1
00:00:02,002 --> 00:00:04,994
<i>Voici donc l'histoire d'une famille</i>
<i>riche qui a tout perdu...</i>

2
00:00:05,105 --> 00:00:06,163
<i>et du fils...</i>

3
00:00:06,272 --> 00:00:07,432
<i>qui n'avait d'autres choix...</i>
"Sa sœur jumelle"

4
00:00:07,540 --> 00:00:08,507
<i>que de les garder ensemble.</i>
"Son frère aîné"

5
00:00:08,608 --> 00:00:10,701
"Son fils - Sa nièce"

6
00:00:10,810 --> 00:00:11,742
"Son frère cadet"

7
00:00:11,845 --> 00:00:12,777
"Son beau-frère"

8
00:00:12,879 --> 00:00:15,006
"Son père - Sa mère"

9
00:00:15,115 --> 00:00:16,844
<i>Voici</i> Arrested Development.

10
00:00:19,686 --> 00:00:22,746
<i>Michael s'adaptait à son nouveau</i>
<i>poste de vice-président...</i>

11
00:00:22,856 --> 00:00:26,417
<i>qui consistait à faire le travail</i>
<i>du président, son frère, Gob.</i>

12
00:00:27,494 --> 00:00:29,655
Tu as vu le nouveau <i>Pouf ?.</i>

13
00:00:31,965 --> 00:00:34,695
Il s'appelle Gary, et on n'a pas
besoin d'un autre procès.

14
00:00:34,801 --> 00:00:37,964
Je parlais du magazine...
Une minute. Gary est gay ?

15
00:00:38,071 --> 00:00:40,869
- Oui.
- Il a cru que je lui faisais une passe.

16
00:00:40,974 --> 00:00:43,033
T'as une belle bouche.

17
00:00:43,143 --> 00:00:45,134
Je tuerais pour ce cul-là.

18
00:00:45,245 --> 00:00:47,145
Le fauteuil se tient
tranquille, maintenant...

19
00:00:47,247 --> 00:00:50,080
mais dernièrement, il cédait chaque
fois que je me penchais en arrière.

20
00:00:50,183 --> 00:00:53,880
Je parlais du magazine <i>Pouf</i>,
le magazine des magiciens.

21
00:00:53,987 --> 00:00:57,616
Tony Wonder se transforme en
baguette et devient un sandwich...

22
00:00:57,724 --> 00:00:59,749
prêt à nourrir les troupes.

23
00:01:01,361 --> 00:01:02,794
J'ai eu cette idée il y a 10 mois.

24
00:01:02,896 --> 00:01:04,761
- Tu as eu cette idée ?
- Oui, enfin presque.

25
00:01:04,864 --> 00:01:09,164
J'allais me transformer en soupe
versée dans un chaudron géant...

26
00:01:09,269 --> 00:01:12,238
- prête à nourrir les pompiers.
- C'est presque pareil.

27
00:01:12,338 --> 00:01:14,431
Je devrais être
dans ce <i>Pouf !</i>

28
00:01:16,876 --> 00:01:20,175
- Michael Bluth.
- Ice a retrouvé ton père.

29
00:01:20,280 --> 00:01:22,111
<i>Michael venait d'engager</i>
<i>un chasseur de primes...</i>

30
00:01:22,215 --> 00:01:24,080
<i>pour retrouver son père.</i>

31
00:01:24,184 --> 00:01:26,652
- Où ça ?
- Il va venir à 17 h pour nous le dire.

32
00:01:26,753 --> 00:01:28,653
Mais il veut être payé d'abord.

33
00:01:28,755 --> 00:01:31,781
Si papa retourne en prison,
je pourrai être réélu président.

34
00:01:31,891 --> 00:01:35,258
Je suis prêt à quitter ce bureau
pour plonger dans un bon bol de soupe.

35
00:01:35,361 --> 00:01:36,692
- On sera tous royalement servis.
- Ouais.

36
00:01:36,796 --> 00:01:40,664
Oscar, couvre-toi. Tu as l'air
d'une vitrine de boucher.

37
00:01:40,767 --> 00:01:44,203
- Je pourrai enfin m'en débarrasser.
<i>- Je te verrai à 17 h, maman.</i>

38
00:01:45,738 --> 00:01:48,298
<i>Michael partit pour le kiosque</i>
<i>de bananes gelées...</i>
"L'appareil est cassé"

39
00:01:48,408 --> 00:01:51,002
<i>où son fils était censé travailler.</i>

40
00:01:51,111 --> 00:01:54,103
Ton père se pointe chaque fois
qu'on veut être ensemble...

41
00:01:54,214 --> 00:01:56,978
Que se passe-t-il, les gars ?
Pourquoi le kiosque est-il fermé ?

42
00:01:57,083 --> 00:02:00,211
Ann est venue me voir,
j'ai décidé de faire une pause.

43
00:02:00,320 --> 00:02:02,652
- On peut en parler plus tard ?
- Oui. Bien sûr.

44
00:02:02,755 --> 00:02:05,349
Laisse ton téléphone branché.
D'accord ? Super.

45
00:02:05,458 --> 00:02:06,857
Au revoir.

46
00:02:09,028 --> 00:02:12,520
C'est un parfait exemple de la façon
dont ton père nous interrom...

47
00:02:16,603 --> 00:02:18,070
Désolé.

48
00:02:20,740 --> 00:02:23,334
Je voulais te dire
qu'ils ont trouvé ton grand-père.

49
00:02:23,443 --> 00:02:25,638
- C'est super.
<i>- Je voulais pas le dire devant Egg.</i>

50
00:02:25,745 --> 00:02:27,474
Je parle encore avec elle,
son nom, c'est Ann.

51
00:02:27,580 --> 00:02:31,243
Elle est encore là ? Je te parlerai
plus tard, je suis très excité.

52
00:02:31,351 --> 00:02:32,818
Bien.

53
00:02:35,255 --> 00:02:38,190
Je crois qu'on devrait casser.

54
00:02:40,326 --> 00:02:43,955
<i>Entre-temps, le chasseur de primes</i>
<i>voulait épater l'avocat de la famille.</i>

55
00:02:44,063 --> 00:02:46,190
Je peux pas croire
que vous ayez concocté ça.

56
00:02:46,299 --> 00:02:50,167
<i>Ice avait toujours fait le chasseur</i>
<i>de primes pour soutenir</i>-

57
00:02:50,270 --> 00:02:52,568
<i>Sa vraie passion, la restauration.</i>
"Pas de réception sans Ice"

58
00:02:52,672 --> 00:02:55,106
<i>Lindsay espérait encore</i>
<i>sortir un jour avec lui.</i>

59
00:02:55,808 --> 00:02:59,335
Vous voulez organiser la restauration
d'une soirée avec moi ?

60
00:02:59,445 --> 00:03:01,675
Quand vous aurez une liste
d'invités, faites-le-moi savoir.

61
00:03:03,650 --> 00:03:05,618
Pourquoi je peux plus faire ça ?

62
00:03:05,718 --> 00:03:07,618
Ça doit t'agacer, hein, papa ?

63
00:03:07,720 --> 00:03:11,622
- Elle flirte juste sous tes yeux.
- Hein ? Oh ! Non.

64
00:03:11,724 --> 00:03:16,991
Mais je suis surpris qu'elle veuille
être avec un gars me ressemblant.

65
00:03:17,096 --> 00:03:21,032
Je suppose qu'on extériorise tous
nos désirs intérieurs, non ?

66
00:03:22,001 --> 00:03:25,027
- C'est ce que tu viens de faire.
- Non, pas du tout.

67
00:03:26,272 --> 00:03:28,467
Vous savez comment je peux
me séparer d'eux ?

68
00:03:28,575 --> 00:03:30,475
Oh, oui.
Ça s'appelle l'émancipation.

69
00:03:30,577 --> 00:03:33,705
Mais tu dois prouver que ton
environnement est instable.

70
00:03:33,813 --> 00:03:37,476
Ils essaient d'avoir des liaisons.
Ils n'y sont pas encore arrivés.

71
00:03:37,584 --> 00:03:40,781
S'ils le font, je pourrais te mettre
à la rue dans le courant du mois.

72
00:03:41,454 --> 00:03:42,421
Super !

73
00:03:42,522 --> 00:03:45,491
<i>Bientôt, Michael arriva et</i>
<i>Ice commença sa présentation.</i>

74
00:03:45,592 --> 00:03:48,060
Quand on apprit qu'il construisait
des maisons pour Saddam Hussein...

75
00:03:48,161 --> 00:03:52,825
il s'échappa pour le Mexique
où il fut arrêté et mis en prison.

76
00:03:52,932 --> 00:03:54,559
Puis, il fut tué par un gardien.

77
00:03:54,667 --> 00:03:57,761
Le corps resta 6 jours
dans la prison, et...

78
00:03:57,870 --> 00:04:01,397
- Pardon... Il a tué un gardien ?
- Non, le gardien l'a tué.

79
00:04:01,507 --> 00:04:03,634
Il est mort.
Il est enterré au Mexique.

80
00:04:06,012 --> 00:04:08,173
Attendez. Comment
savez-vous que c'est vrai ?

81
00:04:08,281 --> 00:04:11,739
J'ai son dossier dentaire,
son acte de décès...

82
00:04:11,851 --> 00:04:15,514
et le croquis satirique
d'un journal mexicain.

83
00:04:15,622 --> 00:04:18,819
"Bandit grillé"
Encore une fois, je suis traiteur...

84
00:04:18,925 --> 00:04:24,090
au cas où vous recevriez
pour des mariages, des enterrements...

85
00:04:24,197 --> 00:04:26,427
Je vous laisse ma carte.

86
00:04:27,267 --> 00:04:29,360
C'est vrai ?

87
00:04:29,469 --> 00:04:30,993
Il est vraiment mort ?

88
00:04:33,039 --> 00:04:34,131
C'est juste pour vérifier.

89
00:04:34,240 --> 00:04:37,471
Ce sont ses dents.
Il avait des dents parfaites !

90
00:04:37,577 --> 00:04:40,307
- Grâce au gel Glisten.
- Il ne jurait que par Glisten.

91
00:04:40,413 --> 00:04:44,850
Je l'entends encore :
"Qui n'a pas rebouché mon Glisten ?"

92
00:04:44,951 --> 00:04:48,443
Je commence à réaliser.
C'est vraiment arrivé.

93
00:04:49,889 --> 00:04:52,449
Cette horrible histoire
d'enterrement !

94
00:04:53,259 --> 00:04:54,453
On doit trouver le testament.

95
00:04:54,560 --> 00:04:58,792
Je ne sais pas si c'est le moment,
je ne sais plus ce que je dis.

96
00:04:58,898 --> 00:05:01,264
Est-il dans ta voiture, Barry...
Je vais vomir !

97
00:05:01,367 --> 00:05:03,198
Regarde dans la voiture, Barry...
Je ne sais plus ce que je dis !

98
00:05:03,303 --> 00:05:04,770
Le testament n'est pas là.

99
00:05:04,871 --> 00:05:09,308
Il est dans mon bureau,
près du réchaud cassé.

100
00:05:09,409 --> 00:05:10,706
Je ne... Ce n'était pas...

101
00:05:10,810 --> 00:05:13,711
<i>En fait, Barry avait perdu</i>
<i>le testament de George père.</i>

102
00:05:13,813 --> 00:05:17,510
Où je voulais en venir ?
Mon Dieu, Lucille. Il est mort !

103
00:05:18,184 --> 00:05:19,412
On doit avoir un enterrement.

104
00:05:19,519 --> 00:05:22,488
<i>Maeby était bouleversée, mais vit</i>
<i>là un moyen de caser sa mère.</i>

105
00:05:22,588 --> 00:05:26,649
Ice pourrait être le traiteur ou...
je ne sais plus ce que je dis !

106
00:05:26,759 --> 00:05:30,126
- On n'a même pas le corps.
- Je serai le corps de mon père.

107
00:05:30,930 --> 00:05:32,830
Je serai celui qu'on enterre.

108
00:05:32,932 --> 00:05:35,264
Parce qu'il adorait la magie.

109
00:05:35,368 --> 00:05:39,236
- Gob ne sait pas ce qu'il dit.
- Je sais tout à fait ce que je dis.

110
00:05:39,339 --> 00:05:41,102
Je serai enterré
à la place de mon père...

111
00:05:41,207 --> 00:05:44,699
et une semaine plus tard,
je sortirai de la tombe...

112
00:05:44,811 --> 00:05:46,335
ce sera un spectacle de magie
phénoménal.

113
00:05:47,280 --> 00:05:51,216
- Pour être publié dans <i>Pouf ?.</i>
- Ça me vaudra une couverture.

114
00:05:52,618 --> 00:05:56,884
- Buster ! On peut pas lui en parler !
- On a assez menti à ce garçon.

115
00:05:57,423 --> 00:05:59,357
On est déjà passés par là
avec la perruche, Oscar.

116
00:05:59,459 --> 00:06:02,223
<i>Quand il était petit, Buster</i>
<i>avait une perruche qu'il adorait...</i>

117
00:06:02,328 --> 00:06:05,764
<i>qui, après avoir atterri sur la perruque</i>
<i>de Rose, la bonne, s'était envolé...</i>

118
00:06:05,865 --> 00:06:09,631
<i>quand elle avait sorti la poubelle,</i>
<i>et avait filé vers un transformateur.</i>

119
00:06:10,336 --> 00:06:13,271
<i>Quand Buster l'avait appris,</i>
<i>il avait détruit la cuisine...</i>

120
00:06:13,373 --> 00:06:16,900
<i>qui était le foyer de Rosa.</i>

121
00:06:20,713 --> 00:06:23,273
- Que fais-tu à la maison ?
- L'armée m'a donné la demi-journée.

122
00:06:24,650 --> 00:06:26,845
- Vous préparez une fête ?
- Oui.

123
00:06:26,953 --> 00:06:32,391
C'est l'anniversaire de ton père,
et il se trouve que c'est aussi le mien.

124
00:06:32,492 --> 00:06:33,584
Parce que vous êtes jumeaux.

125
00:06:35,328 --> 00:06:37,455
Bon, j'ai du magasinage à faire.

126
00:06:38,097 --> 00:06:40,622
<i>Entre-temps, George Michael</i>
<i>venait d'être largué...</i>

127
00:06:40,733 --> 00:06:42,166
<i>par sa première petite amie...</i>

128
00:06:42,268 --> 00:06:44,702
<i>et il était sur le chemin du retour.</i>

129
00:06:49,008 --> 00:06:51,977
<i>- Il cherchait le réconfort d'un père.</i>
- Papa ?

130
00:06:55,348 --> 00:06:56,838
J'ai une mauvaise nouvelle.

131
00:06:58,017 --> 00:07:00,315
Quoi ? Ann l'a raconté
à tout le monde ?

132
00:07:00,420 --> 00:07:01,944
C'est ton grand-père.

133
00:07:02,889 --> 00:07:05,585
- Apparemment, il est mort.
- Tu te remets du choc ?

134
00:07:05,691 --> 00:07:07,818
Oui. Je crois.

135
00:07:08,928 --> 00:07:10,418
Que disais-tu à propos d'Ann ?

136
00:07:10,530 --> 00:07:13,431
<i>George Michael ne voulait pas</i>
<i>ennuyer son père avec sa rupture.</i>

137
00:07:13,533 --> 00:07:17,367
Rien. J'ai juste... cassé avec elle.
C'est pas une histoire.

138
00:07:17,470 --> 00:07:19,028
- Vraiment ?
- Oui.

139
00:07:19,138 --> 00:07:22,107
- Tu te remets du choc ?
- Moi ? Je me sens très bien.

140
00:07:22,742 --> 00:07:24,209
- Ah, oui ?
- Très bien.

141
00:07:24,310 --> 00:07:26,608
Tant mieux.
Elle n'était pas faite pour nous.

142
00:07:26,712 --> 00:07:28,373
Non, elle... C'est une fille super.

143
00:07:29,015 --> 00:07:31,483
- Pour d'autres gars.
- Tu crois qu'il y a d'autres gars ?

144
00:07:32,185 --> 00:07:34,153
Je sais pas ce que je raconte.
Viens ici.

145
00:07:37,023 --> 00:07:38,115
Hé, frérot.

146
00:07:38,224 --> 00:07:40,124
- Tu voulais me voir ?
- Buster, ouais.

147
00:07:40,226 --> 00:07:45,061
- C'est pour ce tour de magie.
- Pour l'anniversaire de papa ?

148
00:07:45,164 --> 00:07:47,894
Oui. Pour l'anniversaire de papa.

149
00:07:48,000 --> 00:07:51,401
Alors, je vais entrer
dans ce cercueil.

150
00:07:51,504 --> 00:07:55,065
Il faudra que tu le fasses tourner...

151
00:07:55,875 --> 00:07:59,038
pour montrer à tout le monde
qu'il n'y a pas de sortie secrète.

152
00:07:59,145 --> 00:08:02,137
Et je sortirai par
la sortie secrète.

153
00:08:03,349 --> 00:08:05,146
Tu fermeras la sortie secrète...

154
00:08:05,251 --> 00:08:08,482
tu feras venir les porteurs et tu feras
enterrer un cercueil vide.

155
00:08:08,588 --> 00:08:10,021
C'est donc un canular.

156
00:08:11,257 --> 00:08:14,420
Tu vas montrer un cercueil magique
le jour de l'anniversaire de papa ?

157
00:08:14,527 --> 00:08:15,994
C'est de l'humour noir.

158
00:08:17,096 --> 00:08:20,588
Pour dire "Hé, papa,
tu as un an de plus.

159
00:08:22,768 --> 00:08:24,759
Et un an de moins à vivre."

160
00:08:25,638 --> 00:08:28,334
Ah, oui,
Je suppose que c'est drôle.

161
00:08:28,441 --> 00:08:31,376
D'accord, mais tu dois
me faire une faveur.

162
00:08:31,477 --> 00:08:35,004
Je ne suis pas à l'armée,
j'ai dit à maman que j'y étais...

163
00:08:35,114 --> 00:08:37,412
et je ne peux pas aller à
une cérémonie sans uniforme.

164
00:08:37,517 --> 00:08:38,950
Oui, j'étais danseur nu,
dans le temps.

165
00:08:39,051 --> 00:08:42,043
- Ils ne portent pas de vêtements.
- Pas à la fin du spectacle.

166
00:08:42,154 --> 00:08:45,180
Tu peux être habillé en danseur nu
quand tu ne danses pas ?

167
00:08:47,393 --> 00:08:48,519
D'après toi ?

168
00:08:49,328 --> 00:08:52,297
<i>George Michael partit se promener</i>
<i>dans les alentours...</i>

169
00:08:52,398 --> 00:08:54,866
<i>pour pleurer ce double deuil</i>
<i>dans l'intimité...</i>

170
00:08:56,202 --> 00:08:58,397
<i>et il fit une découverte</i>
<i>intéressante.</i>

171
00:09:00,306 --> 00:09:03,469
- Pop-Pop ?
- Cache-moi.

172
00:09:03,576 --> 00:09:06,773
Ne trahis pas Pop-Pop.
Sois au top pour Pop-Pop.

173
00:09:13,252 --> 00:09:16,881
<i>George Michael cacha son grand-père</i>
<i>au grenier et l'aida à se nettoyer.</i>

174
00:09:16,989 --> 00:09:20,618
- Elles sont parfaites !
- Grâce au gel Glisten.

175
00:09:20,726 --> 00:09:23,456
Tu ne peux dire à personne
que je suis ici en haut.

176
00:09:23,563 --> 00:09:25,463
- Tu dois me protéger.
- Je sais.

177
00:09:25,565 --> 00:09:27,658
- Je ne peux pas le cacher à mon père.
- Je suis ton grand-père.

178
00:09:27,767 --> 00:09:29,928
- J'ai vécu l'enfer pour arriver ici.
<i>- C'était vrai.</i>

179
00:09:30,036 --> 00:09:33,904
<i>Après son arrestation, il trouva une</i>
<i>faille dans le système pénal mexicain.</i>

180
00:09:34,006 --> 00:09:35,974
J'ai...j'ai de l'argent.

181
00:09:37,009 --> 00:09:41,070
<i>Les autorités mexicaines tentèrent</i>
<i>de simuler son enterrement...</i>

182
00:09:41,180 --> 00:09:44,672
<i>mais cette mystification fut</i>
<i>loin d'être parfaite.</i>

183
00:09:44,784 --> 00:09:48,618
J'étais en route pour Panama, et je
vis quelque chose dans le journal.

184
00:09:48,721 --> 00:09:50,211
<i>Ce qu'il vit,</i>
<i>c'était sa femme...</i>

185
00:09:50,323 --> 00:09:53,156
<i>qui embrassait</i>
<i>un clochard sur la bouche.</i>

186
00:09:53,259 --> 00:09:55,819
<i>Mais il savait la vérité :</i>
<i>Elle embrassait son frère.</i>

187
00:10:01,801 --> 00:10:04,827
Je comprends l'effet que ça fait.
On m'a largué, aujourd'hui.

188
00:10:05,771 --> 00:10:10,333
Papa ne comprendrait pas, il penserait
que je dois juste être triste pour toi.

189
00:10:10,443 --> 00:10:12,673
- Il n'aurait pas tort.
- Quoi ?

190
00:10:12,778 --> 00:10:15,679
On dirait qu'on traverse
la même chose.

191
00:10:15,781 --> 00:10:19,547
- Gardons nos secrets, d'accord ?
- Oui, d'accord.

192
00:10:20,987 --> 00:10:24,684
Si tu passes devant un dépanneur,
achète des gâteries à Pop-Pop !

193
00:10:26,425 --> 00:10:29,861
<i>Le lendemain, Michael vit son fils</i>
<i>faire quelque chose de louche.</i>

194
00:10:29,962 --> 00:10:30,860
Bonjour !

195
00:10:30,963 --> 00:10:32,988
- Bonjour.
- Où tu vas avec cette nourriture ?

196
00:10:33,099 --> 00:10:37,126
Je vais manger les mets préférés
de mon grand-père dans ma chambre.

197
00:10:37,236 --> 00:10:39,670
C'est ma façon
de faire le deuil.

198
00:10:39,772 --> 00:10:41,205
D'accord.

199
00:10:46,278 --> 00:10:48,872
Je crois que George Michael
cache Ann dans le grenier.

200
00:10:48,981 --> 00:10:50,175
De qui, des nazis ?

201
00:10:50,282 --> 00:10:53,251
Non, il me cache sa petite amie.

202
00:10:53,352 --> 00:10:55,513
Je viens de le surprendre, il filait
la voir en douce au grenier...

203
00:10:55,621 --> 00:10:58,715
et il fait sûrement ça parce qu'il
sait que je ne suis pas d'accord.

204
00:10:58,824 --> 00:11:01,725
Je crois que je vais l'inviter
à l'enterrement.

205
00:11:01,827 --> 00:11:03,385
Pourquoi le forcer à se cacher ?
Lui faire...

206
00:11:05,598 --> 00:11:08,226
Pourquoi lui faire ce que
papa me faisait à moi ?

207
00:11:08,334 --> 00:11:11,235
Il était incroyable.

208
00:11:11,337 --> 00:11:14,238
Ça dit clairement
qu'il ne l'était pas.

209
00:11:14,340 --> 00:11:16,570
Tu traverses vraiment
un sale moment, hein ?

210
00:11:17,243 --> 00:11:18,403
Je sais !

211
00:11:19,011 --> 00:11:21,912
C'est drôle-Toutes ces années
où je faisais semblant de pleurer...

212
00:11:22,014 --> 00:11:23,914
je pensais à la mort de papa
pour faire venir les larmes.

213
00:11:24,016 --> 00:11:27,918
J'ai essayé avec celle de maman,
mais je finissais par sourire.

214
00:11:28,020 --> 00:11:30,011
Mais ça me fait l'effet
d'être vrai, tu sais ?

215
00:11:30,122 --> 00:11:33,353
Et tu ne t'es pas donné le temps
de faire le deuil.

216
00:11:33,459 --> 00:11:37,361
Ma relation avec papa était plus...
Plus compliquée que la tienne.

217
00:11:37,463 --> 00:11:42,457
Elle était basée sur des mensonges.
Il n'y avait aucune confiance.

218
00:11:42,568 --> 00:11:44,297
Le voilà.

219
00:11:44,403 --> 00:11:46,371
Voilà John Wayne.

220
00:11:47,940 --> 00:11:50,966
Je vais pas pleurer
à cause de mon père.

221
00:11:51,077 --> 00:11:53,978
Je vais construire un aéroport,
et lui donner mon nom.

222
00:11:54,080 --> 00:11:58,073
Pourquoi, Michael ? Pour
te cacher ce que tu ressens ?

223
00:12:00,086 --> 00:12:01,986
Tu peux réprimer tout ça,
mais ça ressortira, Michael.

224
00:12:02,088 --> 00:12:05,387
Parfois, de la manière
la plus inattendue...

225
00:12:05,491 --> 00:12:08,722
Hé, où sont mes...
d'œufs durs ?

226
00:12:17,236 --> 00:12:22,230
<i>Entre-temps, Gob préparait</i>
<i>le tour de magie de l'enterrement.</i>

227
00:12:22,341 --> 00:12:25,242
Bon sang, tu as vraiment
creusé ce trou très vite.

228
00:12:25,344 --> 00:12:28,575
<i>En fait, le travailleur avait été engagé</i>
<i>par George père 3 jours plus tôt...</i>

229
00:12:28,681 --> 00:12:30,308
<i>pour creuser le même trou.</i>

230
00:12:31,917 --> 00:12:34,477
<i>Et Buster cherchait</i>
<i>la carte idéale.</i>

231
00:12:34,587 --> 00:12:38,523
"Quelqu'un a voulu te souhaiter
un bon anniversaire. À bientôt !"

232
00:12:38,624 --> 00:12:41,593
C'est dur, dur !

233
00:12:44,029 --> 00:12:46,930
<i>Bientôt, l'enterrement dont Ice</i>
<i>était le traiteur commença.</i>

234
00:12:47,032 --> 00:12:49,660
Qu'est-ce que tu fais ? Pourquoi
tu es habillée comme ça ?

235
00:12:49,769 --> 00:12:51,293
Mon père est mort, Maeby.

236
00:12:51,403 --> 00:12:54,304
Oui, mais pas toi,
et Ice est là.

237
00:12:54,406 --> 00:12:58,570
<i>Maeby savait que si sa mère avait</i>
<i>une liaison, elle pourrait s'émanciper.</i>

238
00:12:58,677 --> 00:13:03,774
Pop-Pop voulait te voir avec
un autre homme que papa.

239
00:13:03,883 --> 00:13:05,783
Tu as raison.

240
00:13:05,885 --> 00:13:07,182
Tu sais quoi ?

241
00:13:07,286 --> 00:13:11,552
Je vais mettre une jupe, enlever ma
culotte, rendre Pop-Pop fier de moi.

242
00:13:11,657 --> 00:13:14,490
Je vais demander à Barry.
C'est peut-être suffisant.

243
00:13:17,196 --> 00:13:19,664
Oscar porte mon costume ?

244
00:13:19,765 --> 00:13:24,361
Dis à mon frère qu'on ne porte pas
le pantalon d'un mort.

245
00:13:24,470 --> 00:13:27,701
Dis-lui que c'est une honte.

246
00:13:27,807 --> 00:13:29,707
- D'accord.
- Dis-le comme si tu lui disais.

247
00:13:31,644 --> 00:13:33,236
Je vais probablement
pas le lui dire.

248
00:13:33,345 --> 00:13:35,245
D'accord.

249
00:13:35,347 --> 00:13:38,077
Regarde cette fille-là.
Elle a l'air triste, non ?

250
00:13:38,184 --> 00:13:40,084
- Oh, mon Dieu. C'est Ann.
- Qui ?

251
00:13:40,186 --> 00:13:41,585
C'est la fille
qui a brisé mon cœur...

252
00:13:41,687 --> 00:13:45,919
la fille dont le visage sera
toujours gravé dans mon esprit.

253
00:13:46,025 --> 00:13:47,993
Elle ?

254
00:13:49,695 --> 00:13:51,595
Elle est vraiment drôle.

255
00:13:51,697 --> 00:13:54,257
Espérons.

256
00:13:54,366 --> 00:13:55,993
N'oublie pas les ailes de poulet !

257
00:13:57,970 --> 00:14:00,666
Tu es là, c'est super ! J'étais pas
sûr que tu aies eu mon message.

258
00:14:00,773 --> 00:14:03,867
C'était pas un message.
On a parlé.

259
00:14:06,278 --> 00:14:08,246
Papa t'a invitée ?

260
00:14:08,347 --> 00:14:12,511
Vous tenez l'un à l'autre,
pourquoi gâcher tout ça, hein ?

261
00:14:12,618 --> 00:14:15,485
Hein ? D'accord.

262
00:14:17,523 --> 00:14:20,959
- Tu le penses vraiment ?
- Un père voit ces choses-là.

263
00:14:21,060 --> 00:14:23,756
C'est aussi clair que le nez
au milieu de la figure de Quelconque.

264
00:14:23,863 --> 00:14:28,425
<i>Buster arriva dans l'uniforme</i>
<i>militaire que Gob lui avait trouvé.</i>

265
00:14:28,534 --> 00:14:31,332
- C'est quoi, cette accoutrement ?
- C'est de norme, Michael.

266
00:14:31,437 --> 00:14:33,928
Pour que le haut m'aille,
le pantalon devait être un peu serré.

267
00:14:35,341 --> 00:14:37,901
Où on met les cadeaux
d'anniversaire ?

268
00:14:38,711 --> 00:14:39,905
Les cadeaux d'anniversaire ?

269
00:14:40,012 --> 00:14:43,379
<i>Michael se souvint de ce que Buster</i>
<i>avait fait avec ce qu'il croyait...</i>

270
00:14:43,482 --> 00:14:47,111
<i>être la voiture de Rose</i>
<i>et le jouet préféré de Rose.</i>

271
00:14:49,221 --> 00:14:52,554
- Le tien sera le premier.
- Et le plus cruel !

272
00:14:53,993 --> 00:14:56,757
Fais-le sortir. On ne peut pas
lui dire que c'est un enterrement.

273
00:14:58,731 --> 00:15:01,700
Allons préparer ce cercueil
pour l'enterrement.

274
00:15:03,802 --> 00:15:06,464
<i>Et ainsi, la famille se rassembla</i>
<i>pour évoquer George père.</i>

275
00:15:07,640 --> 00:15:12,236
Si quelqu'un veut dire quelque chose
sur papa, c'est le moment.

276
00:15:15,047 --> 00:15:17,743
- N'importe qui
- N'importe qui ?

277
00:15:18,384 --> 00:15:21,876
Mon fils, George Michael veut
peut-être dire quelque chose.

278
00:15:21,987 --> 00:15:24,854
Tu veux nous faire partager
ce que tu ressens ?

279
00:15:25,491 --> 00:15:28,119
- Tu peux pleurer, mon petit.
- Oui.

280
00:15:28,227 --> 00:15:31,128
Eh bien. Il est vraiment parti.

281
00:15:33,165 --> 00:15:37,727
Mais je crois que
s'il était là aujourd'hui...

282
00:15:37,836 --> 00:15:41,294
je lui dirais probablement
que tout s'est arrangé...

283
00:15:41,407 --> 00:15:44,308
et que...

284
00:15:44,410 --> 00:15:47,846
Je t'amènerai bien vite
des beignets au saumon...

285
00:15:48,514 --> 00:15:50,641
au... paradis.

286
00:15:50,749 --> 00:15:54,014
Combien de fois faut lui dire
que je veux des ailes de poulet ?

287
00:15:54,119 --> 00:15:57,384
<i>Lindsay se leva, vêtue d'un</i>
<i>ensemble choisi par sa fille.</i>

288
00:15:57,489 --> 00:16:00,014
J'adorais mon père.
"Traînée"

289
00:16:01,327 --> 00:16:03,022
Mouche-toi, maman.

290
00:16:03,128 --> 00:16:04,891
Ça, c'est une première.

291
00:16:04,997 --> 00:16:07,898
<i>Et enfin,</i>
<i>Michael prit la parole.</i>

292
00:16:08,000 --> 00:16:10,969
J'avais une relation compliquée
avec mon père.

293
00:16:13,706 --> 00:16:16,504
Les laits frappés peuvent
attendre un petit moment ?

294
00:16:16,608 --> 00:16:18,872
Y a du lait frappé ?

295
00:16:18,978 --> 00:16:21,071
Je n'ai jamais pu faire
confiance à mon père.

296
00:16:21,180 --> 00:16:24,149
Mais je veux que mon fils
me fasse toujours confiance...

297
00:16:24,249 --> 00:16:29,482
alors, à partir de maintenant,
on se dira vraiment tout.

298
00:16:31,190 --> 00:16:32,157
D'accord ?

299
00:16:32,257 --> 00:16:37,217
Parce que tu es l'être
que j'aime le plus au monde.

300
00:16:40,265 --> 00:16:43,098
On peut continuer l'éloge funèbre
dehors pour qu'on me mette...

301
00:16:43,202 --> 00:16:46,933
dans la tombe de papa
pendant ton envolée finale ?

302
00:16:47,039 --> 00:16:50,372
- J'ai fini.
- C'était ça, ton éloge funèbre ?

303
00:16:50,476 --> 00:16:52,068
Content que papa n'ait pas pu
entendre ça.

304
00:16:53,512 --> 00:16:55,412
- C'était super.
- Je le pensais vraiment.

305
00:16:55,514 --> 00:16:59,416
Alors, plus d'expéditions
secrètes au grenier, d'accord ?

306
00:16:59,518 --> 00:17:02,919
<i>George Michael ne voulait pas</i>
<i>trahir son grand-père...</i>

307
00:17:03,022 --> 00:17:04,887
<i>mais son père semblait</i>
<i>connaître la vérité.</i>

308
00:17:04,990 --> 00:17:08,084
- J'ai Pop-Pop au grenier.
- Quoi ?

309
00:17:08,193 --> 00:17:11,219
Si "Pop-Pop" est le nom que tu
donnes au sexe, tu n'es pas prêt.

310
00:17:11,330 --> 00:17:14,731
Dépêchons-nous
tant qu'il y a du soleil !

311
00:17:19,338 --> 00:17:21,738
Les discours qu'on a entendus
aujourd'hui ne sont que des mots.

312
00:17:21,840 --> 00:17:24,809
Mais je vais prouver que j'aime
mon père plus que quiconque.

313
00:17:40,559 --> 00:17:42,584
Arrête !

314
00:17:46,432 --> 00:17:50,232
Comme vous le voyez,
c'est un cercueil comme un autre.

315
00:17:52,938 --> 00:17:54,496
Fais-moi faire un demi-tour.

316
00:18:00,646 --> 00:18:03,114
Je vais devenir
le corps de mon père défunt...

317
00:18:03,215 --> 00:18:05,945
pendant qu'on me fait
descendre dans sa tombe.

318
00:18:06,051 --> 00:18:08,281
- Refais-le tourner dans l'autre sens.
- "Père défunt" ?

319
00:18:08,387 --> 00:18:10,287
Il est... Papa est mort ?

320
00:18:10,389 --> 00:18:13,449
Reste calme, Buster,
refais tourner le cercueil.

321
00:18:13,559 --> 00:18:16,027
Oh, mon Dieu !
La carte ! La carte !

322
00:18:19,231 --> 00:18:20,323
Quelque chose a foiré.

323
00:18:29,041 --> 00:18:31,134
<i>Michael remarqua quelque chose</i>
<i>dans la poussière.</i>

324
00:18:31,243 --> 00:18:33,438
Du Glisten.

325
00:18:33,545 --> 00:18:38,482
<i>Il réalisa que son fils gardait</i>
<i>vraiment Pop-Pop au grenier.</i>

326
00:18:39,151 --> 00:18:40,880
Papa ? Papa ?

327
00:18:43,555 --> 00:18:46,615
Comment ça va, Michael ?

328
00:18:46,725 --> 00:18:50,786
Ton père est vivant, Michael.

329
00:18:50,896 --> 00:18:52,830
Comment as-tu pu
nous faire ça ?

330
00:18:52,931 --> 00:18:56,833
J'avais pas le choix. Mon frère est
avec Lucille. Elle détruit la famille.

331
00:18:56,935 --> 00:19:00,996
Tu mets la compagnie en danger
et tu nous fais croire que tu es mort ?

332
00:19:01,106 --> 00:19:04,564
Je suis innocent, Michael.
Je suis un pigeon.

333
00:19:04,676 --> 00:19:07,873
J'ai signé des documents...
Je croyais qu'ils allaient me tuer.

334
00:19:07,980 --> 00:19:11,211
Ne me dénonce pas, d'accord ?
Tu ne peux pas m'aider ?

335
00:19:11,316 --> 00:19:13,876
<i>Pendant un moment, Michael</i>
<i>se trouva devant un dilemme.</i>

336
00:19:13,986 --> 00:19:16,887
Je ne peux pas te laisser ici et
faire de mon fils un complice.

337
00:19:16,989 --> 00:19:19,856
Désolé. Je ne te laisserai pas
me culpabiliser.

338
00:19:19,958 --> 00:19:22,927
Ice, ma mère a quelque chose
à te dire.

339
00:19:24,196 --> 00:19:27,723
- Je vous trouve très séduisant.
- Et c'est la reine du ménage.

340
00:19:28,567 --> 00:19:30,694
Je crois que j'ai enfin fini
ma journée.

341
00:19:32,070 --> 00:19:33,970
Je m'en vais, d'accord ?

342
00:19:34,072 --> 00:19:36,939
Bonjour. Papa est vivant.
Il se cache au grenier.

343
00:19:37,943 --> 00:19:39,843
- Il est en haut ?
- Oh, mon Dieu !

344
00:19:40,779 --> 00:19:42,303
Papa ?

345
00:19:48,387 --> 00:19:49,786
Il est parti.

346
00:19:49,888 --> 00:19:52,686
Mettez le réchaud de table près de
la boite à lettres. Le boulot m'appelle.

347
00:19:54,960 --> 00:19:57,520
J'arrive pas à y renoncer.

348
00:19:57,629 --> 00:19:59,961
Je peux pas le croire !
Et j'ai trouvé le testament !

349
00:20:00,065 --> 00:20:02,192
Quelqu'un peut m'expliquer
ce qui se passe ?

350
00:20:09,641 --> 00:20:11,370
Merci, Mikey.

351
00:20:11,476 --> 00:20:14,138
Oui. Maintenant,
c'est notre secret.

352
00:20:16,148 --> 00:20:18,912
<i>Quand Michael parla avec son fils,</i>
<i>les rôles étaient renversés.</i>

353
00:20:19,017 --> 00:20:22,646
Je suis désolé. À partir de maintenant,
on se dira tout.

354
00:20:24,056 --> 00:20:25,956
- On va essayer.
- Oui.

355
00:20:26,058 --> 00:20:28,959
Une minute. De toute évidence,
Ann n'était pas au grenier.

356
00:20:29,061 --> 00:20:32,622
- Tu as vraiment rompu avec elle ?
- Elle a rompu avec moi.

357
00:20:32,731 --> 00:20:36,929
Mais elle a été si émue par ce que
tu as dit ce soir qu'on a renoué.

358
00:20:39,371 --> 00:20:41,566
Oh, c'est formidable.

359
00:20:41,673 --> 00:20:44,870
On est une famille unie,
on se serre les coudes, pas vrai ?

360
00:20:47,713 --> 00:20:50,978
Allons déterrer ton oncle.

361
00:20:52,517 --> 00:20:54,348
<i>Dans le prochain épisode de</i>
Arrested Development.

362
00:20:54,453 --> 00:20:57,616
<i>Buster apprend la mort</i>
<i>du Capitaine Kangarou...</i>

363
00:21:00,959 --> 00:21:03,291
<i>Michael en a ras le bol</i>
<i>de s'occuper de son père...</i>

364
00:21:03,395 --> 00:21:07,354
Non, Pop-Pop n'aura pas de sucreries.
Je t'ai amené une pizza.

365
00:21:08,967 --> 00:21:12,300
<i>Et Gob fait enfin la une</i>
<i>du magazine</i> Pouf.

366
00:21:12,404 --> 00:21:14,304
<i>"La gaffe de Pouf"</i>

