:43,977
C'est juste 5 dollar, c'est pas grave.

19
00:00:43,978 --> 00:00:45,411
Si, ça l'est !

20
00:00:45,412 --> 00:00:48,318
C'est grave !

21
00:00:48,319 --> 00:00:50,132
Oh ! Je suis ruinée.

22
00:00:50,133 --> 00:00:52,151
- J'ai besoin d'argent.
- Pour quoi ?

23
00:00:52,152 --> 00:00:55,588
Pour des jeans, du maquillage, 
du fromage spécial, un nouveau sac...

24
00:00:55,589 --> 00:00:57,700
Attend attend, pourquoi tu as besoin 
de fromage spécial ?

25
00:00:57,701 --> 00:01:01,917
Oh ! Tu sais je n'aime pas 
le fromage normal !

26
00:01:01,918 --> 00:01:03,445
Ok. Tu veux te faire de l'argent ?

27
00:01:03,446 --> 00:01:04,617
Oui !

28
00:01:04,618 --> 00:01:06,958
Peut-être. Comment ?

29
00:01:07,767 --> 00:01:10,937
Eh bien, tu sais que je travaille 
à temps partiel à Yotalement Taourt ?

30
00:01:10,938 --> 00:01:12,205
Ouais... ?

31
00:01:12,206 --> 00:01:16,976
Eh bien, ce Samedi, ils vont lancer un truc 
nouveau appelé Boule de Baies gelées.

32
00:01:16,977 --> 00:01:19,396
Quoi, comme un yaourt glacé saveur fruit ?

33
00:01:19,397 --> 00:01:21,039
En forme de boule.

34
00:01:21,040 --> 00:01:22,098
Ok.

35
00:01:22,099 --> 00:01:25,062
Et mon patron cherche quelqu'un 
pour travailler ce samedi, tu sais,

36
00:01:25,063 --> 00:01:28,423
distribuer des échantillons 
et intéresser les gens.

37
00:01:28,424 --> 00:01:32,333
Eh bien, je peux intéresser les gens 
aux Boules de Baies.

38
00:01:32,334 --> 00:01:34,296
- Donc tu en es ?
- Oui ! J'en suis !

39
00:01:34,297 --> 00:01:35,691
- Elle en est !
- Mais attend !

40
00:01:35,692 --> 00:01:37,037
Il attend !

41
00:01:37,038 --> 00:01:40,960
Samedi soir, toi et moi faisons 
une chanson ici, à la Cow-Wow Dance.

42
00:01:40,961 --> 00:01:42,594
Oh, ça va le faire, on aura fini 
de travailler à 20h,

43
00:01:42,595 --> 00:01:45,407
donc on peut être ici à 21h, 
faire la chanson, pas de problème.

44
00:01:45,408 --> 00:01:46,813
D'accord alors !

45
00:01:46,814 --> 00:01:49,805
Tu peux dire à ton patron qu'il s'est 
trouvé une fille pour ses Boules de Baies !

46
00:01:49,806 --> 00:01:50,920
Ça marche.

47
00:01:50,921 --> 00:01:52,583
Salut ! Eh les gens !?

48
00:01:52,584 --> 00:01:53,624
- Salut Cat.
- Quoi d'neuf rouquinette ?

49
00:01:53,625 --> 00:01:56,445
J'ai un problème !

50
00:01:56,558 --> 00:01:57,856
Tu devrais en parler à Jade.

51
00:01:57,857 --> 00:02:00,542
Voilà Jade, juste là.

52
00:02:00,543 --> 00:02:03,903
Ok, je vais le dire à Jade !

53
00:02:04,165 --> 00:02:07,300
Jade ! J'ai un problème, 
j'ai besoin d'aide.

54
00:02:07,301 --> 00:02:10,074
Eh bien, euh, Tori et Andre 
sont juste là.

55
00:02:10,075 --> 00:02:14,755
Mais ils viennent de m'envoyer ici 
pour te parler !

56
00:02:15,809 --> 00:02:19,713
Donc... tu sais pour la danse Cowboy-Luau 
ce samedi soir ?

57
00:02:19,714 --> 00:02:21,481
Ouais, je sais pour le Cow-Wow.

58
00:02:21,482 --> 00:02:24,133
Eh bien, Robbie m'a envoyé un message 
hier soir disant qu'il veut me parler,

59
00:02:24,134 --> 00:02:26,255
et je sais qu'il va me demander 
d'être sa cavalière.

60
00:02:26,256 --> 00:02:28,636
- Dégueu.
- Ne dis pas dégueu, j'aime bien Robbie.

61
00:02:28,637 --> 00:02:32,282
- Alors va danser avec lui.
- Non, dégueu !

62
00:02:32,283 --> 00:02:34,728
- Tu viens de dire que...
- Écoute, Robbie est un de mes meilleurs amis.

63
00:02:34,729 --> 00:02:36,624
Ça va être bizarre si je suis 
sa cavalière au bal.

64
00:02:36,625 --> 00:02:40,128
- Cat !
- Eh bien, pense vite parce qu'il vient ici.

65
00:02:40,129 --> 00:02:42,726
- Vite, cache moi !
- Où, Cat ? Dans mon soutien-gorge ?

66
00:02:42,727 --> 00:02:46,387
Oh ! Non, ça ne marchera jamais.

67
00:02:46,774 --> 00:02:48,809
Cat ? Salut.

68
00:02:48,810 --> 00:02:50,471
- Salut.
- Salut.

69
00:02:50,472 --> 00:02:51,549
- Écoute...
- Pourquoi ?

70
00:02:51,550 --> 00:02:54,347
- Je vais y aller.
- Non !

71
00:02:54,348 --> 00:02:55,655
Je voulais juste te demander 
quelque chose.

72
00:02:55,656 --> 00:02:58,581
Oh, tu veux savoir mon Vice Président 
préféré de tout le temps ?

73
00:02:58,582 --> 00:03:01,402
Facile ! Dick Cheney.

74
00:03:02,590 --> 00:03:05,625
Non. Euh, je voulais juste te demander, 
euh...

75
00:03:05,626 --> 00:03:11,526
Tu sais le bal Cow-Wow plus tard 
cette semaine...

76
00:03:11,933 --> 00:03:13,733
Elle s'est enfuie.

77
00:03:13,734 --> 00:03:15,987
J'étais en train de lui parler. 
Elle s'est enfuie.

78
00:03:15,988 --> 00:03:19,457
Pourquoi une fille ferais ça ? 
Pourquoi...

79
00:03:19,458 --> 00:03:22,878
Ouais, mais tu es parti.

80
00:03:23,792 --> 00:03:26,912
♫

81
00:03:27,220 --> 00:03:30,640
♫

82
00:03:30,641 --> 00:03:34,421
♫

83
00:03:35,265 --> 00:03:38,443
♫

84
00:03:38,444 --> 00:03:43,181
♫

85
00:03:43,182 --> 00:03:45,437
♫

86
00:03:45,438 --> 00:03:47,045
♫

87
00:03:47,046 --> 00:03:49,566
♫

88
00:03:50,511 --> 00:03:54,150
♫

89
00:03:54,151 --> 00:03:55,571
♫

90
00:03:55,572 --> 00:03:58,252
♫

91
00:03:58,253 --> 00:03:59,934
♫

92
00:03:59,935 --> 00:04:01,508
♫

93
00:04:01,509 --> 00:04:04,046
♫

94
00:04:04,047 --> 00:04:08,235
♫

95
00:04:08,236 --> 00:04:12,215
♫

96
00:04:12,216 --> 00:04:13,865
♫

97
00:04:13,866 --> 00:04:15,421
♫

98
00:04:15,422 --> 00:04:18,542
♫

99
00:04:26,445 --> 00:04:27,546
Salut.

100
00:04:27,547 --> 00:04:28,356
Salut.

101
00:04:28,357 --> 00:04:30,428
Tu porteras ça pour le Cow-Wow.

102
00:04:30,429 --> 00:04:31,427
Ok.

103
00:04:31,428 --> 00:04:33,028
Quoi, tu n'aimes pas ?

104
00:04:33,029 --> 00:04:35,698
- J'ai... J'ai dit ok.
- Tu l'as à peine regardé.

105
00:04:35,699 --> 00:04:37,544
- J'ai juste, j'ai pas vraiment...
- C'est le premier évènement social

106
00:04:37,545 --> 00:04:40,347
à cette école auquel on va 
depuis qu'on s'est remis ensemble.

107
00:04:40,348 --> 00:04:42,468
- Ok.
- Tu veux savoir ce que je vais porter ?

108
00:04:42,469 --> 00:04:44,702
- Euh...
- Je vais porter une jupe hawaïenne.

109
00:04:44,703 --> 00:04:46,945
un haut noir style Western 
et un chapeau de cow-boy.

110
00:04:46,946 --> 00:04:51,926
- Ça a l'air sympa.
- Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

111
00:04:52,383 --> 00:04:54,903
Cat ? Eh Cat ?

112
00:04:54,918 --> 00:04:57,138
Cat ! Cat !

113
00:04:57,821 --> 00:04:59,762
Quelles bottes je devrais porter ? 
Noire ou Brune ?

114
00:04:59,763 --> 00:05:03,603
- Brune.
- Choisis-en juste une !

115
00:05:11,844 --> 00:05:13,578
- Bonjour.
- Ah !

116
00:05:13,579 --> 00:05:15,089
Hey. Hey, hey hey hey.

117
00:05:15,090 --> 00:05:17,512
Tu n'as plus besoin de t'enfuir.

118
00:05:17,513 --> 00:05:20,185
J'ai déjà demandé à Gabriella 
d'être ma cavalière pour le Cow-Wow.

119
00:05:20,186 --> 00:05:22,154
- Gabriella ?
- Mh-hmm.

120
00:05:22,155 --> 00:05:25,257
- Oh, qu'a-t-elle répondu ?
- Elle a dit "si".

121
00:05:25,258 --> 00:05:27,667
- Ça veut dire oui.
- Je sais.

122
00:05:27,668 --> 00:05:30,329
J'ai vérifié.

123
00:05:30,330 --> 00:05:31,797
Eh bien, yay !

124
00:05:31,798 --> 00:05:34,099
Tu t'es trouvé une jolie fille 
pour aller au Cow-Wow.

125
00:05:34,100 --> 00:05:35,000
Ouais.

126
00:05:35,001 --> 00:05:39,104
Je voulais juste te faire savoir que tu 
n'as plus besoin de t'enfuir désormais.

127
00:05:39,105 --> 00:05:40,572
Merci, Robbie.

128
00:05:40,573 --> 00:05:41,740
On se voit en classe.

129
00:05:41,741 --> 00:05:43,661
Ok.

130
00:05:51,751 --> 00:05:53,971
Gabriella.

131
00:06:05,832 --> 00:06:08,085
Ok, merci beaucoup.

132
00:06:08,086 --> 00:06:11,686
- Profiter de votre yaourt.
- Merci.

133
00:06:11,904 --> 00:06:15,374
Hey gamin, où est mon yaourt qui pue ?

134
00:06:15,375 --> 00:06:17,642
Salut, quoi de neuf petite collègue ?

135
00:06:17,643 --> 00:06:19,570
Juste prête à m'y mettre.

136
00:06:19,571 --> 00:06:22,013
Cool. Euh, Monsieur Mooney ! 
Tori est là !

137
00:06:22,014 --> 00:06:24,288
Juste une minute.

138
00:06:24,289 --> 00:06:26,518
Hm. Qu'est-ce que c'est ,

139
00:06:26,519 --> 00:06:27,886
Euh, des raisins à la noix de coco?

140
00:06:27,887 --> 00:06:30,467
Hm. Et ça ?

141
00:06:30,623 --> 00:06:31,790
Des chips au beurre de cacahuète.

142
00:06:31,791 --> 00:06:34,251
Langue heureuse.

143
00:06:35,852 --> 00:06:37,952
Et c'est quoi le truc blanc ?

144
00:06:37,953 --> 00:06:42,453
C'est ce qu'on utilise pour 
nettoyer le comptoir.

145
00:06:43,698 --> 00:06:46,038
Eh bien...

146
00:06:47,667 --> 00:06:50,666
- Que fait-elle ?
- Oh, elle vient de manger du produit nettoyant.

147
00:06:50,667 --> 00:06:54,147
Maintenant elle le crache.

148
00:06:56,807 --> 00:06:58,621
Ravie de vous rencontrer.

149
00:06:58,622 --> 00:07:01,285
À l'avenir j'apprécierai que 
vous ne vous étrangliez pas,

150
00:07:01,286 --> 00:07:03,879
ni ne vous étouffiez devant les clients.

151
00:07:03,880 --> 00:07:05,909
C'est sa première fois...

152
00:07:05,910 --> 00:07:08,550
Manger du produit pour nettoyer.

153
00:07:08,852 --> 00:07:11,187
Maintenant Tori...

154
00:07:11,188 --> 00:07:14,018
Aujourd'hui, vous donnerez 
des échantillons gratuits...

155
00:07:14,019 --> 00:07:16,903
de Boule de Yaourt au Baies.

156
00:07:16,904 --> 00:07:20,613
Votre job est d'en distribuer 
un millier comme ceux-ci,

157
00:07:20,614 --> 00:07:23,152
aux client du centre commerciaux 
lorsqu'ils passent.

158
00:07:23,153 --> 00:07:24,544
Qu'est-ce que c'est ?

159
00:07:24,545 --> 00:07:28,347
Ce sont des boules de yaourt glacés 
goût fruits frais...

160
00:07:28,348 --> 00:07:30,483
Sur un bâton.

161
00:07:30,484 --> 00:07:33,352
Euh, pourquoi ont-ils une feuille verte ?

162
00:07:33,353 --> 00:07:35,588
C'est de la barbe à papa verte.

163
00:07:35,589 --> 00:07:38,691
Et c'est quel parfum ?

164
00:07:38,692 --> 00:07:40,672
Vert.

165
00:07:40,694 --> 00:07:43,096
Goût vert ?

166
00:07:43,097 --> 00:07:46,132
Est-ce que je vais tout devoir 
lui expliquer deux fois ?

167
00:07:46,133 --> 00:07:47,679
Non, non, Monsieur.

168
00:07:47,680 --> 00:07:50,436
Pourquoi est-ce que les jolies 
sont toujours stupides ?

169
00:07:50,437 --> 00:07:54,295
- Eh ! Je...
- Euh, combien va-t-elle gagner aujourd'hui ?

170
00:07:54,296 --> 00:07:58,347
Après qu'elle est distribué un millier 
de cela, je la paierai 100 dollars.

171
00:07:58,348 --> 00:08:00,975
- 100 dollars ?
- Mmm-hmm.

172
00:08:00,976 --> 00:08:03,159
Je dois juste donner un millier de ça, 
gratuitement ?

173
00:08:03,160 --> 00:08:05,562
Elle me fait lui expliquer encore !

174
00:08:05,563 --> 00:08:07,731
Non non, j'ai compris, j'ai...

175
00:08:07,732 --> 00:08:09,532
J'ai saisi.

176
00:08:09,533 --> 00:08:11,901
Votre costume est derrière. 
Allez le mettre.

177
00:08:11,902 --> 00:08:14,204
Vous voulez que je porte un costume ?

178
00:08:14,205 --> 00:08:18,061
- Ça m'agace !
- Non, elle comprend !

179
00:08:18,062 --> 00:08:19,969
Allez mettre votre costume.

180
00:08:19,970 --> 00:08:23,030
Quel genre de costume ?

181
00:08:26,517 --> 00:08:28,218
Excellent.

182
00:08:28,219 --> 00:08:30,487
Qu'en pensez-vous ?

183
00:08:30,488 --> 00:08:33,308
Euh, eh bien, c'est...

184
00:08:33,557 --> 00:08:36,764
Vous ne pensez pas que c'est une peu... 
Hideux ?

185
00:08:36,765 --> 00:08:38,028
Hideux !?

186
00:08:38,029 --> 00:08:40,917
Ma femme a dessiné ce costume.

187
00:08:40,918 --> 00:08:43,333
Oh ! Eh bien je... Je n'ai pas dit ça 
pour offenser...

188
00:08:43,334 --> 00:08:47,015
Vous voyez, de nos jours, 
les ados disent "hideux".

189
00:08:47,016 --> 00:08:49,172
Quand ils pensent que quelque chose 
est génial.

190
00:08:49,173 --> 00:08:52,164
Vous savez comme "mauvais" veut dire...

191
00:08:52,165 --> 00:08:53,877
Bien ?

192
00:08:53,878 --> 00:08:57,981
Oui, et "hideux" veut dire vraiment bien.

193
00:08:57,982 --> 00:09:01,518
Ouais. Comme euh, ce pull est hideux.

194
00:09:01,519 --> 00:09:04,819
Je parle comme ça tous les jours.

195
00:09:06,151 --> 00:09:09,651
Cette carte vous dit quoi dire aux clients 
lorsque vous leur offrez une Boule.

196
00:09:09,652 --> 00:09:11,866
- Oh.
- Oh, voilà ma fille.

197
00:09:11,867 --> 00:09:15,095
Soyez gentils, elle vient d'avoir 
des bagues sur ses dents.

198
00:09:15,096 --> 00:09:17,847
Ah, ma petite fille.

199
00:09:17,848 --> 00:09:20,267
Comment était le dentiste ?

200
00:09:20,268 --> 00:09:21,836
Bien, je suppose.

201
00:09:21,837 --> 00:09:23,537
Qu'est-ce que t'en penses?

202
00:09:23,538 --> 00:09:25,642
Tu es...

203
00:09:25,643 --> 00:09:27,743
Hideuse!

204
00:09:27,943 --> 00:09:30,115
Vous ne trouvez pas ?

205
00:09:30,116 --> 00:09:33,356
Parfait pour le jour.

206
00:09:33,588 --> 00:09:35,998
Oh. Oh, Milly. Viens.

207
00:09:35,999 --> 00:09:40,979
Oh, on va t'acheter un nouveau set 
de boucleurs.

208
00:09:40,992 --> 00:09:44,753
Maintenant que nous avons détruit la 
confiance en soi d'une petit fille...

209
00:09:44,754 --> 00:09:47,856
Je ferais mieux de commencer à 
distribuer ces Boules de Yaourt.

210
00:09:47,857 --> 00:09:49,925
Un millier à donner !

211
00:09:49,926 --> 00:09:52,561
Encore 1000 !

212
00:09:52,562 --> 00:09:55,164
Ho ! Bonjour ! Excusez moi...

213
00:09:55,165 --> 00:09:59,810
Yotally Togurt est fier de vous offrir
un échantillon de leur nouveauté,

214
00:09:59,811 --> 00:10:04,139
surgelé, boules de yaourt
aux baies frais et fruité.

215
00:10:04,140 --> 00:10:06,141
Elles ont l'air dégoûtante.

216
00:10:06,142 --> 00:10:08,782
Et vous aussi.

217
00:10:12,182 --> 00:10:14,624
Salut. excusez-moi...

218
00:10:14,625 --> 00:10:18,945
Yotally Togurt est fier de vous offrir...

219
00:10:21,147 --> 00:10:22,947
Non.

220
00:10:25,995 --> 00:10:28,935
Encore 1000 !

221
00:10:34,813 --> 00:10:38,573
Hey, Yotally Togurt est fier de vous offrir
un échantillon de leur nouveauté,


222
00:10:38,574 --> 00:10:43,521
surgelé, boules de yaourt
aux baies frais et fruité.

223
00:10:43,522 --> 00:10:45,823
Vous voulez essayer une boule aux baies ?

224
00:10:45,824 --> 00:10:51,089
Pourquoi pas ? J'essaye de les
distribuer depuis des heures maintenant.

225
00:10:51,090 --> 00:10:53,310
Sac à merde !

226
00:10:53,899 --> 00:10:57,914
Tu... Tu ne devrais pas
appelé les enfants des sacs à merde.

227
00:10:57,915 --> 00:10:59,370
Eh bien, je suis désolé!

228
00:10:59,371 --> 00:11:01,269
Mais j'ai demandé à au moins
600 personnes

229
00:11:01,270 --> 00:11:03,191
de prendre un de ces
boules aux baies dégueulasse,

230
00:11:03,192 --> 00:11:06,661
gratuitement et seulement 18
ont en pris une.

231
00:11:06,662 --> 00:11:09,030
Et ce costume fait
peur aux enfants.

232
00:11:09,031 --> 00:11:13,765
Un garçon ma pointé du doigt, mouillé
son pantalon, et s'est évanoui.

233
00:11:13,766 --> 00:11:16,117
Ne rigole pas!

234
00:11:16,118 --> 00:11:17,919
Il est déjà presque 17h !

235
00:11:17,920 --> 00:11:21,155
On doit être à l'école
à 21h si on veut chanter notre chanson.

236
00:11:21,156 --> 00:11:24,313
Hey, regarde, en voilà un facile.

237
00:11:24,314 --> 00:11:27,134
Ho, il est parfait !

238
00:11:27,963 --> 00:11:29,897
Excusez moi ! Jeune homme...

239
00:11:29,898 --> 00:11:32,238
Hey... garçon ?

240
00:11:32,317 --> 00:11:34,314
- Quoi ?
- Regarde !

241
00:11:34,315 --> 00:11:36,235
Nourriture.

242
00:11:37,696 --> 00:11:41,542
Elles sont gratuites.
Prends en autant que tu veux.

243
00:11:41,543 --> 00:11:44,130
On dirait une substance visqueuse.

244
00:11:44,131 --> 00:11:46,748
Avec des cheveux verts.

245
00:11:46,749 --> 00:11:49,209
D'accord, voilà...

246
00:11:49,385 --> 00:11:55,285
Prends une de ses boules aux baies,
et je te payerais un dollar.

247
00:11:59,061 --> 00:12:02,421
Hey ! Hey ! On avais un accord.

248
00:12:13,609 --> 00:12:15,600
Oh Ouais !

249
00:12:15,601 --> 00:12:21,241
Qui passe un bon moment
au Cow-Wow de l'Hollywood Arts ?

250
00:12:33,649 --> 00:12:35,290
Excuse moi.

251
00:12:35,291 --> 00:12:36,491
Je suis tellement fâchée.

252
00:12:36,492 --> 00:12:37,807
Howdy.

253
00:12:37,808 --> 00:12:40,470
Je te demanderais bien pourquoi tu es
fâchée, mais je m'en fous.

254
00:12:40,471 --> 00:12:42,871
Voilà pourquoi !

255
00:12:44,681 --> 00:12:47,495
Je pensais que tu avais dit à Robbie que 
tu ne voulais pas être son rencard ce soir

256
00:12:47,496 --> 00:12:48,845
Et ?

257
00:12:48,846 --> 00:12:51,923
Ça ne lui permet pas de
venir avec une autre fille.

258
00:12:51,924 --> 00:12:54,774
Donc, tu ne veux pas être le 
rendez-vous de Robbie...

259
00:12:54,775 --> 00:12:57,677
mais tu ne veux pas que Robbie invite
une autre personne

260
00:12:57,678 --> 00:12:59,243
Oui !

261
00:12:59,244 --> 00:13:01,524
Merci

262
00:13:12,824 --> 00:13:15,824
Saucisse dans le cocktail.

263
00:13:16,695 --> 00:13:19,281
- Sinjin !
- Ho, salut Cat, qu'est ce qui se passe?

264
00:13:19,282 --> 00:13:22,600
Viens danser avec moi maintenant.

265
00:13:22,601 --> 00:13:24,761
Ouais.

266
00:13:33,459 --> 00:13:35,406
Ho ! Salut Cat.

267
00:13:35,407 --> 00:13:37,020
Ho ! Salut Robbie.

268
00:13:37,021 --> 00:13:42,661
Désolé, je ne peux pas parler maintenant.
Je danse avec Sinjin.

269
00:13:49,394 --> 00:13:53,114
Tu vois ça ?
Tu vois ce que je fais ?

270
00:13:53,134 --> 00:13:55,054
Bien sur.

271
00:14:01,389 --> 00:14:06,009
Mon Dieu, tu es tellement drôle Sinjin.

272
00:14:06,060 --> 00:14:09,240
Je n'ai rien dit.

273
00:14:09,290 --> 00:14:13,310
Oh, bien sûr Sinjin, tout ce que tu veux.

274
00:14:18,842 --> 00:14:22,460
Le centre commercial devrait
fermer dans 25 minutes.

275
00:14:22,461 --> 00:14:25,278
Hey, écoute, il est déjà 20h15...

276
00:14:25,279 --> 00:14:27,940
Si nous ne partons pas dans quelques...

277
00:14:27,941 --> 00:14:29,803
- Hey. Ton plateau est...
- Vide ?

278
00:14:29,804 --> 00:14:32,578
C'est le mot que tu cherchais ?

279
00:14:32,579 --> 00:14:35,475
Où est le reste des boules au baies ?

280
00:14:35,476 --> 00:14:37,387
Tu les as mise à la poubelle ?

281
00:14:37,388 --> 00:14:40,572
Non. Elles ne sont pas dans la poubelle.

282
00:14:40,573 --> 00:14:45,073
- Partons.
- Où sont les boules aux baies ?

283
00:14:46,885 --> 00:14:50,305
Je les ai mise dans mon chapeau.

284
00:14:50,461 --> 00:14:51,473
Tu...

285
00:14:51,474 --> 00:14:54,761
- Les boules aux baies, elle sont... ?
- Dans mon chapeau.

286
00:14:54,762 --> 00:14:57,690
- Mais elles vont fondre.
- Allors partons d'ici.

287
00:14:57,691 --> 00:15:00,500
Allons jusqu'à ma maison, se changer
pour nos vêtement pour le Cow-Wow,

288
00:15:00,501 --> 00:15:02,892
et je rendrais ce
stupide costume demain.

289
00:15:02,893 --> 00:15:03,835
Bien bonjour.

290
00:15:03,836 --> 00:15:05,080
- Ah !
- Oh...

291
00:15:05,081 --> 00:15:07,420
- Monsieur Mooney.
- Salut.

292
00:15:07,421 --> 00:15:09,859
Tu as dit que tu ne reviendrais pas
ce soir.

293
00:15:09,860 --> 00:15:11,577
Mais tu es là.

294
00:15:11,578 --> 00:15:14,286
Ben, j'ai oublié mes médicaments.

295
00:15:14,287 --> 00:15:18,657
Tu as distribué les
1000 boules aux baies ?

296
00:15:18,658 --> 00:15:20,659
- Ouais.
- Elle l'a fait.

297
00:15:20,660 --> 00:15:23,896
Bien alors, je vais te faire un chèque
de cent dollars maintenant.

298
00:15:23,897 --> 00:15:25,955
- Oh, non.
- Elle pas avoir ça la seaine prochaine.

299
00:15:25,956 --> 00:15:31,359
J'insiste. Elle a fait son travail, et
elle mérite sa rémunération.

300
00:15:31,360 --> 00:15:35,320
D’abord, je vais ecrire la date.

301
00:15:37,715 --> 00:15:40,679
À l'ordre de... Tori.

302
00:15:40,680 --> 00:15:45,300
Ça s'écrit T-O-R-I, ou alors T-O-R...

303
00:15:51,358 --> 00:15:53,526
Qu'est ce qui se passe ?

304
00:15:53,527 --> 00:15:55,867
Je suis...

305
00:15:55,962 --> 00:15:58,464
Elle pleure.

306
00:15:58,465 --> 00:15:59,798
Je pleure.

307
00:15:59,799 --> 00:16:03,950
Je suis si contente
d'obtenir 100 dollars...

308
00:16:03,951 --> 00:16:08,331
Je pleure, et mon mascara coule.

309
00:16:08,408 --> 00:16:11,468
Je t'apporte une srviette.

310
00:16:11,745 --> 00:16:14,246
Alors... T-O-R-I ?

311
00:16:14,247 --> 00:16:16,167
Ouais.

312
00:16:16,216 --> 00:16:19,151
Combien de mascara mets-tu ?

313
00:16:19,152 --> 00:16:22,092
Voila, j’arrange ça.

314
00:16:22,389 --> 00:16:27,249
Je ferais mieux de l'emmener
à la clinique du mascara !

315
00:16:46,246 --> 00:16:47,346
Merci.

316
00:16:47,347 --> 00:16:49,267
De rien.

317
00:16:52,986 --> 00:16:56,706
Il y a une saucisse dans mon cocktail.

318
00:17:02,993 --> 00:17:06,765
Tu penses que Cat essaye
de rendre Robbie jaloux ?

319
00:17:08,164 --> 00:17:12,016
Sinjin, tu es un très bon danseur !

320
00:17:12,017 --> 00:17:15,497
Bien meilleur que Robbie !

321
00:17:19,229 --> 00:17:22,951
- Ho !
- Ho Cat ! Je suis désolé.

322
00:17:22,952 --> 00:17:25,284
Tu as vu ça ?

323
00:17:25,285 --> 00:17:28,225
Ah, Je vais le boire.

324
00:17:28,962 --> 00:17:32,262
Les gars ! quelqu'un a trouvé Lane !

325
00:17:33,605 --> 00:17:35,765
Allez !

326
00:17:38,702 --> 00:17:40,439
Tu vas bien ?

327
00:17:40,440 --> 00:17:41,682
Ouais.

328
00:17:41,683 --> 00:17:46,183
J'ai juste une petite
tête sur ma bosse.

329
00:17:46,225 --> 00:17:49,409
Tu as été à l'école d'infirmière ?

330
00:17:49,410 --> 00:17:51,186
serais-tu impoli envers moi ?

331
00:17:51,187 --> 00:17:52,270
Non.

332
00:17:52,271 --> 00:17:54,176
- Tu étais impoli.
- Jamais.

333
00:17:54,177 --> 00:17:55,915
- J'aime pas que l'on soit impoli envers moi.
- Je n'étais pas impoli.

334
00:17:55,916 --> 00:17:57,484
- Alors tu te moquais de moi ?
- non, bien sûr que non.

335
00:17:57,485 --> 00:17:58,679
- Tu ferais mieux de faire attention.
- Je vais faire...

336
00:17:58,680 --> 00:17:59,777
Je suis le conseiller
d'orientation de cette école.

337
00:17:59,778 --> 00:18:01,294
- Je vais appeler ton père.
- S'il vous plait non.

338
00:18:01,295 --> 00:18:02,239
- Surveillez votre langage.
- D'accord.

339
00:18:02,240 --> 00:18:03,688
- Je vais être respecter.
- D'accord, je vais...

340
00:18:03,689 --> 00:18:05,138
- J'aime pas les impolis.
- J'en suis désolé.

341
00:18:05,139 --> 00:18:06,993
- D'accord.
- D'accord.

342
00:18:06,994 --> 00:18:10,196
D'accord, tout le monde, retourner
danser, manger et boire.

343
00:18:10,197 --> 00:18:13,377
Laissons un peu d'air à Cat.

344
00:18:15,169 --> 00:18:17,070
Attends...

345
00:18:17,071 --> 00:18:19,773
Tu veux bien rester avec moi?

346
00:18:19,774 --> 00:18:20,935
Pourquoi moi?

347
00:18:20,936 --> 00:18:25,845
Parce que je veux que tu restes avec moi
jusqu'à ce que j'aille mieux.

348
00:18:25,846 --> 00:18:27,766
D'accord.

349
00:18:29,061 --> 00:18:32,218
A moins que tu ne veuilles rejoindre ton
rendez-vous stupide

350
00:18:32,219 --> 00:18:35,755
Non. Je crois qu'elle apprécie Sinjin.

351
00:18:35,756 --> 00:18:38,340
Bien, Capitaine, je dit que...

352
00:18:38,341 --> 00:18:41,714
L'amour nous gardera ensemble.

353
00:18:41,715 --> 00:18:43,563
C'est vrai, Tennille.

354
00:18:43,564 --> 00:18:46,024
L'amour des rats.

355
00:18:47,101 --> 00:18:49,201
Oui ! Oui !

356
00:18:50,530 --> 00:18:53,073
Je suis désolé que tu es
reçu un coup sur la tête.

357
00:18:53,074 --> 00:18:58,974
Je suis désolée de ne pas être
venu danser avec toi des le début.

358
00:18:59,447 --> 00:19:01,181
Ma main est moite ?

359
00:19:01,182 --> 00:19:04,722
Ouais. On dirait un poisson.

360
00:19:06,754 --> 00:19:09,255
Bien, Hollywood Arts...

361
00:19:09,256 --> 00:19:13,276
Qui est prêt pour le Cow-Wow ?

362
00:19:15,429 --> 00:19:17,797
Bien, alors, mettez
vos jupes polynésiennes...

363
00:19:17,798 --> 00:19:19,299
Et vos chapeaux de cow-boy...

364
00:19:19,300 --> 00:19:22,736
et tout ce que vous
voulez porter aussi.

365
00:19:22,737 --> 00:19:28,637
C'est un chanson ecrite par Andre et
moi, et on l'a appelé "Voici pour nous"

366
00:19:38,352 --> 00:19:41,454
<i>Voici pour les lundis.</i>

367
00:19:41,455 --> 00:19:45,925
<i>À regarder les voitures
sur l'autoroute.</i>

368
00:19:45,926 --> 00:19:48,175
<i>Je n'ai pas une 
seule chose à faire.</i>

369
00:19:48,176 --> 00:19:50,470
<i>Je peux m’asseoir ici
à coté de toi ? </i>

370
00:19:50,471 --> 00:19:54,200
<i>Et ho ho ho.</i>

371
00:19:54,201 --> 00:19:57,701
<i>je souhaite être payé.</i>

372
00:19:57,702 --> 00:20:02,357
<i>Car ma carte de crédit
a atteint sa limite.</i>

373
00:20:02,358 --> 00:20:04,347
<i>Peux-tu me donner une chance ?</i>

374
00:20:04,348 --> 00:20:06,639
<i>Et je ferais avec ce que j'ai.</i>

375
00:20:06,640 --> 00:20:09,646
<i>Pas un dollar dans la poche.
Mais je déchire comme si je n'étais pas fauché...</i>

376
00:20:09,647 --> 00:20:10,970
<i>Tu sais.</i>

377
00:20:13,740 --> 00:20:15,474
<i>Voici pour nous.</i>

378
00:20:17,762 --> 00:20:19,011
<i>Voici pour nous.</i>

379
00:20:21,782 --> 00:20:23,716
<i>Voici pour nous.</i>

380
00:20:25,819 --> 00:20:29,587
<i>Voici pour ne jamais gagner
la première place.</i>

381
00:20:29,588 --> 00:20:33,723
<i>Voici pour pleurer à ton anniversaire.</i>

382
00:20:33,724 --> 00:20:37,863
<i>Voici pour tous les coeurs brisés.</i>

383
00:20:37,864 --> 00:20:39,466
<i>Voici pour nous.</i>

384
00:20:41,792 --> 00:20:43,936
<i>Voici pour nous.</i>

385
00:20:50,974 --> 00:20:52,994
<i>Je suis une joueuse,
je suis une ennemie.</i>

386
00:20:52,995 --> 00:20:54,806
<i>Mais je le jure,
tu ne le seras jamais.</i>

387
00:20:54,807 --> 00:20:58,659
<i>Parce que j'ai eu un sourire, je suis un
ex-taulard, qui sort en conditionnelle.</i>

388
00:20:58,660 --> 00:21:01,146
<i>J'aurais pu être une concurrente.
Une prétendante.</i>

389
00:21:01,147 --> 00:21:03,055
<i>Comme Brando jouant un rôle.</i>

390
00:21:03,056 --> 00:21:08,287
<i>Mais je ne le suis pas. Alors quoi ?
Et c'est comme ça que ça se passe.</i>

391
00:21:11,718 --> 00:21:13,499
Ouais !

392
00:21:16,169 --> 00:21:18,104
<i>Voici pour nous.</i>

393
00:21:20,082 --> 00:21:21,858
<i>Voici pour nous.</i>

394
00:21:24,110 --> 00:21:26,285
<i>Voici pour nous.</i>

395
00:21:28,176 --> 00:21:32,343
<i>Voici pour ne jamais gagner
la première place.</i>

396
00:21:32,344 --> 00:21:36,288
<i>Voici pour pleurer à ton anniversaire.</i>

397
00:21:36,289 --> 00:21:40,165
<i>Voici pour te montrer quand même.</i>

398
00:21:40,166 --> 00:21:41,760
<i>Voici pour nous.</i>

399
00:21:41,761 --> 00:21:44,345
<i>Voici pour nous.</i>

400
00:21:44,346 --> 00:21:45,664
<i>Voici pour...</i>

401
00:21:45,665 --> 00:21:48,846
<i>Voici pour les lundis.</i>

402
00:22:01,915 --> 00:22:05,755
Merci de t'occuper de
ma bosse sur la tête.

403
00:22:06,486 --> 00:22:07,975
Je peu te dire un secret ?

404
00:22:07,976 --> 00:22:09,896
bien sur.

405
00:22:25,838 --> 00:22:28,418
Poussez vous de mon chemin !

406
00:22:32,012 --> 00:22:33,743
Hey !

407
00:22:33,744 --> 00:22:35,630
Joli chanson...

408
00:22:35,631 --> 00:22:37,611
Andre.

409
00:22:37,984 --> 00:22:40,133
- Beau travail.
- Merci...

410
00:22:40,134 --> 00:22:42,054
Beck.

411
00:22:48,495 --> 00:22:50,715
Une saucisse ?

412
00:22:50,830 --> 00:22:54,130
C'était avec le cocktail.

413
00:22:54,132 --> 00:23:00,032
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.

