1
00:00:38,405 --> 00:00:39,463
Ça va, ta gorge ?
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,299
Pourquoi j'ai la mononucléose ?
3
00:00:43,009 --> 00:00:44,306
C'est la maladie du baiser.
4
00:00:44,544 --> 00:00:47,570
Max et toi, vous avez dû...
Je m'arrête là.
5
00:00:48,281 --> 00:00:49,475
Il vaut mieux.
6
00:00:49,949 --> 00:00:51,280
Je te fais du thé.
7
00:00:51,785 --> 00:00:54,413
Désolé.
Tu t'attendais pas à ça
8
00:00:54,621 --> 00:00:57,385
en venant ici
pendant la fumigation de ton appart.
9
00:00:57,590 --> 00:01:00,491
Alexis devait aller à Paris
avec sa mère.
10
00:01:00,927 --> 00:01:02,588
C'est pas grave.
11
00:01:03,630 --> 00:01:04,961
J'y vais.
12
00:01:05,598 --> 00:01:08,260
Si tu préfères l'hôtel,
je comprends.
13
00:01:08,468 --> 00:01:10,095
Je vais pas partir pour ça.
14
00:01:10,403 --> 00:01:11,427
Richard.
15
00:01:11,471 --> 00:01:13,632
Je saurai me racheter.
16
00:01:15,542 --> 00:01:16,634
Quoi ?
17
00:01:16,876 --> 00:01:19,436
Ton ex-femme est là.
18
00:01:20,980 --> 00:01:22,345
- Meredith ?
- Maman ?
19
00:01:22,582 --> 00:01:23,742
Bonjour, chaton.
20
00:01:25,085 --> 00:01:26,609
Que fais-tu ici ?
21
00:01:27,053 --> 00:01:29,078
Alexis, mon pauvre bébé.
22
00:01:29,556 --> 00:01:32,081
- T'es pas à Paris ?
- Pas sans ma fille.
23
00:01:32,292 --> 00:01:33,486
Tu peux pas aller à Paris,
24
00:01:33,793 --> 00:01:35,818
alors Paris vient à toi.
Pâtisseries
25
00:01:36,062 --> 00:01:37,529
et Drôle de frimousse.
26
00:01:37,764 --> 00:01:40,528
De quoi s'amuser
pendant ta convalescence.
27
00:01:43,136 --> 00:01:45,934
Meredith, pourquoi tu as
autant de bagages ?
28
00:01:51,778 --> 00:01:55,771
Tu autorises ton ex-femme
à rester avec toi. Avec nous.
29
00:01:55,982 --> 00:01:58,450
J'aurais dû l'envoyer à l'hôtel ?
30
00:01:59,519 --> 00:02:02,454
OK, elle veut s'occuper d'Alexis.
Mais chez toi ?
31
00:02:02,655 --> 00:02:06,386
Je t'ai dit : "Ça te va ?"
et tu m'as répondu oui.
32
00:02:06,626 --> 00:02:10,687
Tout le monde me regardait.
C'est pas à moi de jouer
33
00:02:10,930 --> 00:02:12,557
les méchantes.
C'est à toi.
34
00:02:13,466 --> 00:02:15,331
Et je t'ai lancé mon regard.
35
00:02:15,702 --> 00:02:17,192
- Quel regard ?
- Tu sais.
36
00:02:17,871 --> 00:02:18,929
Mon regard.
37
00:02:19,105 --> 00:02:21,300
Au bout de 4 ans,
tu le connais pas ?
38
00:02:21,975 --> 00:02:24,239
- Comprends-moi.
- J'ai pas envie d'en parler.
39
00:02:25,178 --> 00:02:26,236
Bonjour, Lanie.
40
00:02:26,679 --> 00:02:29,409
Ça a pas l'air d'aller.
Qu'y a-t-il ?
41
00:02:29,716 --> 00:02:30,910
Les hommes...
42
00:02:31,284 --> 00:02:33,514
Les hommes ou Castle ?
43
00:02:34,988 --> 00:02:38,014
En tout cas,
ta journée peut pas être pire
44
00:02:38,224 --> 00:02:39,657
que celle de Michelle Twohey.
45
00:02:39,859 --> 00:02:41,656
Coup de pic à glace dans le cou.
46
00:02:42,295 --> 00:02:44,559
L'avocate du divorce des riches
47
00:02:44,964 --> 00:02:46,989
qui représente que les femmes ?
48
00:02:47,200 --> 00:02:50,101
Et qui instille la peur
chez les futurs ex-maris.
49
00:02:50,503 --> 00:02:52,232
Autre chose. À mon arrivée,
50
00:02:52,472 --> 00:02:54,030
elle avait un bout de papier
51
00:02:54,240 --> 00:02:56,435
avec un nom et une adresse. Ryan.
52
00:02:56,876 --> 00:02:59,674
Le nom, c'est R. Garrison.
C'est à Scarsdale.
53
00:02:59,879 --> 00:03:02,177
Ça vient pas
de son carnet d'adresse.
54
00:03:02,649 --> 00:03:05,618
Un gardien d'immeuble
a vu un homme s'enfuir à 23 h 45.
55
00:03:06,019 --> 00:03:09,921
Il est descendu dans le métro.
On a demandé la vidéosurveillance,
56
00:03:10,156 --> 00:03:11,521
et on aura un portrait-robot.
57
00:03:11,724 --> 00:03:13,282
Et la famille de la victime ?
58
00:03:13,526 --> 00:03:16,188
Son bureau m'a donné
le numéro de son petit ami.
59
00:03:16,396 --> 00:03:18,261
Un certain Corey Francis.
60
00:03:18,498 --> 00:03:22,366
Occupez-vous de R. Garrison.
Castle et moi, du petit ami.
61
00:03:24,370 --> 00:03:27,567
Corey, depuis quand
étiez-vous avec Michelle ?
62
00:03:27,774 --> 00:03:31,642
Moins d'un mois.
On s'est rencontrés et...
63
00:03:32,378 --> 00:03:33,811
C'était magique.
64
00:03:34,380 --> 00:03:37,042
- Quand lui avez-vous parlé ?
- Ce week-end.
65
00:03:37,917 --> 00:03:39,407
Elle s'occupait d'un divorce.
66
00:03:39,619 --> 00:03:43,988
Elle devait avoir des tas d'ennemis.
Un en particulier ?
67
00:03:44,224 --> 00:03:45,248
Je sais pas.
68
00:03:45,458 --> 00:03:47,722
Elle gérait beaucoup d'argent
69
00:03:47,927 --> 00:03:49,326
et des egos surdimensionnés.
70
00:03:49,562 --> 00:03:51,553
Elle méritait pas ça.
71
00:03:51,764 --> 00:03:54,426
Un témoin a vu quelqu'un s'enfuir.
72
00:03:55,435 --> 00:03:57,300
Reconnaissez-vous cet homme ?
73
00:04:01,241 --> 00:04:02,799
Non, il me dit rien.
74
00:04:03,042 --> 00:04:04,839
Y avait une adresse à Scarsdale.
75
00:04:05,078 --> 00:04:07,842
R. Garrison,
ça vous dit quelque chose ?
76
00:04:09,816 --> 00:04:11,579
Elle en a jamais parlé.
77
00:04:14,387 --> 00:04:17,151
- T'as vu cette maison ?
- Pas mal.
78
00:04:17,390 --> 00:04:18,857
- Tu rigoles ?
- Quoi ?
79
00:04:19,292 --> 00:04:22,625
J'ai toujours rêvé
d'avoir une telle maison.
80
00:04:22,829 --> 00:04:26,663
On s'en fout. Moi, j'ai toujours rêvé
d'avoir une telle femme.
81
00:04:30,303 --> 00:04:33,966
C'est ça. Et quand les choses
deviendront sérieuses,
82
00:04:34,173 --> 00:04:36,937
tu la largueras
et t'en chercheras une autre.
83
00:04:38,578 --> 00:04:40,170
Police de New York. Lieutenant Ryan.
84
00:04:40,413 --> 00:04:42,813
- Lieutenant Esposito.
- Appelez-moi Javier.
85
00:04:43,316 --> 00:04:45,375
Y a-t-il un dénommé R. Garrison ?
86
00:04:46,085 --> 00:04:47,313
Mon mari, Rob.
87
00:04:48,655 --> 00:04:49,713
Entrez.
88
00:04:49,922 --> 00:04:51,321
T'as entendu ? Mari.
89
00:04:51,658 --> 00:04:53,125
Et suspect.
90
00:04:54,761 --> 00:04:56,285
Je l'ai jamais rencontrée.
91
00:04:56,763 --> 00:04:58,560
Pourquoi avait-elle
votre adresse ?
92
00:04:59,198 --> 00:05:00,859
Je la lui ai donnée hier.
93
00:05:02,435 --> 00:05:04,130
Je suis comptable,
94
00:05:04,337 --> 00:05:06,168
souvent pour les avocats.
95
00:05:06,539 --> 00:05:10,498
Mlle Twohey m'a appelé
pour discuter de soucis financiers.
96
00:05:11,177 --> 00:05:14,078
- Les siens ?
- Elle ne l'a pas dit.
97
00:05:14,614 --> 00:05:16,548
La connaissant de réputation,
98
00:05:16,783 --> 00:05:18,683
j'ai cru que c'était
pour une cliente.
99
00:05:19,452 --> 00:05:21,181
La discussion était bizarre.
100
00:05:21,821 --> 00:05:22,879
Comment ça ?
101
00:05:23,623 --> 00:05:25,523
Elle a insisté pour me voir.
102
00:05:26,592 --> 00:05:27,616
Ces soucis,
103
00:05:27,960 --> 00:05:30,986
Mlle Twohey voulait
les résoudre rapidement.
104
00:05:31,497 --> 00:05:33,089
Si ça concernait une cliente,
105
00:05:33,333 --> 00:05:34,595
il faut savoir qui.
106
00:05:34,834 --> 00:05:38,429
Allez à son bureau
et consultez ses dossiers.
107
00:05:38,671 --> 00:05:42,198
Elle représentait que des femmes.
Un adversaire homme
108
00:05:42,408 --> 00:05:43,932
l'a peut-être menacée.
109
00:05:44,744 --> 00:05:46,678
Les hommes font des choses idiotes
110
00:05:46,879 --> 00:05:49,211
quand il s'agit de leurs ex-femmes.
111
00:05:50,416 --> 00:05:51,542
Merci.
112
00:05:54,754 --> 00:05:56,745
- Je vais le faire.
- Non, laisse.
113
00:05:58,991 --> 00:06:00,390
Je voulais te dire,
114
00:06:00,593 --> 00:06:02,527
je suis désolé, pour Meredith.
115
00:06:02,729 --> 00:06:04,890
Je vais m'en occuper.
116
00:06:07,700 --> 00:06:08,758
Beckett.
117
00:06:09,502 --> 00:06:11,060
OK, on arrive.
118
00:06:11,270 --> 00:06:13,238
- Lanie a quelque chose.
- Vas-y.
119
00:06:13,439 --> 00:06:14,963
Moi, je m'occupe
120
00:06:15,341 --> 00:06:16,740
de l'autre chose.
121
00:06:18,544 --> 00:06:19,772
Je vais régler ça.
122
00:06:20,012 --> 00:06:21,809
C'est à toi de régler ça.
123
00:06:22,048 --> 00:06:23,879
On parle de Meredith.
124
00:06:24,083 --> 00:06:27,280
Castle tire son coup avec elle
dès qu'elle débarque.
125
00:06:27,720 --> 00:06:29,711
Lanie ! Je lui fais confiance.
126
00:06:29,922 --> 00:06:31,787
Il couchera pas avec elle.
127
00:06:32,024 --> 00:06:35,585
Même s'il couche pas avec elle,
il y a des limites.
128
00:06:36,295 --> 00:06:38,388
Meredith marque son territoire.
129
00:06:38,598 --> 00:06:40,065
La laisse pas faire.
130
00:06:40,433 --> 00:06:42,492
Il est pris au piège.
Alexis est malade.
131
00:06:42,735 --> 00:06:43,759
Peu importe.
132
00:06:43,870 --> 00:06:46,031
C'est la guerre. Et qui va perdre ?
133
00:06:47,073 --> 00:06:48,404
Je sais pas.
134
00:06:49,242 --> 00:06:50,300
Tu as raison.
135
00:06:50,543 --> 00:06:52,135
Bien sûr que j'ai raison.
136
00:06:52,378 --> 00:06:54,278
Je suis pas venue parler de ça.
137
00:06:54,480 --> 00:06:56,277
Tu as quelque chose pour moi.
138
00:06:56,649 --> 00:06:58,139
Tu veux une bonne nouvelle ?
139
00:06:59,152 --> 00:07:00,483
Volontiers.
140
00:07:01,087 --> 00:07:05,023
J'ai analysé les vêtements.
J'ai trouvé du sang étranger
141
00:07:05,258 --> 00:07:06,657
sur le bouton de sa veste.
142
00:07:06,893 --> 00:07:09,828
Le tueur a été blessé
pendant l'agression.
143
00:07:10,062 --> 00:07:11,962
Je fais les tests ADN.
Je t'appellerai.
144
00:07:13,566 --> 00:07:14,624
Merci.
145
00:07:17,303 --> 00:07:20,295
Les collaborateurs de Michelle
ont tous un alibi.
146
00:07:20,640 --> 00:07:24,201
Mais ils l'ont trouvée bizarre
ces dernières semaines.
147
00:07:24,444 --> 00:07:25,536
À cause du dossier.
148
00:07:26,012 --> 00:07:27,639
- Lequel ?
- Choisissez.
149
00:07:27,947 --> 00:07:30,108
Voici les riches de Manhattan.
150
00:07:30,316 --> 00:07:32,341
Michelle représentait leurs épouses
151
00:07:32,585 --> 00:07:35,145
dans des divorces.
Certains l'avaient menacée.
152
00:07:35,354 --> 00:07:38,187
Mais aucun
ne correspond au portrait-robot.
153
00:07:38,524 --> 00:07:41,721
Parce que l'un d'eux
a engagé un homme pour la tuer.
154
00:07:42,462 --> 00:07:43,827
Il faut qu'on le trouve.
155
00:07:44,297 --> 00:07:45,355
C'est fait.
156
00:07:45,798 --> 00:07:49,131
Sur la vidéo, notre suspect
se sert de sa carte de métro.
157
00:07:50,603 --> 00:07:52,503
Achetée par carte bancaire.
158
00:07:53,139 --> 00:07:54,970
Herman Poquille.
Quelques effractions,
159
00:07:55,174 --> 00:07:57,005
agression.
Et plusieurs tentatives
160
00:07:57,276 --> 00:07:59,107
- de meurtre.
- Félicitations.
161
00:07:59,278 --> 00:08:00,370
Tu as enfin réussi.
162
00:08:00,613 --> 00:08:02,342
Pourquoi voulais-tu tuer
163
00:08:02,548 --> 00:08:04,413
- Mlle Twohey ?
- T'as pas volé le sac.
164
00:08:04,650 --> 00:08:06,584
Ni sa voiture.
Pourquoi la tuer ?
165
00:08:06,819 --> 00:08:09,413
- C'est pas ce que vous croyez.
- Allons.
166
00:08:09,822 --> 00:08:11,653
Avoue. Quelqu'un t'a engagé.
167
00:08:11,858 --> 00:08:12,882
Oui, elle.
168
00:08:14,060 --> 00:08:15,254
Vous vous trompez.
169
00:08:15,795 --> 00:08:16,853
On collaborait.
170
00:08:17,730 --> 00:08:18,822
Tu faisais quoi ?
171
00:08:19,365 --> 00:08:22,334
Je prenais des photos
des maris adultères.
172
00:08:23,002 --> 00:08:25,402
Que faisais-tu
sur la scène de crime ?
173
00:08:25,605 --> 00:08:26,629
Écoutez.
174
00:08:26,706 --> 00:08:29,231
J'avais foiré une mission
et elle m'avait viré.
175
00:08:29,475 --> 00:08:32,342
Mais elle m'a rappelé
pour un gros coup.
176
00:08:32,545 --> 00:08:34,672
- Lequel ?
- Elle l'a pas dit.
177
00:08:35,081 --> 00:08:37,106
Elle m'attendait près du métro.
178
00:08:37,650 --> 00:08:39,379
À mon arrivée, elle était morte.
179
00:08:39,585 --> 00:08:41,382
De peur d'être accusé, j'ai fui.
180
00:08:43,723 --> 00:08:45,213
Vous me croyez pas ?
181
00:08:45,858 --> 00:08:48,622
Vérifiez mes textos. Tout y est.
182
00:08:49,028 --> 00:08:51,792
Au vu de ses textos,
Herman ment pas.
183
00:08:52,031 --> 00:08:55,865
Michelle voulait désespérément
qu'il fasse des photos.
184
00:08:56,068 --> 00:08:58,798
Herman
n'a pas cessé de lui dire non.
185
00:08:59,038 --> 00:09:01,871
Elle a fini par avoir gain de cause
grâce à ça.
186
00:09:02,074 --> 00:09:06,773
J'espère que cette vidéo
te fera enfin changer d'avis.
187
00:09:07,280 --> 00:09:08,406
Regarde-moi.
188
00:09:08,681 --> 00:09:10,012
Je t'en supplie.
189
00:09:10,182 --> 00:09:12,150
J'ai un énorme problème.
190
00:09:12,385 --> 00:09:15,650
J'ai besoin de tes photos
pour un dernier boulot.
191
00:09:16,622 --> 00:09:18,817
Il y a une vie en jeu.
192
00:09:19,458 --> 00:09:20,982
Une vie en jeu ?
193
00:09:21,294 --> 00:09:23,387
Que voulait-elle
qu'il photographie ?
194
00:09:35,474 --> 00:09:36,532
Bonjour.
195
00:09:36,576 --> 00:09:37,838
Tu as eu le tueur ?
196
00:09:38,077 --> 00:09:39,772
Pas encore.
Comment va Alexis ?
197
00:09:39,979 --> 00:09:42,106
Elle dort.
Je lui apporte de la soupe.
198
00:09:42,315 --> 00:09:43,407
Tu en veux ?
199
00:09:43,549 --> 00:09:46,313
Non, merci. Écoute.
200
00:09:46,919 --> 00:09:49,820
- Concernant ta présence ici...
- Encore merci.
201
00:09:50,289 --> 00:09:52,450
Ça compte beaucoup pour moi.
202
00:09:54,393 --> 00:09:57,089
- Beckett et moi...
- Êtes merveilleux.
203
00:09:57,496 --> 00:09:58,622
Ça fait du bien
204
00:09:58,831 --> 00:10:00,856
de voir une relation aussi solide.
205
00:10:01,434 --> 00:10:04,767
Les femmes veulent pas
voir les ex de leur copain.
206
00:10:04,971 --> 00:10:07,132
Pas Kate Beckett. Elle comprend.
207
00:10:07,740 --> 00:10:09,833
Oui, elle comprend.
208
00:10:10,409 --> 00:10:11,842
Mais voilà, je...
209
00:10:12,078 --> 00:10:13,136
Je sais.
210
00:10:13,679 --> 00:10:16,876
C'est pas facile pour moi
de le reconnaître.
211
00:10:18,284 --> 00:10:20,684
J'ai pas été une super mère.
212
00:10:20,920 --> 00:10:21,978
J'ai tout raté.
213
00:10:22,488 --> 00:10:24,353
Alors me laisser m'installer ici
214
00:10:24,590 --> 00:10:27,491
alors qu'Alexis a besoin de moi...
215
00:10:27,927 --> 00:10:31,021
Richard, je l'oublierai jamais.
216
00:10:37,503 --> 00:10:38,834
Beckett non plus.
217
00:10:47,880 --> 00:10:50,075
- Alors ?
- Alors quoi ?
218
00:10:51,484 --> 00:10:53,418
Oh, ça. Je m'en occupe.
219
00:10:53,653 --> 00:10:56,213
Du nouveau,
dans l'affaire Michelle Twohey ?
220
00:10:56,822 --> 00:11:00,918
Pas pour l'instant.
On vérifie les alibis des ex-maris.
221
00:11:01,560 --> 00:11:02,618
Écoutez.
222
00:11:04,630 --> 00:11:06,427
Il faudrait revoir notre théorie.
223
00:11:06,666 --> 00:11:11,069
Et si c'était une ex-épouse
qui avait tué Mlle Twohey ?
224
00:11:11,470 --> 00:11:13,097
Une ex-femme pénible ?
225
00:11:13,339 --> 00:11:14,397
Ça alors...
226
00:11:14,907 --> 00:11:16,374
Une cliente l'aurait tuée ?
227
00:11:17,576 --> 00:11:19,908
Lanie a eu les résultats,
pour le sang
228
00:11:20,146 --> 00:11:21,204
sur la veste.
229
00:11:21,414 --> 00:11:25,544
C'est celui de Samantha Voss.
Elle a déjà eu affaire à la police.
230
00:11:25,751 --> 00:11:27,013
Elles étaient en conflit ?
231
00:11:27,219 --> 00:11:29,187
J'imagine.
Le jour du meurtre,
232
00:11:29,388 --> 00:11:33,347
un juge a rendu le verdict
pour son divorce. Elle a perdu gros.
233
00:11:33,726 --> 00:11:34,784
C'est-à-dire ?
234
00:11:34,827 --> 00:11:37,057
Un appartement.
Des voitures et des bateaux.
235
00:11:37,663 --> 00:11:39,460
Et plusieurs millions de dollars.
236
00:11:39,765 --> 00:11:40,823
C'est beaucoup.
237
00:11:40,866 --> 00:11:41,924
Et Samantha
238
00:11:42,168 --> 00:11:44,898
a accusé Michelle
de l'avoir mal défendue.
239
00:11:47,106 --> 00:11:48,471
Normal, pour le sang.
240
00:11:49,041 --> 00:11:51,134
Michelle m'a mal défendue.
241
00:11:51,377 --> 00:11:53,470
On en est venues aux mains
242
00:11:53,713 --> 00:11:57,740
et je me suis coupée sur un bouton.
Mais je ne l'ai pas tuée.
243
00:11:58,184 --> 00:11:59,742
- Mme Voss...
- Elle est morte.
244
00:12:00,619 --> 00:12:03,713
Appelez-moi Mlle Peterman. Merci.
245
00:12:06,092 --> 00:12:07,423
N'emballez pas ça.
246
00:12:07,626 --> 00:12:09,150
Ça reste chez mon ex.
247
00:12:09,395 --> 00:12:10,453
Ce connard.
248
00:12:11,030 --> 00:12:13,726
Où étiez-vous hier,
entre 22 h et 1 h ?
249
00:12:14,200 --> 00:12:15,599
À une vente caritative
250
00:12:16,235 --> 00:12:17,634
que je préside,
251
00:12:17,870 --> 00:12:19,064
jusqu'à 2 h du matin.
252
00:12:27,279 --> 00:12:30,578
Les donateurs confirmeront.
Vous pouvez vérifier.
253
00:12:30,983 --> 00:12:35,079
Si vous avez pas tué Michelle,
vous avez tué ce Zaozirny.
254
00:12:37,790 --> 00:12:39,280
Je peux me venger sans tuer.
255
00:12:39,492 --> 00:12:42,188
Je peux m'en prendre à mon ex
autrement.
256
00:12:46,265 --> 00:12:47,323
Dommage.
257
00:12:48,067 --> 00:12:49,625
C'était une belle pièce.
258
00:12:50,069 --> 00:12:52,970
Mlle Peterman,
si vous pouviez arrêter
259
00:12:53,172 --> 00:12:55,697
de tout casser,
vous pourriez nous aider.
260
00:12:55,941 --> 00:12:58,671
Michelle avait-elle
un comportement inhabituel ?
261
00:12:58,911 --> 00:13:00,037
Une chose est sûre,
262
00:13:00,279 --> 00:13:03,942
elle avait des problèmes,
parce que depuis un mois,
263
00:13:04,150 --> 00:13:05,845
elle était distraite.
264
00:13:06,786 --> 00:13:07,844
Par quoi ?
265
00:13:09,121 --> 00:13:13,217
Elle se perdait dans des détails
qui apportaient rien à mon dossier.
266
00:13:13,459 --> 00:13:15,689
Sans parler
de ses soucis personnels.
267
00:13:15,928 --> 00:13:17,555
Quels soucis personnels ?
268
00:13:17,797 --> 00:13:20,561
J'étais pas sa meilleure amie.
J'en sais rien.
269
00:13:21,600 --> 00:13:23,158
En tout cas,
270
00:13:23,435 --> 00:13:25,960
hier, elle est arrivée
en retard au tribunal
271
00:13:26,172 --> 00:13:27,571
et elle...
272
00:13:28,507 --> 00:13:29,565
pleurait.
273
00:13:32,011 --> 00:13:34,206
- Pourquoi ?
- Elle m'a dit
274
00:13:34,446 --> 00:13:36,676
qu'elle avait des soucis personnels.
275
00:13:43,322 --> 00:13:44,721
Mon Zaozirny !
276
00:13:44,957 --> 00:13:48,859
Oh, joie. Mon ex est rentré.
Walter...
277
00:13:49,061 --> 00:13:51,222
On a de la visite. Dis bonjour.
278
00:13:51,463 --> 00:13:52,589
Garce.
279
00:13:52,832 --> 00:13:56,063
La garce, c'est celle que tu paies
pour coucher avec toi.
280
00:14:10,316 --> 00:14:14,275
Le prochain qui casse quelque chose
va en prison.
281
00:14:20,326 --> 00:14:21,554
C'est ta faute.
282
00:14:21,760 --> 00:14:23,557
Mais ça valait le coup.
283
00:14:25,164 --> 00:14:26,461
Les femmes bafouées...
284
00:14:26,699 --> 00:14:28,758
Ça a aussi mal fini avec vos ex ?
285
00:14:29,001 --> 00:14:30,628
Ça s'est fait à l'amiable.
286
00:14:30,870 --> 00:14:32,098
Un peu trop.
287
00:14:34,573 --> 00:14:36,302
Michelle Twohey avait des soucis.
288
00:14:37,009 --> 00:14:39,944
Le matin de sa mort,
elle est arrivée au tribunal
289
00:14:40,179 --> 00:14:42,113
en pleurs. D'où venait-elle ?
290
00:14:42,348 --> 00:14:43,975
D'après ses relevés bancaires,
291
00:14:44,216 --> 00:14:46,275
elle venait du café d'à côté.
292
00:14:46,518 --> 00:14:48,884
Le cafetier
pourra peut-être nous aider.
293
00:14:51,790 --> 00:14:52,848
Dites.
294
00:14:53,025 --> 00:14:54,083
C'était quoi ?
295
00:14:55,094 --> 00:14:56,493
- Quoi ?
- Votre petite amie
296
00:14:56,729 --> 00:14:59,289
a ironisé sur votre ex-femme
et vous dites "Quoi ?".
297
00:14:59,531 --> 00:15:00,725
C'était rien.
298
00:15:00,933 --> 00:15:02,059
- Allez.
- Dites-nous.
299
00:15:02,534 --> 00:15:04,434
D'accord. Comme vous le savez,
300
00:15:04,637 --> 00:15:07,299
Beckett est chez moi
pendant la fumigation.
301
00:15:07,539 --> 00:15:09,006
Alexis est malade.
302
00:15:09,241 --> 00:15:11,004
Et Meredith voulait dormir chez moi.
303
00:15:11,243 --> 00:15:12,403
Vous avez refusé.
304
00:15:15,447 --> 00:15:17,108
Dites-moi que vous avez refusé.
305
00:15:19,618 --> 00:15:20,676
Sans déc' ?
306
00:15:20,719 --> 00:15:23,119
Accueillir son ex
quand on est en couple,
307
00:15:23,322 --> 00:15:26,155
c'est jeter de l'huile
sur des feux d'artifice.
308
00:15:26,392 --> 00:15:27,484
N'exagérons rien.
309
00:15:27,726 --> 00:15:31,856
Castle,
vous êtes au bord du précipice.
310
00:15:32,097 --> 00:15:33,496
Si vous réagissez pas...
311
00:15:35,901 --> 00:15:36,925
Selon le cafetier,
312
00:15:37,136 --> 00:15:39,366
Michelle s'est disputée
avec un homme,
313
00:15:39,605 --> 00:15:42,472
la trentaine, cheveux châtains,
yeux bleus.
314
00:15:42,675 --> 00:15:44,905
Son petit ami Corey Francis ?
315
00:15:45,311 --> 00:15:48,474
Il a prétendu ne pas l'avoir revue
depuis ce week-end.
316
00:15:48,681 --> 00:15:49,875
Il cache un truc.
317
00:15:50,115 --> 00:15:51,878
Faisons-le venir.
318
00:16:01,860 --> 00:16:05,728
Vous pouvez aussi monter
des fraises et du champagne ?
319
00:16:06,498 --> 00:16:10,229
Parfait. Cedric,
je vous revaudrai ça. Merci.
320
00:16:11,503 --> 00:16:14,666
Michelle se dispute avec son copain,
contacte un comptable
321
00:16:14,873 --> 00:16:17,933
et engage un photographe.
322
00:16:18,577 --> 00:16:19,669
Que faisait-elle ?
323
00:16:20,012 --> 00:16:22,344
Aucune idée. Et si on en discutait
324
00:16:22,548 --> 00:16:23,606
dans le jacuzzi
325
00:16:23,849 --> 00:16:27,615
de l'hôtel où j'ai réservé
la suite ambassadeur ?
326
00:16:28,087 --> 00:16:29,179
T'as fait ça ?
327
00:16:29,388 --> 00:16:31,515
Ton appart
est rempli de fumigateurs
328
00:16:31,724 --> 00:16:33,692
et le mien, de rousses.
329
00:16:33,892 --> 00:16:36,019
Je me suis dit
qu'on pourrait s'amuser.
330
00:16:37,596 --> 00:16:38,858
Où est Corey Francis ?
331
00:16:39,064 --> 00:16:42,465
On a un problème. Il a disparu.
332
00:16:42,701 --> 00:16:46,296
Sa ligne a été désactivée.
Son adresse et son nom sont bidon.
333
00:16:46,538 --> 00:16:49,371
Le petit copain de la victime
n'existe pas ?
334
00:16:49,575 --> 00:16:50,974
On peut pas le retrouver.
335
00:16:51,343 --> 00:16:52,401
Attendez.
336
00:16:54,780 --> 00:16:58,307
Il avait une chevalière,
avec New York marqué dessus.
337
00:16:58,550 --> 00:17:02,316
Elle était rouge
avec une cathédrale.
338
00:17:02,554 --> 00:17:04,920
- L'université.
- Sa fausse identité.
339
00:17:06,225 --> 00:17:08,250
L'université de New York ? Arrêtez.
340
00:17:08,460 --> 00:17:12,123
Pour se faire une fausse identité,
on choisit mieux.
341
00:17:13,465 --> 00:17:14,989
Vous y avez étudié ?
342
00:17:15,868 --> 00:17:17,301
Il faut voir les registres.
343
00:17:17,536 --> 00:17:22,098
Il a la trentaine.
Il faut remonter jusqu'à 96.
344
00:17:22,307 --> 00:17:25,401
- C'est au nord de l'État.
- On ira demain.
345
00:17:27,212 --> 00:17:28,770
- Non.
- Non quoi ?
346
00:17:29,314 --> 00:17:32,977
Si quelqu'un doit aller à l'hôtel,
c'est Meredith.
347
00:17:33,218 --> 00:17:35,948
J'ai essayé.
Elle veut être aux côtés d'Alexis.
348
00:17:38,457 --> 00:17:40,516
Ce serait cruel
de l'envoyer à l'hôtel.
349
00:17:40,759 --> 00:17:42,989
Pourtant, tu as essayé avec moi.
350
00:17:43,629 --> 00:17:45,494
- Mais...
- Y a pas de "mais".
351
00:17:45,731 --> 00:17:48,165
Allez, viens, chaton. On rentre.
352
00:18:00,746 --> 00:18:02,771
Ça sent bon. Je peux en avoir ?
353
00:18:03,415 --> 00:18:05,883
C'était pour Castle.
354
00:18:06,118 --> 00:18:07,517
Mais oui.
355
00:18:09,188 --> 00:18:10,519
Comment va Alexis ?
356
00:18:10,756 --> 00:18:13,884
Elle dort tout le temps.
Je l'adore, mais malade,
357
00:18:14,126 --> 00:18:15,889
elle est un peu ennuyeuse.
358
00:18:17,629 --> 00:18:19,187
Alors, Rick et vous...
359
00:18:19,431 --> 00:18:23,231
Oui, Rick et moi.
360
00:18:24,436 --> 00:18:26,836
Vous devriez mettre un pantalon.
361
00:18:27,039 --> 00:18:28,700
Pourquoi ? Je ne sors pas.
362
00:18:31,844 --> 00:18:35,007
Bonjour, vous deux.
Que se passe-t-il ?
363
00:18:35,214 --> 00:18:38,479
Rien, on fait du café.
Tiens, c'est pour toi.
364
00:18:38,684 --> 00:18:40,174
Merci.
365
00:18:44,723 --> 00:18:45,883
Tu as mis...
366
00:18:46,125 --> 00:18:47,592
De la noix de muscade.
367
00:18:48,460 --> 00:18:49,688
Noix de muscade ?
368
00:18:49,895 --> 00:18:52,420
Après une nuit blanche,
j'en mettais dans son café.
369
00:18:53,132 --> 00:18:55,532
Ça donne un coup de fouet.
Vous en voulez ?
370
00:18:55,834 --> 00:18:58,826
Non, merci. J'ai eu ma dose.
371
00:19:00,405 --> 00:19:02,430
Je serai au travail.
372
00:19:20,692 --> 00:19:22,387
Écoute.
373
00:19:23,729 --> 00:19:26,960
Pour le café,
Meredith avait rien calculé.
374
00:19:27,199 --> 00:19:30,100
- C'était pour bien faire.
- J'en suis sûre.
375
00:19:30,335 --> 00:19:31,427
T'es pas fâchée ?
376
00:19:31,670 --> 00:19:35,936
Parce que ton ex-femme
se sent à l'aise chez toi
377
00:19:36,175 --> 00:19:38,803
et qu'elle connaît
des trucs que je connais pas ?
378
00:19:39,044 --> 00:19:40,705
C'est pour ça que je voulais
379
00:19:40,913 --> 00:19:42,744
aller à l'hôtel, pour t'éviter ça.
380
00:19:42,948 --> 00:19:45,917
Tu aurais pu m'éviter ça
en lui disant non.
381
00:19:46,118 --> 00:19:48,780
Mais je l'ai pas fait.
Et c'est trop tard.
382
00:19:49,021 --> 00:19:52,457
Je vais envoyer Alexis et Meredith
à l'hôtel.
383
00:19:52,691 --> 00:19:53,715
Avec un médecin.
384
00:19:53,926 --> 00:19:57,225
Je suis une grande fille.
Je peux être au même endroit
385
00:19:57,429 --> 00:19:59,659
- que ton ex.
- Alors tu restes ?
386
00:20:00,132 --> 00:20:03,727
Bien sûr. Je vais devoir supporter
de la voir à moitié nue.
387
00:20:03,936 --> 00:20:06,268
Je ne peux pas gagner, hein ?
388
00:20:06,471 --> 00:20:09,463
- Tout tourne pas autour de toi.
- Tu as dit...
389
00:20:13,745 --> 00:20:16,270
Bon, d'accord. Tu as raison.
390
00:20:16,815 --> 00:20:18,248
À 100 %.
391
00:20:19,117 --> 00:20:22,314
Il faut qu'on arrive
à passer quelques jours
392
00:20:22,554 --> 00:20:23,680
avec cette folle.
393
00:20:24,389 --> 00:20:25,447
Qu'en dis-tu ?
394
00:20:25,657 --> 00:20:26,715
Noah.
395
00:20:26,992 --> 00:20:28,926
- Non ?
- Non, pas non.
396
00:20:29,127 --> 00:20:30,253
Noah Kesswood.
397
00:20:32,764 --> 00:20:35,324
- Corey Francis est...
- Noah Kesswood.
398
00:20:35,567 --> 00:20:37,831
Un ancien
des renseignements militaires.
399
00:20:38,303 --> 00:20:39,429
Les renseignements ?
400
00:20:40,739 --> 00:20:43,606
Il prend une fausse identité,
sort avec Michelle
401
00:20:43,809 --> 00:20:45,936
et disparaît après sa mort ?
402
00:20:46,144 --> 00:20:47,543
Bachelor mélangé à Homeland.
403
00:20:47,779 --> 00:20:49,713
La seule piste que j'ai trouvée,
404
00:20:49,948 --> 00:20:51,472
c'est une société à son nom.
405
00:20:51,683 --> 00:20:53,674
Et elle a été très active.
406
00:20:53,919 --> 00:20:55,181
Elle a reçu des virements
407
00:20:55,420 --> 00:20:58,218
d'un cabinet d'avocats :
Benedict, Cole & Schuster.
408
00:20:58,457 --> 00:21:00,220
Ça a commencé dès leur rencontre.
409
00:21:00,459 --> 00:21:01,551
Noah l'espionnait ?
410
00:21:01,994 --> 00:21:04,053
Les divorces de Michelle
rapportaient gros.
411
00:21:04,496 --> 00:21:07,056
Un avocat adverse
cherchait une faille.
412
00:21:07,299 --> 00:21:08,732
Si elle a su qu'on l'épiait,
413
00:21:08,967 --> 00:21:12,300
cet avocat risquait
d'être radié du barreau.
414
00:21:12,504 --> 00:21:15,996
Il a payé Noah pour tuer Michelle
et régler le problème.
415
00:21:16,208 --> 00:21:20,372
Possible. Il faut retrouver l'avocat
qui a autorisé les virements.
416
00:21:21,613 --> 00:21:22,637
Tenez.
417
00:21:22,681 --> 00:21:26,310
M. Schuster. On nous a dit
qu'on vous trouverait ici.
418
00:21:26,518 --> 00:21:29,544
Lieutenant Esposito
et lieutenant Ryan.
419
00:21:29,788 --> 00:21:31,551
Vous venez pas pour les hot-dogs.
420
00:21:31,790 --> 00:21:33,348
Suivez-nous, on a des questions.
421
00:21:33,558 --> 00:21:37,426
Je suis un avocat qui connaît
ses droits. Je ne viens pas.
422
00:21:38,030 --> 00:21:39,429
Alors parlons ici.
423
00:21:39,665 --> 00:21:43,692
Vous voulez parler des vertus
de la saucisse à hot-dog ?
424
00:21:43,902 --> 00:21:45,369
Sinon, c'est peine perdue.
425
00:21:45,570 --> 00:21:48,232
Parlons des virements
à Noah Kesswood,
426
00:21:48,473 --> 00:21:50,600
suspect
dans le meurtre de Mlle Twohey.
427
00:21:50,842 --> 00:21:53,436
Gardez votre foie gras
et votre coq au vin.
428
00:21:53,679 --> 00:21:55,579
Rien ne vaut le hot-dog.
429
00:21:55,814 --> 00:21:59,682
Vous avez viré 10 000 dollars
le matin du meurtre de Michelle.
430
00:21:59,885 --> 00:22:02,285
Votre cabinet a payé Noah
pour tuer une avocate.
431
00:22:02,521 --> 00:22:03,545
Ridicule.
432
00:22:03,588 --> 00:22:06,682
Vous croyez que les médias
seront du même avis ?
433
00:22:09,227 --> 00:22:10,956
Voilà ce qui va se passer.
434
00:22:11,196 --> 00:22:14,962
C'est un client qui m'a demandé
de payer Noah Kesswood
435
00:22:15,200 --> 00:22:17,566
contre un service.
Quel service ?
436
00:22:17,769 --> 00:22:21,068
J'en sais rien.
Vous allez exiger le nom du client.
437
00:22:21,273 --> 00:22:24,800
Ce à quoi je répondrai :
"Cette info est confidentielle.
438
00:22:25,177 --> 00:22:26,769
"Allez vous faire voir."
439
00:22:27,012 --> 00:22:29,708
Prenez un hot-dog,
ils sont délicieux.
440
00:22:31,183 --> 00:22:33,651
M. Schuster est soumis
au secret professionnel,
441
00:22:33,885 --> 00:22:36,479
mais ses clients
relèvent du domaine public.
442
00:22:36,722 --> 00:22:39,657
J'ai cherché ses affaires
des 5 dernières années.
443
00:22:39,891 --> 00:22:43,884
Schuster a représenté Billy Piper.
Vous vous souvenez ?
444
00:22:44,096 --> 00:22:45,120
Ça a fait la une.
445
00:22:45,364 --> 00:22:48,925
Un golfeur qui doit divorcer
part en bateau dans les Caraïbes
446
00:22:49,134 --> 00:22:51,796
- pour sauver son couple.
- Mais sa femme revient pas.
447
00:22:52,037 --> 00:22:54,665
Billy prétend qu'ils avaient bu
et que sa femme
448
00:22:54,906 --> 00:22:56,464
est passée par-dessus bord.
449
00:22:56,708 --> 00:22:58,005
On a cru à un meurtre.
450
00:22:58,243 --> 00:23:00,734
- Mais il y a eu aucune preuve.
- Exact.
451
00:23:01,079 --> 00:23:04,845
Quel est le rapport
avec la victime ? Il y a 3 ans,
452
00:23:05,083 --> 00:23:07,313
une cliente de Michelle
a disparu d'un bateau.
453
00:23:07,652 --> 00:23:09,142
Cette cliente était...
454
00:23:09,588 --> 00:23:11,988
- Leann Piper.
- La femme de Billy Piper ?
455
00:23:12,324 --> 00:23:14,315
- C'est pas une coïncidence.
- Non.
456
00:23:14,559 --> 00:23:15,992
J'ai trouvé un dossier
457
00:23:16,228 --> 00:23:20,289
chez Michelle. Elle enquêtait
sur le meurtre de Leann Piper.
458
00:23:20,499 --> 00:23:23,195
Elle savait
comment Billy avait tué Leann ?
459
00:23:23,435 --> 00:23:24,868
Grâce à des preuves ?
460
00:23:25,103 --> 00:23:28,334
Pour empêcher ces preuves
d'être divulguées, il fallait...
461
00:23:28,573 --> 00:23:29,699
Tuer Michelle.
462
00:23:37,783 --> 00:23:40,308
J'en suis fier.
Je l'ai gagnée à Augusta
463
00:23:40,519 --> 00:23:41,577
en 2002.
464
00:23:41,620 --> 00:23:43,383
- Grâce à un eagle.
- Exact.
465
00:23:43,622 --> 00:23:45,453
Je peux vous offrir à boire ?
466
00:23:45,657 --> 00:23:49,184
Si on est là, c'est pour parler
de Michelle Twohey.
467
00:23:49,528 --> 00:23:50,586
Michelle qui ?
468
00:23:52,464 --> 00:23:54,329
Désolé, je connais pas.
469
00:23:54,533 --> 00:23:57,229
Pourtant,
c'était l'avocate de votre femme.
470
00:23:57,803 --> 00:23:59,395
Vous saviez qu'elle était morte ?
471
00:23:59,638 --> 00:24:02,471
Elle est venue vous voir
il y a un mois.
472
00:24:03,341 --> 00:24:05,571
Je me souviens pas de sa visite.
473
00:24:05,811 --> 00:24:06,869
C'est sûr ?
474
00:24:06,945 --> 00:24:09,209
Après, vous avez engagé
Noah Kesswood.
475
00:24:10,248 --> 00:24:11,272
C'est qui ?
476
00:24:11,349 --> 00:24:13,817
L'homme que vous avez payé
pour l'épier.
477
00:24:14,019 --> 00:24:17,147
Et elle s'est fait tuer.
C'est suspect, non ?
478
00:24:17,355 --> 00:24:20,324
Vous, les flics...
Dès que quelqu'un meurt,
479
00:24:20,725 --> 00:24:22,215
vous interrogez Billy.
480
00:24:22,461 --> 00:24:25,021
Normal, après ce qui est arrivé
à votre femme.
481
00:24:26,131 --> 00:24:29,498
D'accord,
parlons de ce qui lui est arrivé.
482
00:24:30,235 --> 00:24:32,533
Je voulais pas que Leann divorce.
483
00:24:32,737 --> 00:24:35,205
Parce que pour moi,
le mariage est sacré.
484
00:24:36,241 --> 00:24:39,768
Alors on est partis en bateau,
comme à la belle époque.
485
00:24:40,312 --> 00:24:42,371
Mais au lieu de tout arranger,
486
00:24:42,581 --> 00:24:44,845
Leann s'est soûlée
et est tombée à l'eau.
487
00:24:45,050 --> 00:24:46,779
Et c'est moi, le méchant ?
488
00:24:47,018 --> 00:24:48,508
Vous êtes la victime ?
489
00:24:49,254 --> 00:24:50,551
Évidemment.
490
00:24:51,056 --> 00:24:55,083
J'ai perdu mes sponsors,
ma notoriété et ma famille.
491
00:24:55,393 --> 00:24:57,691
Intéressant.
Vous précisez pas avoir perdu
492
00:24:57,896 --> 00:24:58,920
votre femme.
493
00:25:02,267 --> 00:25:05,100
Elle n'a jamais été
mon trophée préféré.
494
00:25:08,340 --> 00:25:10,808
Et si vous foutiez le camp ?
495
00:25:14,546 --> 00:25:17,140
Billy a tué sa femme
pour garder son argent.
496
00:25:18,083 --> 00:25:21,416
Michelle l'a su et il l'a tuée.
Comment le prouver ?
497
00:25:21,853 --> 00:25:25,619
Si on met la main sur Noah,
il témoignera contre Billy.
498
00:25:25,857 --> 00:25:28,883
Parfait. Mais on sait pas
comment le trouver.
499
00:25:29,694 --> 00:25:30,718
Si.
500
00:25:30,896 --> 00:25:33,888
Dans l'immeuble de Billy,
il y a un garage automatisé.
501
00:25:34,099 --> 00:25:36,397
On sait quand Noah s'y est garé.
502
00:25:36,601 --> 00:25:37,659
On a sa plaque.
503
00:25:37,736 --> 00:25:39,829
La voiture appartient à une société
504
00:25:40,071 --> 00:25:42,232
- pharmaceutique.
- Noah y travaillait ?
505
00:25:42,440 --> 00:25:45,409
- Non, y a aucun lien.
- Continuez de creuser.
506
00:25:45,610 --> 00:25:47,237
Il y a forcément un rapport.
507
00:25:48,713 --> 00:25:50,010
Oui, Meredith. Castle est là.
508
00:25:51,383 --> 00:25:52,441
Pardon ?
509
00:25:53,952 --> 00:25:55,010
Me parler ?
510
00:26:05,163 --> 00:26:06,221
Entendu.
511
00:26:08,733 --> 00:26:09,927
Que veut-elle ?
512
00:26:11,570 --> 00:26:12,628
Qu'on dîne ensemble.
513
00:26:13,605 --> 00:26:14,970
Toutes les deux.
514
00:26:15,173 --> 00:26:16,231
Dîner ?
515
00:26:16,274 --> 00:26:17,935
Comment t'as pu dire oui ?
516
00:26:18,143 --> 00:26:19,701
J'ai fait pareil que toi.
517
00:26:19,945 --> 00:26:21,310
De plus,
518
00:26:21,513 --> 00:26:24,107
en disant non,
j'avouais mon manque de confiance.
519
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
Ça craint, non ?
520
00:26:29,621 --> 00:26:31,555
Non, pire que ça. Bien pire.
521
00:26:31,790 --> 00:26:35,817
Attendez. Essayons de relativiser.
522
00:26:38,597 --> 00:26:40,394
- C'est qu'un dîner.
- Un dîner
523
00:26:40,632 --> 00:26:42,793
entre votre ex
et votre nouvelle copine.
524
00:26:43,868 --> 00:26:45,529
Ça va être dévastateur.
525
00:26:45,937 --> 00:26:48,565
- Il y a deux mondes.
- Deux.
526
00:26:48,807 --> 00:26:50,468
Ils vont entrer en collision.
527
00:26:51,376 --> 00:26:52,570
Que se passera-t-il ?
528
00:26:53,945 --> 00:26:56,971
Les gars, vous exagérez.
529
00:26:59,618 --> 00:27:02,018
- Meredith sait des trucs sur vous.
- Et ?
530
00:27:02,220 --> 00:27:03,346
"Et ?"
531
00:27:04,489 --> 00:27:06,855
Y a-t-il un truc
que Beckett doit pas savoir ?
532
00:27:09,461 --> 00:27:10,519
Collision.
533
00:27:18,403 --> 00:27:19,529
T'ai-je déjà dit
534
00:27:19,738 --> 00:27:23,071
que ton écriture était magnifique ?
Je m'en lasse pas.
535
00:27:23,308 --> 00:27:24,366
Qu'y a-t-il ?
536
00:27:26,378 --> 00:27:28,938
Es-tu sûre de vouloir dîner
avec Meredith ?
537
00:27:29,180 --> 00:27:33,412
Elle est folle et elle en fait trop.
C'est pas un bon mélange.
538
00:27:33,818 --> 00:27:35,445
De quoi tu as peur ?
539
00:27:35,687 --> 00:27:39,384
C'est juste deux de tes copines
qui vont comparer leurs notes.
540
00:27:39,924 --> 00:27:41,186
Comparer leurs notes...
541
00:27:42,160 --> 00:27:43,218
Quelles notes ?
542
00:27:46,398 --> 00:27:48,298
Sérieux, quelles notes ?
543
00:27:48,533 --> 00:27:50,194
Espo, du nouveau sur Noah ?
544
00:27:51,369 --> 00:27:52,734
J'ai eu le vice-président
545
00:27:52,937 --> 00:27:54,427
de la société pharmaceutique.
546
00:27:54,673 --> 00:27:56,903
Il est allé
à l'université de New York.
547
00:27:57,375 --> 00:27:58,399
Désolé.
548
00:27:58,710 --> 00:28:02,703
Il prêtait la voiture à Noah,
et il l'héberge depuis un mois.
549
00:28:03,114 --> 00:28:04,638
Allez le chercher.
550
00:28:13,358 --> 00:28:14,620
Le voilà.
551
00:28:15,460 --> 00:28:16,893
Noah Kesswood. Police de New York.
552
00:28:38,883 --> 00:28:39,941
Ça fait mal ?
553
00:28:41,786 --> 00:28:43,981
- Tant mieux.
- On vous arrête.
554
00:28:49,294 --> 00:28:50,352
Regarde-le.
555
00:28:50,662 --> 00:28:53,927
Rien à voir
avec le petit ami éploré d'hier.
556
00:28:54,899 --> 00:28:56,366
Noah.
557
00:28:57,168 --> 00:28:59,932
Vous êtes fort. Mais pas assez.
558
00:29:00,138 --> 00:29:01,628
Perdons pas notre temps.
559
00:29:01,840 --> 00:29:04,365
Billy vous a engagé
pour savoir si Michelle
560
00:29:04,609 --> 00:29:07,271
avait la preuve
qu'il avait tué sa femme.
561
00:29:07,479 --> 00:29:10,880
Ensuite, Billy vous a ordonné
de la tuer au pic à glace.
562
00:29:11,416 --> 00:29:12,474
J'ai pas tué Michelle.
563
00:29:12,684 --> 00:29:14,345
- Je vous crois pas.
- Inutile.
564
00:29:14,953 --> 00:29:18,548
Quand Michelle s'est fait charcuter,
j'étais à l'université de New York.
565
00:29:18,790 --> 00:29:20,451
On jouait contre West Virginia.
566
00:29:20,925 --> 00:29:23,485
Et on a gagné.
Allez, les Broncos.
567
00:29:24,462 --> 00:29:25,520
Dans ce cas,
568
00:29:25,630 --> 00:29:27,325
pourquoi avoir disparu ?
569
00:29:30,802 --> 00:29:31,860
Lieutenant...
570
00:29:33,204 --> 00:29:34,364
Payez-moi un soda.
571
00:29:34,939 --> 00:29:36,065
Pardon ?
572
00:29:36,307 --> 00:29:37,399
Pas vous.
573
00:29:38,276 --> 00:29:39,334
Vous.
574
00:29:41,312 --> 00:29:43,303
Je suis dans les renseignements.
575
00:29:43,515 --> 00:29:46,006
Jamais de meurtre.
La vérité ?
576
00:29:46,217 --> 00:29:48,014
La voilà, gratuitement.
577
00:29:48,219 --> 00:29:52,053
Billy Piper est parano.
Quand Michelle a posé des questions
578
00:29:52,290 --> 00:29:54,485
sur la nuit en bateau,
il a paniqué.
579
00:29:55,560 --> 00:29:59,155
Il a cru qu'elle voulait
le faire tomber pour meurtre.
580
00:29:59,364 --> 00:30:00,831
Il devait avoir raison.
581
00:30:01,332 --> 00:30:03,425
Elle a dit
qu'elle était à deux doigts
582
00:30:03,668 --> 00:30:05,499
de découvrir la vérité.
583
00:30:05,703 --> 00:30:07,728
- Des preuves solides ?
- Possible.
584
00:30:07,972 --> 00:30:10,668
Elle rassemblait
les pièces du puzzle à la DEA.
585
00:30:10,875 --> 00:30:12,570
L'Agence anti-drogue.
Pourquoi ?
586
00:30:12,811 --> 00:30:13,869
Demandez-leur.
587
00:30:15,380 --> 00:30:17,371
Vous devez rester en garde à vue.
588
00:30:17,749 --> 00:30:19,410
Pendant 24 heures.
589
00:30:19,918 --> 00:30:21,783
Après, vous me reverrez plus.
590
00:30:22,153 --> 00:30:23,211
Merci, Bill.
591
00:30:23,755 --> 00:30:25,279
L'alibi de Noah tient.
592
00:30:25,523 --> 00:30:26,547
C'est pas le tueur.
593
00:30:26,991 --> 00:30:29,289
On croit à son histoire de DEA ?
594
00:30:29,527 --> 00:30:31,518
Quel est le rapport avec la drogue ?
595
00:30:31,729 --> 00:30:33,128
Y a qu'un moyen de le savoir.
596
00:30:33,364 --> 00:30:36,197
Ryan, essaie de savoir
ce que Michelle faisait à la DEA.
597
00:30:36,568 --> 00:30:38,934
Il est tard.
J'en saurai plus demain.
598
00:30:39,370 --> 00:30:40,894
Ça suffit pour aujourd'hui.
599
00:30:41,940 --> 00:30:42,998
À plus tard.
600
00:30:43,441 --> 00:30:45,636
On peut rentrer chez moi ensemble.
601
00:30:46,177 --> 00:30:48,737
Je dîne avec ton ex-femme,
tu te rappelles ?
602
00:30:49,113 --> 00:30:51,240
J'espérais que toi,
tu aurais oublié.
603
00:30:52,050 --> 00:30:53,381
Ne m'attends pas.
604
00:31:00,892 --> 00:31:03,417
Mon chéri, je t'en prie,
détends-toi.
605
00:31:03,628 --> 00:31:06,597
Je peux pas me détendre.
Mes mondes
606
00:31:06,798 --> 00:31:09,767
entrent en collision.
Je peux pas me détendre.
607
00:31:09,968 --> 00:31:11,959
Bois un verre, ça marche.
608
00:31:13,438 --> 00:31:16,168
Elles doivent se raconter
des secrets sur moi.
609
00:31:16,841 --> 00:31:17,899
Que faire ?
610
00:31:18,076 --> 00:31:19,634
Je les appelle ?
611
00:31:21,412 --> 00:31:25,007
Tu n'aurais jamais dû
laisser Meredith dormir ici.
612
00:31:25,250 --> 00:31:28,014
C'est pas l'hôtel.
Il faut que tu arrêtes
613
00:31:28,253 --> 00:31:29,811
d'héberger des parasites.
614
00:31:30,321 --> 00:31:31,845
C'est vraiment un comble.
615
00:31:33,892 --> 00:31:37,191
T'as épousé Castle
malgré ce qu'il a fait ?
616
00:31:37,428 --> 00:31:38,486
Quoi donc ?
617
00:31:39,998 --> 00:31:41,022
Arrête.
618
00:31:41,065 --> 00:31:42,123
Y a 2 versions
619
00:31:42,233 --> 00:31:44,827
à cette histoire.
Tu lui as dit quoi ?
620
00:31:45,069 --> 00:31:46,127
La vérité.
621
00:31:46,271 --> 00:31:48,364
Moi qui croyais te connaître...
622
00:31:48,606 --> 00:31:50,597
Mais tu me connais.
623
00:31:50,808 --> 00:31:51,968
Je croyais...
624
00:31:52,176 --> 00:31:53,973
Je te connais. C'est moi.
625
00:31:55,914 --> 00:31:56,938
Pas cool.
626
00:31:56,981 --> 00:31:59,006
C'est vrai, il penche à gauche.
627
00:31:59,250 --> 00:32:00,444
Quand il est stressé.
628
00:32:00,652 --> 00:32:02,017
J'avais jamais remarqué.
629
00:32:02,253 --> 00:32:04,448
- Je penche ?
- Merci, Meredith.
630
00:32:04,656 --> 00:32:05,714
C'était sympa.
631
00:32:05,757 --> 00:32:07,622
- Merci d'être venue.
- Bonne nuit.
632
00:32:07,825 --> 00:32:09,554
- Bonne nuit, Martha.
- Bonne nuit.
633
00:32:16,834 --> 00:32:18,699
Que t'a-t-elle dit sur moi ?
634
00:32:20,204 --> 00:32:24,664
Je sais que j'ai pas du tout assuré,
je suis désolé.
635
00:32:24,876 --> 00:32:27,037
Crois-moi, je regrette.
636
00:32:27,512 --> 00:32:30,709
S'il te plaît,
dis-moi ce que Meredith t'a dit.
637
00:32:31,616 --> 00:32:33,584
J'ai de quoi m'inquiéter ?
638
00:32:34,452 --> 00:32:37,546
Même si c'est drôle,
j'arrête de te torturer.
639
00:32:37,789 --> 00:32:39,723
Je t'aime encore un peu plus.
640
00:32:40,224 --> 00:32:42,818
- C'est vrai ?
- Meredith est sympa
641
00:32:43,027 --> 00:32:44,927
et dynamique.
On peut pas lui dire non.
642
00:32:46,798 --> 00:32:48,732
Mais elle dormira plus ici.
643
00:32:49,534 --> 00:32:50,728
Ça va sans dire.
644
00:32:55,139 --> 00:32:56,868
Laisse la messagerie.
645
00:32:58,810 --> 00:33:00,903
C'est le commissariat.
Beckett.
646
00:33:01,346 --> 00:33:02,836
J'ai eu la DEA.
647
00:33:03,181 --> 00:33:05,342
- Venez tout de suite.
- On arrive.
648
00:33:09,988 --> 00:33:11,888
Michelle s'intéressait
649
00:33:12,090 --> 00:33:13,682
à la lutte anti-drogue
aux Caraïbes
650
00:33:13,891 --> 00:33:16,052
et à la surveillance des bateaux
651
00:33:16,260 --> 00:33:17,522
par photos satellites.
652
00:33:17,729 --> 00:33:19,560
Elle a eu cette photo
653
00:33:19,764 --> 00:33:22,528
du soir du meurtre de Leann Piper.
Regardez.
654
00:33:23,868 --> 00:33:26,132
- Deux bateaux.
- À 15 m l'un de l'autre.
655
00:33:26,537 --> 00:33:28,198
Voici celui de Billy Piper.
656
00:33:28,673 --> 00:33:29,935
C'est l'explication.
657
00:33:30,174 --> 00:33:32,734
Leann a pas été retrouvée.
Billy avait peur
658
00:33:32,944 --> 00:33:34,104
que le corps remonte.
659
00:33:34,345 --> 00:33:38,406
Alors il a demandé à un complice
de s'en débarrasser.
660
00:33:38,616 --> 00:33:41,642
Si Michelle l'a découvert,
ce complice l'a peut-être tuée.
661
00:33:41,886 --> 00:33:43,444
Comment elle a su,
pour le 2e bateau ?
662
00:33:43,688 --> 00:33:46,919
Il faisait partie des biens
dans un autre divorce.
663
00:33:47,592 --> 00:33:49,059
Qui est le complice ?
664
00:33:50,395 --> 00:33:51,987
- Bonjour, Walter.
- Oui ?
665
00:33:52,730 --> 00:33:54,425
On vient vous parler d'un bateau.
666
00:33:59,570 --> 00:34:02,334
Pourquoi j'aurais tué
l'avocate de mon ex-femme ?
667
00:34:02,573 --> 00:34:06,304
Elle a très mal bossé.
Grâce à ça, j'ai gagné.
668
00:34:06,611 --> 00:34:09,341
Vous voulez savoir
pourquoi vous avez gagné ?
669
00:34:09,781 --> 00:34:12,306
Parce que Michelle
passait tout son temps
670
00:34:12,550 --> 00:34:14,575
à éplucher vos relevés
d'il y a 3 ans.
671
00:34:15,553 --> 00:34:17,851
Elle s'intéressait
au fait que votre famille
672
00:34:18,089 --> 00:34:21,581
et celle de Billy Piper
appartenaient au même yacht club.
673
00:34:21,893 --> 00:34:22,951
Et ?
674
00:34:23,428 --> 00:34:25,020
Billy Piper et vous étiez amis.
675
00:34:26,064 --> 00:34:28,532
Une fois de plus, je dis "Et ?".
676
00:34:29,600 --> 00:34:31,431
Michelle a trouvé la preuve
677
00:34:31,636 --> 00:34:34,628
que vous avez fait le plein
de votre bateau à l'endroit
678
00:34:34,839 --> 00:34:37,103
où la femme de Billy a été tuée.
679
00:34:37,308 --> 00:34:38,798
Grâce à des photos satellites.
680
00:34:39,010 --> 00:34:42,707
Voici le bateau de Billy Piper,
où sa femme a disparu.
681
00:34:43,081 --> 00:34:46,608
Et quel bateau a-t-on ici ?
Le vôtre.
682
00:34:46,818 --> 00:34:49,013
La DEA l'a bien identifié.
683
00:34:49,454 --> 00:34:50,512
Vous aidiez Billy.
684
00:34:50,955 --> 00:34:52,217
Vous aviez un plan.
685
00:34:52,457 --> 00:34:54,186
Mais une chose était pas prévue.
686
00:34:54,425 --> 00:34:57,622
Que votre femme
ferait appel à Michelle.
687
00:34:57,829 --> 00:34:59,820
Elle cherchait
la preuve d'une liaison.
688
00:35:00,031 --> 00:35:03,228
Elle a trouvé pire.
La balade en bateau aux Caraïbes.
689
00:35:03,868 --> 00:35:05,130
En essayant de savoir
690
00:35:05,336 --> 00:35:08,703
pourquoi vous étiez sur place,
elle a découvert la vérité.
691
00:35:11,943 --> 00:35:13,877
Je veux parler à mon avocat.
692
00:35:15,046 --> 00:35:17,241
Sans aveux,
on n'a que des hypothèses.
693
00:35:17,482 --> 00:35:19,882
En fouillant dans sa vie,
on aura des preuves.
694
00:35:20,118 --> 00:35:21,585
Et peut-être un mobile.
695
00:35:21,819 --> 00:35:24,879
On est d'accord,
Walter n'avait pas de mobile.
696
00:35:25,123 --> 00:35:27,387
Pourquoi aurait-il aidé Billy
à tuer sa femme ?
697
00:35:27,625 --> 00:35:30,423
Ils étaient amis,
mais qu'avait-il à gagner ?
698
00:35:30,795 --> 00:35:33,821
Ils ont pas rejoué
L'Inconnu du Nord-Express.
699
00:35:34,031 --> 00:35:37,990
Vu le rapport de Walter aux femmes,
il a dû y penser.
700
00:35:38,202 --> 00:35:40,727
Il y a un détail
dans les fadettes de Walter
701
00:35:40,972 --> 00:35:42,030
qui m'interpelle.
702
00:35:42,240 --> 00:35:44,834
Le matin du meurtre,
Walter a appelé
703
00:35:45,042 --> 00:35:47,442
- les Garrison.
- Le comptable
704
00:35:47,678 --> 00:35:49,578
que Michelle voulait voir ?
Pourquoi ?
705
00:35:50,648 --> 00:35:51,842
Qui est-ce ?
706
00:35:52,250 --> 00:35:54,241
La femme de mes rêves,
707
00:35:54,485 --> 00:35:55,850
mariée au comptable.
708
00:35:56,687 --> 00:35:58,052
Regardez
709
00:35:58,389 --> 00:36:00,550
feu la femme de Billy.
Et maintenant,
710
00:36:00,758 --> 00:36:02,385
la femme du comptable.
711
00:36:04,729 --> 00:36:07,095
Cheveux, nez et menton différents,
mais...
712
00:36:07,331 --> 00:36:09,856
- C'est la même.
- Le corps a pas été retrouvé
713
00:36:10,067 --> 00:36:13,867
parce que feu la femme de Billy
est vivante.
714
00:36:14,172 --> 00:36:17,801
Merci d'être venue aussi tard,
Mme Garrison.
715
00:36:18,409 --> 00:36:21,139
Mon mari n'a pas répondu
à toutes vos questions ?
716
00:36:21,379 --> 00:36:23,370
Si, mais il y en a une
717
00:36:23,681 --> 00:36:25,740
à laquelle vous seule
pouvez répondre.
718
00:36:25,950 --> 00:36:27,076
Qui est-ce ?
719
00:36:28,920 --> 00:36:29,978
Donnez.
720
00:36:30,454 --> 00:36:31,546
Merci.
721
00:36:36,861 --> 00:36:38,123
Je la connais pas.
722
00:36:38,796 --> 00:36:39,854
Sûre ?
723
00:36:39,931 --> 00:36:41,728
Parce que...
724
00:36:42,700 --> 00:36:45,726
vous pouvez changer de nom
et d'apparence,
725
00:36:46,237 --> 00:36:49,468
mais il y a une chose
que vous ne pouvez pas changer.
726
00:36:51,576 --> 00:36:52,634
Vos empreintes.
727
00:36:55,947 --> 00:36:57,346
On sait qui vous êtes.
728
00:36:57,882 --> 00:36:58,906
Bonsoir, Leann.
729
00:36:58,950 --> 00:37:00,577
Vous revenez d'entre les morts.
730
00:37:01,285 --> 00:37:02,809
Vous faites erreur.
731
00:37:03,054 --> 00:37:04,578
Arrêtez votre cinéma.
732
00:37:05,823 --> 00:37:07,347
On a parlé à votre mari.
733
00:37:07,592 --> 00:37:10,026
Vous étiez en ville
le soir du meurtre.
734
00:37:10,261 --> 00:37:13,697
Et il a identifié l'arme du crime.
735
00:37:13,931 --> 00:37:16,764
Un pic à glace
qui a disparu de votre cuisine.
736
00:37:17,301 --> 00:37:20,361
On a cru que Walter
était le complice de Billy.
737
00:37:21,439 --> 00:37:23,134
En fait, c'était le vôtre.
738
00:37:23,474 --> 00:37:25,965
Mais on n'a pas compris pourquoi.
739
00:37:26,177 --> 00:37:27,872
Pourquoi avoir fait tout ça ?
740
00:37:35,519 --> 00:37:37,885
Parce que tout le monde
aimait Billy.
741
00:37:38,856 --> 00:37:40,687
Mais épousez-le, vous verrez.
742
00:37:41,158 --> 00:37:44,650
C'était un héros en public
et un monstre en privé.
743
00:37:45,296 --> 00:37:47,992
Quand j'ai voulu divorcer,
qu'ont dit les médias ?
744
00:37:49,433 --> 00:37:52,698
Que seul l'argent vous intéressait.
745
00:37:53,271 --> 00:37:55,205
Il a détruit ma réputation.
746
00:37:56,007 --> 00:37:58,635
Il allait me détruire.
Je ne pouvais récupérer ma vie
747
00:37:58,843 --> 00:37:59,901
qu'en mourant.
748
00:38:00,111 --> 00:38:01,544
Vous aviez besoin d'aide.
749
00:38:01,779 --> 00:38:03,246
Et Walter, d'argent.
750
00:38:03,848 --> 00:38:05,645
Du moins, à l'époque.
751
00:38:07,351 --> 00:38:09,148
On a élaboré un plan.
752
00:38:10,955 --> 00:38:15,153
J'ai persuadé Billy de partir.
Et quand il s'est endormi, ivre...
753
00:38:15,359 --> 00:38:16,883
Vous vous êtes échappée,
754
00:38:17,128 --> 00:38:18,652
faisant de votre mari un assassin.
755
00:38:20,231 --> 00:38:22,028
Il l'avait bien cherché.
756
00:38:23,734 --> 00:38:25,201
Je repartais de zéro.
757
00:38:27,071 --> 00:38:31,201
Je devais quitter le pays,
mais j'ai rencontré Rob.
758
00:38:32,209 --> 00:38:33,733
Je suis tombée amoureuse.
759
00:38:35,079 --> 00:38:36,706
On était heureux.
760
00:38:37,348 --> 00:38:39,248
Jusqu'à ce que Michelle
découvre tout.
761
00:38:39,850 --> 00:38:42,182
Elle a dit
que l'injustice l'écœurait.
762
00:38:42,386 --> 00:38:44,877
Incroyable,
de la part d'une avocate.
763
00:38:45,856 --> 00:38:47,187
Elle s'est alliée à Billy.
764
00:38:48,259 --> 00:38:50,523
Elle savait comment il était
765
00:38:51,062 --> 00:38:53,553
et ce qu'il m'avait fait.
Pourquoi elle a creusé ?
766
00:38:54,365 --> 00:38:55,627
Levez-vous.
767
00:38:55,866 --> 00:38:57,891
Allez, levez-vous.
768
00:38:59,770 --> 00:39:00,828
Tournez-vous.
769
00:39:00,871 --> 00:39:05,467
Leann Piper, on vous arrête
pour le meurtre de Michelle Twohey.
770
00:39:10,681 --> 00:39:14,811
Je sais que ton appartement
est de nouveau habitable.
771
00:39:15,052 --> 00:39:16,110
Tu dois partir ?
772
00:39:16,187 --> 00:39:20,453
Tu veux que je reste
ou que je te protège des rousses ?
773
00:39:21,225 --> 00:39:22,283
Les deux.
774
00:39:22,526 --> 00:39:25,256
Alors voilà. Si jamais tu satures,
775
00:39:25,463 --> 00:39:27,795
tu peux venir dormir chez moi.
776
00:39:28,032 --> 00:39:29,056
Merci.
777
00:39:30,067 --> 00:39:31,967
Je peux aller à Paris sans toi ?
778
00:39:32,570 --> 00:39:35,767
Je suis malade,
mais j'insiste pour que tu y ailles.
779
00:39:35,973 --> 00:39:37,065
Comme nous tous.
780
00:39:38,376 --> 00:39:40,606
- Qu'y a-t-il ?
- Je culpabilise
781
00:39:40,811 --> 00:39:43,177
que maman rate ses vacances
à cause de moi.
782
00:39:43,414 --> 00:39:45,609
Alors je lui dis d'aller à Paris.
783
00:39:47,084 --> 00:39:48,574
Tu es sûre ? Ta mère...
784
00:39:50,321 --> 00:39:51,754
devrait
785
00:39:51,956 --> 00:39:53,150
profiter de ses vacances.
786
00:39:53,391 --> 00:39:54,619
Bon voyage, Meredith.
787
00:40:00,765 --> 00:40:03,700
- Adios, amusez-vous bien.
- Martha.
788
00:40:04,402 --> 00:40:06,836
Ça a été... Zut.
789
00:40:07,071 --> 00:40:08,436
J'ai oublié mon sac.
790
00:40:08,839 --> 00:40:10,636
- Sois gentil.
- J'y vais.
791
00:40:12,810 --> 00:40:15,779
Lieutenant Beckett,
ça a été un plaisir.
792
00:40:15,980 --> 00:40:18,972
Pour moi aussi.
Tu sais, Meredith,
793
00:40:19,183 --> 00:40:22,152
c'est drôle.
Quand tu as insisté pour dormir ici,
794
00:40:22,353 --> 00:40:24,821
j'ai cru que tu avais
des arrière-pensées.
795
00:40:25,022 --> 00:40:26,080
C'était le cas.
796
00:40:27,425 --> 00:40:28,722
Quand Alexis m'a dit
797
00:40:28,959 --> 00:40:32,395
que c'était sérieux entre vous,
j'ai voulu vérifier.
798
00:40:32,630 --> 00:40:34,621
Je suis contente d'être venue.
799
00:40:34,832 --> 00:40:37,562
- Vous allez bien ensemble.
- Merci.
800
00:40:39,203 --> 00:40:40,227
Une question.
801
00:40:41,505 --> 00:40:43,905
Pourquoi ça a pas marché
entre vous ?
802
00:40:45,142 --> 00:40:46,166
Désolée.
803
00:40:46,210 --> 00:40:48,735
- C'est indiscret ?
- Non, pas de souci.
804
00:40:49,180 --> 00:40:53,014
Être mariée à Richard,
c'était super.
805
00:40:53,217 --> 00:40:56,983
Charmant et exaltant,
comme un délicieux soufflé.
806
00:40:57,621 --> 00:41:00,055
Mais j'ai réalisé
qu'il savait tout de moi.
807
00:41:00,458 --> 00:41:02,824
Mes secrets, mes chagrins...
808
00:41:03,160 --> 00:41:07,028
De quoi écrire mille livres.
Mais j'en savais pas assez sur lui
809
00:41:07,231 --> 00:41:08,994
pour écrire quelques pages.
810
00:41:10,067 --> 00:41:11,398
Je comprends pas.
811
00:41:12,470 --> 00:41:16,099
Quand je demandais ce que ça faisait
de pas connaître son père,
812
00:41:16,340 --> 00:41:18,035
il faisait son sourire en coin.
813
00:41:18,242 --> 00:41:21,905
Puis il faisait de l'humour
et changeait de sujet.
814
00:41:22,146 --> 00:41:24,944
Ça allait que dans un sens,
ça me suffisait pas.
815
00:41:25,182 --> 00:41:27,742
Les soufflés, c'est délicieux.
816
00:41:27,985 --> 00:41:30,283
Mais tôt ou tard, ils retombent.
817
00:41:32,690 --> 00:41:37,218
C'était il y a très longtemps.
15 ans, pour être précise.
818
00:41:37,761 --> 00:41:39,524
Il est complètement différent.
819
00:41:40,030 --> 00:41:42,897
Oui, bien sûr.
Je demandais par curiosité.
820
00:41:43,100 --> 00:41:44,294
Et voilà.
821
00:41:47,171 --> 00:41:48,729
T'es le meilleur. Merci.
822
00:41:48,939 --> 00:41:50,236
Je t'en prie.
823
00:41:50,441 --> 00:41:51,635
J'espère qu'on se reverra.
824
00:41:52,443 --> 00:41:55,276
Moi aussi, Meredith. Bon voyage.
825
00:42:01,685 --> 00:42:04,745
Et si je faisais le petit-déj'
avant que tu partes ?
826
00:42:04,955 --> 00:42:06,422
Une "guimauvelette".
827
00:42:06,624 --> 00:42:08,421
C'est moins bon qu'il n'y paraît.
828
00:42:08,859 --> 00:42:10,622
Non, c'est meilleur.