1
00:00:02,000 --> 00:00:03,100
Charlie Bradbury.

2
00:00:04,925 --> 00:00:07,625
J'efface le disque dur,
et je retourne à mon ancienne vie ?

3
00:00:07,650 --> 00:00:09,650
Tu n'as plus d'ancienne vie.

4
00:00:09,975 --> 00:00:12,275
Ne me contactez plus jamais.

5
00:00:12,300 --> 00:00:16,300
Si tu restes, je serais avec toi.
Mais si tu pars, ne reviens pas.

6
00:00:16,925 --> 00:00:21,125
Peu importe ton choix...
fais-le.

7
00:00:22,850 --> 00:00:25,250
Ecoute Benny.
Tout ce que t'as fait pour moi...

8
00:00:25,775 --> 00:00:26,875
Je l'oublierai jamais.

9
00:00:29,600 --> 00:00:31,400
- C'est la fin ?
- Adios.

10
00:00:44,725 --> 00:00:46,225
Comment oses-tu ?

11
00:00:47,150 --> 00:00:50,950
Lance.
Oui, je parle à Lance, pas à...

12
00:00:52,375 --> 00:00:56,375
On a fait certaines choses pour se
rapprocher d'elle, mais c'était pas de la triche !

13
00:00:56,700 --> 00:00:59,400
C'est juste un jeu, mec !

14
00:01:02,925 --> 00:01:04,325
C'est juste un jeu.

15
00:01:11,050 --> 00:01:13,050
<i>TU VAS ME LE PAYER !</i>

16
00:01:41,975 --> 00:01:44,075
Au secours !

17
00:01:53,200 --> 00:01:57,700
- Sous-Titres TEAM WL -
facebook.com/winchesterslair

18
00:02:11,021 --> 00:02:12,138
Tu vas bien ?

19
00:02:15,559 --> 00:02:18,292
On a l'arme anti-démons la plus puissante
qu'on ait jamais eue,

20
00:02:18,346 --> 00:02:20,029
et on sait pas comment l'utiliser.

21
00:02:21,131 --> 00:02:23,931
Kevin y travaille. Il nous appellera
quand il aura trouvé.

22
00:02:24,602 --> 00:02:25,651
Donc on attend.

23
00:02:29,404 --> 00:02:32,723
Ça a été dur pour nous
ces deux dernières semaines.

24
00:02:35,295 --> 00:02:37,979
Je sais que ce que t'as abandonné
était important.

25
00:02:39,481 --> 00:02:41,433
On devrait peut-être
prendre notre nuit.

26
00:02:42,035 --> 00:02:45,653
Partir voir un film, aller dans un bar,
s'amuser quoi.

27
00:02:46,824 --> 00:02:49,091
Tu te souviens de ce que c'est,
s'amuser ?

28
00:02:56,834 --> 00:02:58,217
Kevin, qu'est-ce que t'as ?

29
00:02:58,519 --> 00:03:00,001
Garth. Salut.

30
00:03:01,822 --> 00:03:03,356
Vraiment ?
D'accord.

31
00:03:05,810 --> 00:03:07,910
Garth, t'es encore là ?

32
00:03:08,512 --> 00:03:10,146
Comment tu sais où on est ?

33
00:03:11,915 --> 00:03:14,915
Ca craint déjà que tu nous traques,
mais c'est encore pire

34
00:03:15,753 --> 00:03:18,254
quand tu dis qu'on
s'est fait "Garther".

35
00:03:21,425 --> 00:03:24,491
On doit désactiver nos GPS,
parce que Garth nous traque,

36
00:03:24,628 --> 00:03:27,629
et pareil pour d'autres chasseurs,
pour distribuer des jobs.

37
00:03:27,931 --> 00:03:29,148
C'est futé.

38
00:03:29,750 --> 00:03:32,350
C'est du style de Bobby.
C'est quoi l'affaire ?

39
00:03:33,921 --> 00:03:36,922
C'est pas loin.
Farmington Hills, Michigan.

40
00:03:36,924 --> 00:03:39,591
Un mec s'est fait écarteler
dans son appartement verrouillé.

41
00:03:39,893 --> 00:03:40,976
C'est pas bon.

42
00:03:41,578 --> 00:03:43,262
Bosser sur une affaire.

43
00:03:43,264 --> 00:03:46,347
Tant qu'on attendra Kevin,
ça sera notre amusement.

44
00:03:54,357 --> 00:03:55,357
Shérif.

45
00:03:56,359 --> 00:03:58,875
Agent spécial Taggart.
Mon partenaire, l'Agent Rosewood.

46
00:03:59,213 --> 00:04:02,346
FBI ? Vous êtes rapides.
On n'a même pas sorti le corps.

47
00:04:03,066 --> 00:04:05,734
Au FBI on bosse, on s'amuse pas.

48
00:04:06,436 --> 00:04:08,769
Vous m'expliquez pendant
que mon partenaire fait le tour ?

49
00:04:08,839 --> 00:04:10,339
Je travaille mieux tout seul.

50
00:04:11,241 --> 00:04:13,676
C'est votre monde, Agent.
Suivez-moi.

51
00:04:21,885 --> 00:04:25,870
La victime est Ed Nelson,
31 ans, un expert d'assurances.

52
00:04:27,191 --> 00:04:29,925
Il vivait seul, ce qui est surprenant

53
00:04:29,927 --> 00:04:32,044
vu que son appart' est
rempli de jouets.

54
00:04:34,346 --> 00:04:36,863
- Que s'est-il passé ?
- Pas de signe d'effraction.

55
00:04:36,867 --> 00:04:40,986
Tout ce qu'on peut dire, c'est
qu'il a été attaché puis écartelé.

56
00:04:41,388 --> 00:04:44,722
Il est mort du choc ou de l'hémorragie.
Ça c'est au choix.

57
00:04:45,975 --> 00:04:48,726
- Et ces chaînes ?
- C'est une cotte de mailles.

58
00:04:48,929 --> 00:04:49,963
Sérieusement ?

59
00:04:51,465 --> 00:04:54,748
Des traces de brulures dues à
la corde sur ses poignets et chevilles.

60
00:05:07,030 --> 00:05:11,365
Est-ce qu'il...
manque quelque chose au corps ?

61
00:05:12,236 --> 00:05:14,436
A part ses bras et ses jambes ?

62
00:05:18,692 --> 00:05:20,592
Tout y est jusqu'aux
bijoux de famille.

63
00:05:20,694 --> 00:05:23,262
Et les voisins ?
Ils ont entendu quelque chose ?

64
00:05:23,664 --> 00:05:26,630
La voisine d'en dessous
dit avoir été réveillée

65
00:05:26,917 --> 00:05:29,684
par le bruit de sabots
de chevaux sur le sol.

66
00:05:30,887 --> 00:05:33,439
Il n'y a pas de traces de sabots.

67
00:05:33,841 --> 00:05:37,209
Elle a du entendre une télé,
ou bien elle faisait un cauchemar,

68
00:05:37,434 --> 00:05:38,995
ou elle était défoncée.

69
00:05:39,496 --> 00:05:42,965
Heureusement, on a
une vraie piste sur son portable.

70
00:05:43,967 --> 00:05:46,767
Selon ses relevés téléphoniques,
son dernier appel a été

71
00:05:46,992 --> 00:05:49,092
à Lance Jacobsen,

72
00:05:50,117 --> 00:05:52,617
Un comptable, la trentaine,
vivant seul lui aussi.

73
00:05:54,177 --> 00:05:55,694
En quoi c'est une piste ?

74
00:05:55,696 --> 00:05:58,280
Ils ont parlé pendant 15 minutes,

75
00:05:58,282 --> 00:06:02,167
et Lance à envoyé à Ed
des textos agressifs.

76
00:06:02,669 --> 00:06:05,719
Des menaces banales,
mais aussi des trucs bizarres.

77
00:06:07,007 --> 00:06:09,240
- C'est à dire ?
- Du genre...

78
00:06:10,461 --> 00:06:13,194
"Tu saigneras pour tes crimes
envers nous"

79
00:06:13,196 --> 00:06:15,431
suivi d'un smiley
en tête de mort.

80
00:06:17,167 --> 00:06:21,420
Et cette perle :
"Je suis un Mage. Je te détruirai."

81
00:06:21,722 --> 00:06:24,990
Les gosses de nos jours
avec leurs textos et leurs meurtres...

82
00:06:26,576 --> 00:06:29,259
Mes gars ont amené Lance
au poste pour l'interrogatoire.

83
00:06:29,630 --> 00:06:32,097
On va devoir lui parler
en premier.

84
00:06:32,499 --> 00:06:34,900
Comme je l'ai dit,
c'est votre monde.

85
00:06:40,506 --> 00:06:43,743
Lance Jacobsen ?
On est du FBI.

86
00:06:44,745 --> 00:06:45,995
Le FBI ?

87
00:06:46,797 --> 00:06:49,331
J'arrive pas à croire
que ça arrive.

88
00:06:49,833 --> 00:06:52,034
J'arrive pas à croire
qu'Ed soit mort.

89
00:06:56,073 --> 00:06:57,606
Lance, respirez.

90
00:06:58,308 --> 00:07:00,092
Respirez.
Ça va aller.

91
00:07:01,378 --> 00:07:04,162
On a juste quelques questions.
Essayez de vous calmer.

92
00:07:05,701 --> 00:07:09,735
On veut en savoir plus sur les textos
que vous avez envoyé à Ed hier.

93
00:07:10,137 --> 00:07:12,470
Je leur ai déjà dit
qu'ils ne venaient pas de moi.

94
00:07:12,923 --> 00:07:15,223
Vos téléphones disent le contraire.

95
00:07:15,225 --> 00:07:17,659
Non, ils venaient de moi,
mais pas de "moi" moi.

96
00:07:20,930 --> 00:07:23,330
Vous pensiez que cette phrase
allait tout arranger ?

97
00:07:25,151 --> 00:07:28,101
Je suis désolé.
C'est un gros malentendu.

98
00:07:28,671 --> 00:07:31,707
Ces textos venaient de
Renard-Gris le Mystique.

99
00:07:31,709 --> 00:07:33,425
Pour Thargrim le Difficile.

100
00:07:35,578 --> 00:07:37,178
Nos personnages dans Moondoor.

101
00:07:38,880 --> 00:07:40,632
Moondoor est un jeu auquel on joue.

102
00:07:40,634 --> 00:07:43,369
On est des LARPers.
Le jeu de rôle grandeur nature ?

103
00:07:44,371 --> 00:07:47,223
D'accord. Le LARPing.
C'est génial.

104
00:07:47,625 --> 00:07:49,875
On joue à Moondoor chaque week-end
à Heritage Park.

105
00:07:49,877 --> 00:07:51,527
Toutes les infos
sont sur notre site.

106
00:07:52,329 --> 00:07:55,028
- Vous avez un site web.
- Créé par un des joueurs.

107
00:07:55,349 --> 00:07:56,982
Si vous vous y connectez,

108
00:07:56,984 --> 00:08:00,217
ils ont du poster des images du
festin d'hier. J'y étais toute la nuit.

109
00:08:00,304 --> 00:08:02,471
Quel rapport avec les textos ?

110
00:08:03,573 --> 00:08:06,258
Mon personnage s'appelle
Renard-Gris le Mystique.

111
00:08:06,360 --> 00:08:09,528
Je suis un Mage très puissant
dans le jeu.

112
00:08:13,515 --> 00:08:15,851
D'accord, très puissant.
Continuez.

113
00:08:16,653 --> 00:08:18,254
Ed est...

114
00:08:19,456 --> 00:08:23,626
Ed <i>était</i> Thargrim le Difficile
de l'ancienne forêt,

115
00:08:24,128 --> 00:08:26,896
fils de Hargrim et Bouphin,
frère de...

116
00:08:31,217 --> 00:08:33,185
Il était Lancelot
et moi Merlin.

117
00:08:35,572 --> 00:08:38,271
Si vous étiez si proches,
pourquoi ces messages de menace ?

118
00:08:38,375 --> 00:08:40,359
On a été nommé à la garde
de la reine,

119
00:08:40,361 --> 00:08:42,778
en prévision de la Bataille de Royaumes
de ce week-end.

120
00:08:43,280 --> 00:08:47,029
Je pensais qu'il avait enfreint les règles,
donc je l'ai appelé pour l'accuser

121
00:08:47,068 --> 00:08:49,402
d'avoir triché, puis je lui ai
proposé un duel.

122
00:08:50,204 --> 00:08:52,771
- Un duel ?
- Baguettes et épées à l'aube.

123
00:08:54,792 --> 00:08:58,510
Quand vous dîtes baguettes,
vous voulez dire magiques ?

124
00:08:59,212 --> 00:09:02,030
Non, des baguettes non-magiques, Agent.

125
00:09:02,132 --> 00:09:05,167
Parce que c'est vraiment très utile
pendant un combat.

126
00:09:07,003 --> 00:09:10,089
Oui ! De fausses baguettes !
C'est un jeu !

127
00:09:11,391 --> 00:09:14,425
J'arrive pas à le croire.
A nos Divins !

128
00:09:15,962 --> 00:09:18,564
Thargrim le Difficile est tombé !

129
00:09:24,802 --> 00:09:26,321
Tenez le coup, champion.

130
00:09:31,359 --> 00:09:34,144
Alors ?
Tu crois Donjons et Dragons ?

131
00:09:35,549 --> 00:09:37,382
Il nous a pas ensorcelé.

132
00:09:37,384 --> 00:09:40,020
C'était pas des larmes
de crocodile. C'est pas notre homme.

133
00:09:40,045 --> 00:09:41,221
Alors c'est quoi ?

134
00:09:42,422 --> 00:09:45,041
Ca pourrait bien être "Cinquante Nuances
de Renard-Gris".

135
00:09:45,843 --> 00:09:48,976
Allons voir le site de Moondoor,
si l'histoire de Lance est vraie.

136
00:09:58,203 --> 00:10:01,523
"Bienvenue sur Moondoor, le plus grand
jeu de LARPing du Michigan"

137
00:10:01,725 --> 00:10:03,725
Et moi qui croyait
qu'on sortait pas assez.

138
00:10:08,915 --> 00:10:10,215
Voilà notre homme.

139
00:10:12,736 --> 00:10:14,770
Ca a l'air assez génial.

140
00:10:17,039 --> 00:10:18,640
Voilà une vidéo.

141
00:10:18,942 --> 00:10:23,596
<i>Moondoor.Un monde</i>
<i>d'intrigue, honneur, passion.</i>

142
00:10:25,899 --> 00:10:27,749
<i>Quatres Royaumes :</i>

143
00:10:27,951 --> 00:10:31,002
<i>Adeptes de la Lune, Elfes,</i>

144
00:10:31,004 --> 00:10:34,205
<i>Guerriers de Hieran,</i>
<i>et les Orcs de L'Ombre.</i>

145
00:10:34,907 --> 00:10:38,108
<i>Tous combattrons dans la Bataille
des Royaumes bi-annuelle.</i>

146
00:10:39,963 --> 00:10:42,481
<i>Prenez une épée ou une masse.</i>

147
00:10:42,483 --> 00:10:45,517
<i>Prenez le contrôle de Moondoor</i>
<i>et défendez sa souveraine...</i>

148
00:10:46,387 --> 00:10:49,438
- Attends, c'est...
<i>...la Reine de Moons.</i>

149
00:11:03,452 --> 00:11:06,655
Qu'est-ce que c'est ?

150
00:11:34,129 --> 00:11:36,648
Vous devriez voir ça.

151
00:11:55,967 --> 00:11:57,934
J'espère qu'il n'était pas contagieux.

152
00:11:57,935 --> 00:12:00,620
Je vais aller prendre un bain
de gel antibactérien.

153
00:12:03,123 --> 00:12:05,658
Pas d'EMF,
pas de sacs de sorts, pas de souffre.

154
00:12:05,660 --> 00:12:07,994
J'ai rien. Et toi ?

155
00:12:07,996 --> 00:12:10,313
Regarde encore la vidéo.

156
00:12:10,315 --> 00:12:12,632
Là. Tu vois ça ?

157
00:12:13,667 --> 00:12:14,934
Le même que Ed.

158
00:12:15,686 --> 00:12:17,170
Peut-être des tatouages assortis.

159
00:12:17,172 --> 00:12:19,789
Ils étaient comme des frères d'arme.

160
00:12:19,791 --> 00:12:21,424
Tu le reconnais de quelque part ?

161
00:12:21,426 --> 00:12:22,558
Un film de Tim Burton ?

162
00:12:22,560 --> 00:12:25,261
A part cette marque flippante,

163
00:12:25,263 --> 00:12:27,797
la seule chose que ces mecs ont en
commun c'est le LARP.

164
00:12:27,799 --> 00:12:30,183
Heureusement, on connaît la reine.

165
00:12:49,653 --> 00:12:53,006
Moi, Boltar le Furieux,
t'attache à ce pilori

166
00:12:53,008 --> 00:12:55,591
pour que tout Moondoor
te voie pour ce que tu es :

167
00:12:55,593 --> 00:12:57,126
un voleur.

168
00:12:57,128 --> 00:12:59,161
Mes frères les Orcs de l'Ombre vont
descendre des Collines Noires

169
00:12:59,163 --> 00:13:01,497
Et les tentes de Mo...

170
00:13:03,066 --> 00:13:04,250
Pause.

171
00:13:08,522 --> 00:13:11,190
- Merci, Gerry. Désolé.
- Oui, pas de problème Monty.

172
00:13:16,064 --> 00:13:17,480
On reprend.

173
00:13:17,482 --> 00:13:20,233
Et les tentes de Moondoor baigneront
dans le sang

174
00:13:20,235 --> 00:13:22,368
lorsque nous déposerons
la reine des Lunes

175
00:13:22,370 --> 00:13:24,537
du trône qu'elle a volé à l'héritier
légitime

176
00:13:24,539 --> 00:13:25,505
le roi de l'ombre.

177
00:13:25,507 --> 00:13:26,539
Et toi...
Silence !

178
00:13:26,541 --> 00:13:28,858
Fais ton temps avec honneur,
démon.

179
00:13:30,227 --> 00:13:32,378
Et s'il te faut utiliser le pot
de chambre,

180
00:13:32,380 --> 00:13:34,964
tape trois fois du pied..

181
00:13:34,966 --> 00:13:37,834
Excusez moi. Bonjour.
Vous êtes un joueur de LARP, non ?

182
00:13:37,836 --> 00:13:41,554
Je préfère le terme de litératuriste
interactif.

183
00:13:41,556 --> 00:13:43,890
Bien. Uh,
Je suis l'agent spécial Rosewood.

184
00:13:43,892 --> 00:13:45,425
Voici l'agent spécial Taggart.

185
00:13:45,427 --> 00:13:46,960
Pause !

186
00:13:47,762 --> 00:13:50,979
Les gars, le mélange des genre,
c'est seulement tous les trois mois.

187
00:13:51,049 --> 00:13:53,215
Uh...
Pardon ?

188
00:13:53,217 --> 00:13:55,368
Les faux badges,
les costumes bon marché.

189
00:13:55,370 --> 00:13:57,587
C'est cool, je comprends.
Vos personnages sont des gars du FBI

190
00:13:57,589 --> 00:13:59,655
Qui se sont retrouvés à Moondoor,

191
00:13:59,657 --> 00:14:01,790
mais je vous dis, Moondoor seulement
ce week-end.

192
00:14:01,926 --> 00:14:03,159
Ce ne sont pas de faux badges.

193
00:14:03,161 --> 00:14:06,496
Si, ils sont faux,
et ils sont très bien faits,

194
00:14:06,498 --> 00:14:08,998
mais le numéro d'identification a
changé

195
00:14:09,000 --> 00:14:11,501
c'est 10 chiffres avec
deux lettres

196
00:14:11,503 --> 00:14:15,254
depuis l'année dernère, et le sceau
date du mois dernier. Beau travail.

197
00:14:17,009 --> 00:14:19,092
Voilà les gars, on doit
suivre les règles.

198
00:14:19,294 --> 00:14:21,594
S'il n'y a pas de règles, c'est
le chaos.

199
00:14:22,696 --> 00:14:24,097
On reprend.

200
00:14:24,099 --> 00:14:27,082
Si vous souhaitez rejoindre l'armée des
Lunes,

201
00:14:27,084 --> 00:14:29,469
la reine recherche toujours de nouveaux
écuyers.

202
00:14:29,471 --> 00:14:31,020
Oui. C'est ça.

203
00:14:31,022 --> 00:14:33,473
Nous voudrions voir votre reine
maintenant, s'il vous plaît.

204
00:14:33,475 --> 00:14:35,725
L'agenda de la reine est remplis des
mois en avance.

205
00:14:35,727 --> 00:14:37,977
Mais si vous souhaitez voir ce qui vous
attend

206
00:14:37,979 --> 00:14:40,780
dans son armée,
son altesse fait la revue

207
00:14:40,782 --> 00:14:42,815
des nouveaux écuyers au moment où
je vous parle.

208
00:14:56,613 --> 00:14:58,214
Je me rends !
Je me rends !

209
00:15:05,140 --> 00:15:06,722
Je vous aime.

210
00:15:06,724 --> 00:15:08,123
Je sais.

211
00:15:08,125 --> 00:15:09,826
Retirez-vous dans la tente des soins

212
00:15:09,828 --> 00:15:11,644
et occupez-vous de vos membres blessés.

213
00:15:14,731 --> 00:15:16,732
Greyfox et Thargrim
ont disparu.

214
00:15:16,734 --> 00:15:18,317
Nous prions la déesse

215
00:15:18,319 --> 00:15:21,020
qu'ils n'aient pas été victimes des
coups de l'ennemi.

216
00:15:21,022 --> 00:15:22,021
En leur absence,

217
00:15:22,023 --> 00:15:23,906
les rangs de la garde d'honneur sont
affaiblis.

218
00:15:24,008 --> 00:15:25,775
Pour rejoindre...

219
00:15:28,028 --> 00:15:30,029
Oh, zut.

220
00:15:33,818 --> 00:15:36,419
La reine a besoin de temps pour elle.

221
00:15:36,421 --> 00:15:38,337
Parlez entre vous.

222
00:15:42,676 --> 00:15:46,212
Bon équilibre.

223
00:15:46,214 --> 00:15:48,047
Mec.

224
00:15:48,049 --> 00:15:50,165
Ouais.

225
00:15:53,304 --> 00:15:55,170
Charlie Bradbury
est morte.

226
00:15:55,172 --> 00:15:57,807
Elle est morte il y a un an.
Vous l'avez tuée.

227
00:15:57,809 --> 00:16:00,526
Mon nom est Carrie Heinlein.

228
00:16:00,528 --> 00:16:04,063
Oh, et devinez quoi.
Vous venez de la tuer aussi.

229
00:16:04,565 --> 00:16:06,398
- Ecoute.
- Non, je me suis enterrée.

230
00:16:07,184 --> 00:16:09,735
Dick Roman s'est fait descendre,
sa boîte a fait faillite,

231
00:16:09,737 --> 00:16:12,455
et je me suis dit,
"Hey, tout va bien"

232
00:16:12,457 --> 00:16:15,291
et tout allait bien.
j'avais retrouvé ma vie.

233
00:16:15,293 --> 00:16:16,993
Et maintenant vous êtes là,

234
00:16:16,995 --> 00:16:19,378
et si vous êtes là, des monstres
sont là.

235
00:16:20,831 --> 00:16:22,364
Pourquoi j'ai la poisse ?

236
00:16:22,366 --> 00:16:25,367
Je suis quoi...
une sorte d'aimant à monstres ?

237
00:16:25,369 --> 00:16:27,703
Ca existe, les aimants à monstres ?

238
00:16:27,705 --> 00:16:30,756
Vous savez quoi ?
Répondez pas.

239
00:16:30,758 --> 00:16:31,891
Je m'en fiche.

240
00:16:31,893 --> 00:16:32,925
Ce qui m'importe

241
00:16:32,927 --> 00:16:35,144
c'est de ne pas casser mon autre bras...

242
00:16:35,146 --> 00:16:36,178
ou mourir.

243
00:16:36,180 --> 00:16:38,714
Alors, je laisse tomber mon épée

244
00:16:38,716 --> 00:16:40,483
et je m'en vais, les salopes.

245
00:16:40,485 --> 00:16:42,401
Amusez-vous bien à prendre le château.

246
00:16:46,222 --> 00:16:49,775
Greyfox et Thargrim --
uh, Ed et Lance --

247
00:16:49,777 --> 00:16:51,944
ils n'ont pas disparu.

248
00:16:51,946 --> 00:16:53,596
Ils sont morts.

249
00:16:56,618 --> 00:17:00,086
démembrés et vidés de leur sang ?

250
00:17:00,088 --> 00:17:01,921
Arrêtez de parler, s'il vous plaît.

251
00:17:01,923 --> 00:17:04,757
Alors, qu'est-ce qui a fait ça
selon vous ?

252
00:17:04,759 --> 00:17:08,508
A part la marque et le fait que c'était
des LARPers, on a pas de piste.

253
00:17:09,413 --> 00:17:13,132
Attendez, j'ai déjà vu ça.
C'est un symbole magique celtique.

254
00:17:14,051 --> 00:17:15,584
Ca l'était dans mon jeu
vidéo préféré.

255
00:17:15,586 --> 00:17:16,719
Ca vous aide ?
Je peux y aller ?

256
00:17:16,721 --> 00:17:19,021
C'est un début, mais non.

257
00:17:19,523 --> 00:17:20,640
Ecoute.

258
00:17:20,842 --> 00:17:22,808
Qu'est-ce que tu peux nous dire sur
Ed et Lance?

259
00:17:23,410 --> 00:17:25,111
Des gars bien.

260
00:17:25,113 --> 00:17:27,328
Deux des meilleurs membres de mon armée
qui rétrécit.

261
00:17:27,565 --> 00:17:28,931
Rétrécit ?

262
00:17:29,433 --> 00:17:32,151
Mon royaume a eu beaucoup de malchance
dernièrement,

263
00:17:32,153 --> 00:17:37,690
probablement à cause de moi, mais
peut-être que ça a un lien avec ça.

264
00:17:37,692 --> 00:17:39,075
Il y a un mois, un de mes hommes

265
00:17:39,077 --> 00:17:40,776
a eu ses deux chevilles brisées
avant la bataille.

266
00:17:40,778 --> 00:17:43,129
Avant ça, trois de mes hommes

267
00:17:43,131 --> 00:17:44,830
ont eu des accidents bons à les envoyer
à l'hopital chez eux.

268
00:17:44,832 --> 00:17:46,352
Vous pensez qu'il y a un lien ?

269
00:17:47,784 --> 00:17:49,118
Est-ce qu'ils ont des ennemis en commun?

270
00:17:49,120 --> 00:17:52,454
Dans la vraie vie ? Non.
Tout le monde s'entend très bien.

271
00:17:52,456 --> 00:17:55,758
Dans le jeu, par contre, ils avaient des
tas d'ennemis.

272
00:17:55,760 --> 00:17:58,344
Les rouges représentent les fidèles de
la Lune, mes gens.

273
00:17:58,346 --> 00:17:59,345
Vert pour les elfes,

274
00:17:59,347 --> 00:18:01,814
bleu pour les guerriers de Yesteryear,

275
00:18:01,816 --> 00:18:04,483
et noir pour les Orcs de l'Ombre--
de vrais crétins.

276
00:18:04,485 --> 00:18:06,686
Ce week-end c'est la bataille
des Royaumes

277
00:18:06,688 --> 00:18:08,303
pour voir qui portera la
couronne éternelle.

278
00:18:08,305 --> 00:18:10,106
Ce weekend,

279
00:18:10,108 --> 00:18:13,826
chaque faction est l'ennemi de moi et
des miens.

280
00:18:13,828 --> 00:18:15,695
Tu sais, si tu euh...

281
00:18:15,697 --> 00:18:16,996
...fais bouger tes archers
vers l'arrière

282
00:18:16,998 --> 00:18:18,647
et tes hommes aux grandes épées
vers l'ouest...

283
00:18:18,649 --> 00:18:20,449
Huh. Comme les guerriers.
Ouais.

284
00:18:20,451 --> 00:18:21,534
Hey, bien vu.
Merci.

285
00:18:21,536 --> 00:18:23,002
Et pour le mur sud ?
Les gars.

286
00:18:23,004 --> 00:18:26,172
Oui ? Oui. Désolé.

287
00:18:26,174 --> 00:18:27,923
Alors peut-être que quelqu'un d'un autre
royaume

288
00:18:27,925 --> 00:18:29,425
s'est procuré de la vraie magie

289
00:18:29,427 --> 00:18:31,493
et s'en est servi pour affaiblir
ton armée.

290
00:18:31,495 --> 00:18:33,179
Mais pourquoi ne pas s'en prendre
directement à moi ?

291
00:18:33,181 --> 00:18:34,964
Et pourquoi frapper de plus
en plus fort ?

292
00:18:34,966 --> 00:18:37,266
Très bien,
on va faire le tour des royaumes.

293
00:18:37,268 --> 00:18:39,517
Tu devrais pas rester là.
Tu pourrais être blessée.

294
00:18:40,205 --> 00:18:42,237
Charlie connaît Moondoor mieux que nous.

295
00:18:42,339 --> 00:18:44,839
On peut s'occuper de comptables
avec des épées en mousse.

296
00:18:44,876 --> 00:18:47,093
Il nous faut toute l'aide possible.
Des gens sont morts.

297
00:18:47,146 --> 00:18:50,678
Elle devrait aller dans un endroit sûr
pour retrouver une vie normale.

298
00:18:51,348 --> 00:18:53,399
Je suis juste là, et je veux partir.

299
00:18:56,236 --> 00:18:58,821
Mais la reine...

300
00:18:58,823 --> 00:19:00,656
...elle doit rester.

301
00:19:00,658 --> 00:19:02,291
Sam a raison. Des gens sont morts.

302
00:19:02,293 --> 00:19:03,659
Ca n'arrive pas sous
ma surveillance.

303
00:19:03,661 --> 00:19:06,996
Et vous savez quoi ? J'en ai assez
de fuir.

304
00:19:07,748 --> 00:19:09,665
J'aime ma vie ici.

305
00:19:10,584 --> 00:19:12,752
Je vais rester et me battre
pour la garder.

306
00:19:25,066 --> 00:19:27,066
Le rapport de toxicologie
de Lance est revenu.

307
00:19:27,368 --> 00:19:28,401
Rien.

308
00:19:28,403 --> 00:19:30,886
Mais le légiste dit que son
corps montrait des signes clairs

309
00:19:30,888 --> 00:19:32,939
de mort par ingestion de Belladone.

310
00:19:33,399 --> 00:19:34,599
La star du porno ?

311
00:19:38,310 --> 00:19:39,412
Le poison.

312
00:19:43,217 --> 00:19:44,566
Cependant,

313
00:19:44,568 --> 00:19:47,253
ils n'en ont pas trouvé de traces
dans son corps.

314
00:19:47,255 --> 00:19:49,572
Tout comme ils n'ont pas trouvé de
cordes chez Ed.

315
00:19:49,574 --> 00:19:52,842
Charlie, je vais devoir emprunter ton
ordinateur.

316
00:19:52,844 --> 00:19:54,927
Il n'y a pas d'ordinateurs à Moondoor.

317
00:19:55,429 --> 00:19:57,180
Quoi ?
Il y a des règles.

318
00:19:57,982 --> 00:19:59,832
Mais il y a une tente
avec des ordis à côté.

319
00:20:00,852 --> 00:20:02,251
Vous allez faire le tour du coin,

320
00:20:02,253 --> 00:20:06,939
et moi je fais des recherches sur les
accidents et la marque ?

321
00:20:09,527 --> 00:20:11,360
Il va me falloir une récapitulation
totale de ce que vous avez fait.

322
00:20:11,362 --> 00:20:14,530
Mais d'abord, tu dois laisser tomber le
costume

323
00:20:14,532 --> 00:20:16,292
si tu veux parler et marcher
avec la reine.

324
00:20:35,952 --> 00:20:37,219
Excusez moi.

325
00:20:37,221 --> 00:20:39,171
Il y a une liste des joueurs en ligne ?

326
00:20:39,173 --> 00:20:40,723
Oui, c'est sur le site web.

327
00:20:40,725 --> 00:20:42,808
Il vous faut seulement un compte
pour y accéder.

328
00:20:46,981 --> 00:20:52,351
Je veux dire,
Gholandria la Sorcière.

329
00:20:59,242 --> 00:21:03,445
Tu as envoyé à Sam un texto en lui
faisant croire qu'il venait de son ex ?

330
00:21:03,447 --> 00:21:04,446
Coup bas, mec.

331
00:21:04,448 --> 00:21:06,866
Oui, c'était pas glorieux.

332
00:21:06,868 --> 00:21:10,503
Alors il trouve une vie normale avec
cette fille,

333
00:21:10,505 --> 00:21:12,755
et maintenant c'est terminé...
à nouveau.

334
00:21:12,757 --> 00:21:14,123
Grâce à toi.

335
00:21:14,125 --> 00:21:17,659
Ouais, eh bien, maintenant il est plus
motivé que jamais,

336
00:21:17,661 --> 00:21:19,328
c'est déjà ça.

337
00:21:19,330 --> 00:21:22,464
Mais crois-moi, cette vie

338
00:21:22,466 --> 00:21:24,033
tu peux pas te permettre de t'attacher.

339
00:21:24,035 --> 00:21:28,137
il faut juste... oublier.

340
00:21:28,139 --> 00:21:30,172
Et on parle toujours de Sam,

341
00:21:30,174 --> 00:21:32,141
ou tu as rompu avec quelqu'un,
toi aussi ?

342
00:21:32,143 --> 00:21:34,109
Moi ?
Ouais.

343
00:21:40,067 --> 00:21:41,734
Votre Majesté.

344
00:21:43,069 --> 00:21:45,154
T'as toujours aimé le LARP ?

345
00:21:45,156 --> 00:21:46,121
Non.

346
00:21:46,123 --> 00:21:47,856
Pour le jeu de rôle,
je préfère jouer sur une table.

347
00:21:47,858 --> 00:21:51,076
D&D, Gamma World,
Car Wars.

348
00:21:51,078 --> 00:21:53,362
C'est pour ça que Cthulhu a inventé
des dés à plusieurs facettes.

349
00:21:53,364 --> 00:21:56,632
mais un ami à moi aimait le LARP.

350
00:21:56,634 --> 00:21:58,467
J'ai commencé pour lui,
je suis restée pour les filles.

351
00:22:00,555 --> 00:22:02,388
Mais c'est pas seulement ça.

352
00:22:02,390 --> 00:22:04,039
C'est un échappatoire.

353
00:22:04,041 --> 00:22:07,259
Je veux dire, ici je suis une reine,
une héroïne.

354
00:22:07,261 --> 00:22:09,728
Là-bas dans le monde réel,
je ne fais que hacker des codes

355
00:22:09,730 --> 00:22:10,930
et boire du café toute la journée.

356
00:22:10,932 --> 00:22:13,232
Attend une minute.

357
00:22:13,234 --> 00:22:15,467
Sans toi, on aurait pas pu
tuer Dick Roman.

358
00:22:15,653 --> 00:22:17,820
Là-bas dans le monde réel,

359
00:22:17,822 --> 00:22:19,905
tu es une héroïne.

360
00:22:22,442 --> 00:22:23,742
Ma reine.

361
00:22:23,744 --> 00:22:26,912
Je remarque qu'il y a pas mal de
ces demoiselles qui vous reluquent.

362
00:22:26,914 --> 00:22:30,282
Quoi ? Je peux pas l'empêcher.

363
00:22:30,284 --> 00:22:32,618
C'est bon d'être reine.

364
00:22:42,512 --> 00:22:44,797
Ca fait juste partie du jeu.

365
00:22:45,800 --> 00:22:49,251
Mélange des univers.
Cool.

366
00:22:49,253 --> 00:22:51,437
Hey, je la connais.
C'est Phyllis.

367
00:22:51,439 --> 00:22:54,223
J'ai entendu dire qu'elle s'était
cassé les chevilles.

368
00:22:55,725 --> 00:22:57,443
Wow.
On dirait qu'elle s'est fait --

369
00:22:57,445 --> 00:23:00,496
mutiler.

370
00:23:00,498 --> 00:23:01,930
Oh, et c'est Jamie.

371
00:23:01,932 --> 00:23:03,782
Il a dit que quelqu'un était rentré chez
lui,

372
00:23:03,784 --> 00:23:05,100
et l'a battu avec sa propre masse, mais

373
00:23:05,102 --> 00:23:06,835
aucun signe d'effraction.

374
00:23:08,788 --> 00:23:11,323
Vous avez déjà vu ça à Moondoor?

375
00:23:11,325 --> 00:23:12,825
Je crois que c'est Celtique ?

376
00:23:12,827 --> 00:23:13,909
Non. Désolée.

377
00:23:13,911 --> 00:23:16,111
Mais je vais regarder.
Merci.

378
00:23:16,113 --> 00:23:18,464
Je n'ai jamais rien vu de tel

379
00:23:18,466 --> 00:23:20,466
au cours de mes voyages dans les
royaumes, votre altesse.

380
00:23:20,468 --> 00:23:21,967
Très bien.

381
00:23:21,969 --> 00:23:26,121
Si vous pensez à quelque chose,
venez me voir dans ma tente.

382
00:23:27,007 --> 00:23:28,424
Quand vous voulez.

383
00:23:35,131 --> 00:23:38,267
Raye les elfes de la liste.

384
00:23:38,269 --> 00:23:40,986
Attaques à la masse, mutilation,
empoisonnement médiéval --

385
00:23:40,988 --> 00:23:43,322
quelqu'un cible les sujets de la reine.

386
00:23:43,324 --> 00:23:44,406
Non, pas seulement eux.

387
00:23:44,408 --> 00:23:46,975
Ces quatre-là sont avec la reine,

388
00:23:46,977 --> 00:23:48,661
mais ces deux-là, ce sont des elfes.

389
00:23:48,663 --> 00:23:50,696
et ces deux-là sont des guerriers.

390
00:23:50,698 --> 00:23:52,081
Le seul groupe qui n'est pas atteint

391
00:23:52,083 --> 00:23:53,165
c'est les Orcs de l'Ombre.

392
00:23:53,167 --> 00:23:55,317
Le dernier groupe de la liste,
impossible à trouver.

393
00:23:55,319 --> 00:23:56,535
Attend, je sais où on peut en
trouver un.

394
00:23:56,537 --> 00:23:58,337
Je l'ai croisé en arrivant.
Parfait.

395
00:23:58,339 --> 00:24:02,257
Peut-être qu'il pourra nous dire ce que
c'est que ce truc.

396
00:24:02,259 --> 00:24:04,626
C'est l'arbre de la Douleur.

397
00:24:04,628 --> 00:24:07,596
et si vous êtes marqué par ce symbole,

398
00:24:07,598 --> 00:24:10,182
vous serez victime de la magie des fées.

399
00:24:10,184 --> 00:24:12,801
Attendez.
La magie des fées peut être mauvaise ?

400
00:24:12,803 --> 00:24:14,169
Mort à la reine !

401
00:24:14,171 --> 00:24:16,722
Mort à l'usurpatrice !

402
00:24:16,724 --> 00:24:19,007
Mort à son serviteur !

403
00:24:19,009 --> 00:24:21,477
Quoi ?

404
00:24:21,479 --> 00:24:24,146
Il n'y a pas d'ordinateurs portables à
Moondoor.

405
00:24:24,148 --> 00:24:26,181
Il n'y a pas de convention de Genève non
plus.

406
00:24:28,185 --> 00:24:30,018
Tu as déjà vu ça ?

407
00:24:30,020 --> 00:24:31,353
Oui, bien sûr.

408
00:24:31,355 --> 00:24:33,072
Non, non, je ne l'ai jamais vu.

409
00:24:34,574 --> 00:24:37,859
Okay, c'est le blason de famille du
Roi de l'Ombre.

410
00:24:37,861 --> 00:24:40,079
Vous ne le trouverez jamais dans les
Collines Noires.

411
00:24:40,081 --> 00:24:41,380
Les Collines Noires ?

412
00:24:41,382 --> 00:24:42,798
La forêt derrière le terrain.

413
00:24:42,800 --> 00:24:45,167
Allez.

414
00:24:50,040 --> 00:24:52,091
Très bien, merci beaucoup, Gholandria.

415
00:24:52,093 --> 00:24:53,342
Quand vous voulez.

416
00:24:53,344 --> 00:24:55,594
Je n'avais jamais fait de mélange
des univers avant.

417
00:24:55,596 --> 00:24:57,546
C'était amusant.

418
00:24:57,548 --> 00:25:01,049
Il y a une première fois à tout.

419
00:25:01,051 --> 00:25:02,217
Une première fois pour beaucoup
de choses

420
00:25:02,219 --> 00:25:05,003
Si vous voulez me retrouver dans ma
tente plus tard.

421
00:25:07,073 --> 00:25:09,074
Une autre fois.

422
00:25:11,027 --> 00:25:13,946
Tant pis pour toi.

423
00:25:13,948 --> 00:25:16,915
Ma reine.
Vous voilà.

424
00:25:16,917 --> 00:25:18,583
Je vous cherchais partout.

425
00:25:18,585 --> 00:25:19,868
Ce lourdaud a-t-il
tenté de vous faire du mal

426
00:25:19,870 --> 00:25:22,087
avec ses outils de métal
blasphématoires ?

427
00:25:22,089 --> 00:25:24,623
Boltar, il est avec moi.
C'est mon nouveau...

428
00:25:24,625 --> 00:25:28,127
servant.

429
00:25:29,712 --> 00:25:31,746
On demande à voir le Roi de l'Ombre.

430
00:25:31,748 --> 00:25:34,433
Ces collines sont dangereuses.

431
00:25:34,435 --> 00:25:35,801
Je vous en supplie, ma reine,
vous devrier retourner au camp.

432
00:25:35,803 --> 00:25:39,555
Il a raison...
votre grandeur.

433
00:25:39,557 --> 00:25:42,107
Puis-je vous parler un instant avant
que vous ne partiez ?

434
00:25:45,311 --> 00:25:46,928
Servant ?

435
00:25:46,930 --> 00:25:48,263
Il avait des soupçons.
J'ai paniqué.

436
00:25:48,265 --> 00:25:49,764
Prend mon téléphone.

437
00:25:49,766 --> 00:25:52,434
Cherche Sam.
On trouvera les Idiots de l'Ombre.

438
00:25:52,436 --> 00:25:53,485
Mais je peux aider.

439
00:25:53,487 --> 00:25:55,654
Ouais, aide en cherchant Sam,
vas-y.

440
00:25:59,492 --> 00:26:02,277
Ouvre la marche vers les Orcs,
Bolty.

441
00:26:02,279 --> 00:26:04,746
Parle quand on te le dit,
servant.

442
00:26:47,674 --> 00:26:49,258
Magie noire !

443
00:26:49,260 --> 00:26:51,159
Mes yeux !

444
00:26:51,161 --> 00:26:55,013
La douleur de ton attaque
a brûlé mon âme !

445
00:27:07,844 --> 00:27:09,478
Magie noire ?

446
00:27:18,233 --> 00:27:20,233
C'était un fiasco.

447
00:27:20,235 --> 00:27:22,602
Vous êtes sûr que les
Orcs de l'Ombre sont là-bas ?

448
00:27:22,604 --> 00:27:23,570
Pour un servant,

449
00:27:23,572 --> 00:27:25,622
tu poses beaucoup de questions.

450
00:27:25,624 --> 00:27:26,773
Oui, je suis positif.

451
00:27:26,775 --> 00:27:30,043
Seulement, ils savent bien se cacher.

452
00:27:30,045 --> 00:27:31,127
Mais je viens d'avoir un plan

453
00:27:31,129 --> 00:27:33,046
qui nous conduira jusqu'aux
Orcs de l'Ombre.

454
00:27:33,048 --> 00:27:34,631
Nous prenons l'Orc de l'Ombre
capturé

455
00:27:34,633 --> 00:27:36,132
et le sacrifions en tant que
prisonnier d'échange.

456
00:27:36,134 --> 00:27:37,801
Le soutirer
et après le cogner.

457
00:27:37,803 --> 00:27:39,920
J'aime ton style,
Boltar.

458
00:27:39,922 --> 00:27:41,188
Je récupère le prisonnier.

459
00:27:41,190 --> 00:27:43,089
Tu t'occupes de la lessive de la reine
et des pots de chambre,

460
00:27:43,091 --> 00:27:45,809
et rejoins-moi ici.

461
00:27:45,811 --> 00:27:48,562
Cool ta tenue.

462
00:27:48,564 --> 00:27:51,731
- Tu l'adores.
- Bien sûr.

463
00:27:51,733 --> 00:27:52,983
Pendant que tu jouais à te
déguiser,

464
00:27:52,985 --> 00:27:54,818
j'ai trouvé que la marque...

465
00:27:54,820 --> 00:27:56,520
Appartient aux Orcs
de l'Ombre.

466
00:27:58,356 --> 00:28:01,307
Ouais. Et ils utilisent de la
magie féérique.

467
00:28:02,361 --> 00:28:04,611
L'Arbre de la Douleur.
Génial.

468
00:28:04,613 --> 00:28:06,162
Tout ceux qui ont la marque
y passent.

469
00:28:06,164 --> 00:28:07,364
Très bien, comment
on arrête ça ?

470
00:28:07,366 --> 00:28:09,749
On trouve qui jette le sort,
et on le dégomme.

471
00:28:09,751 --> 00:28:11,585
Plus de poisse,
plus de marque.

472
00:28:11,587 --> 00:28:13,119
Plus de marque,
plus de cadavres.

473
00:28:13,121 --> 00:28:14,087
Parfait.

474
00:28:14,089 --> 00:28:15,956
Notre pote Boltar le bavard

475
00:28:15,958 --> 00:28:17,374
apporte l'Orc de l'Ombre qui
est prisonnier.

476
00:28:17,376 --> 00:28:19,259
On va faire un petit échange de
prisonnier

477
00:28:19,261 --> 00:28:20,794
pour essayer d'attirer
le Roi de l'Ombre.

478
00:28:20,796 --> 00:28:22,162
C'était mon idée.

479
00:28:23,264 --> 00:28:25,265
Où est Charlie ?

480
00:28:25,267 --> 00:28:26,383
Elle était avec toi.

481
00:28:26,385 --> 00:28:29,352
Non, je te l'ai envoyée.

482
00:28:29,354 --> 00:28:31,221
Charlie ?

483
00:28:31,223 --> 00:28:32,389
Votre majesté ?

484
00:28:32,391 --> 00:28:35,191
Charlie ?

485
00:28:36,561 --> 00:28:38,478
Tu sais quoi, elle
a mon portable.

486
00:28:38,480 --> 00:28:39,646
Appelle la.

487
00:29:07,174 --> 00:29:09,375
Salut

488
00:29:09,377 --> 00:29:12,345
Je suis, euh, la reine...

489
00:29:12,347 --> 00:29:13,513
des Lunes.

490
00:29:13,515 --> 00:29:15,715
Ravie de te rencontrer.

491
00:29:16,984 --> 00:29:19,552
Super costume,
au fait.

492
00:29:21,055 --> 00:29:23,490
D'accord.

493
00:29:23,492 --> 00:29:26,026
Bon, c'était un super
enlèvement

494
00:29:26,028 --> 00:29:28,227
mais je dois retourner à... ne pas mourir.

495
00:29:28,229 --> 00:29:31,397
Donc, sympa la conversation.

496
00:29:43,044 --> 00:29:45,178
Wow. Vraie magie.

497
00:29:45,180 --> 00:29:49,215
C'est vraiment cool,
Hormis d'être terrifiant.

498
00:29:49,217 --> 00:29:51,417
Euh, d'accord.

499
00:29:53,355 --> 00:29:54,971
On peut arranger ça, n'est-ce pas ?

500
00:29:54,973 --> 00:29:57,557
Te donner un peu d'or,
ma couronne.

501
00:29:57,559 --> 00:30:00,143
Un sacrifice ritualiste ?

502
00:30:01,762 --> 00:30:04,764
Ecoute.

503
00:30:04,766 --> 00:30:06,432
Je ne suis pas une vraie reine.

504
00:30:06,434 --> 00:30:09,102
Je suis juste...
une intello.

505
00:30:09,104 --> 00:30:11,571
Devant un monstre...

506
00:30:11,573 --> 00:30:14,273
lui disant de ne pas
la tuer.

507
00:30:15,493 --> 00:30:17,610
Génial.

508
00:30:17,612 --> 00:30:19,412
Maintenant la pire période
de ma vie arrive à sa fin.

509
00:30:19,414 --> 00:30:22,082
J'ai vu mon patron se faire manger par
un Léviathan, j'ai cassé mon bras,

510
00:30:22,084 --> 00:30:23,833
j'ai pas arrêté de fuir,
jusqu'à ce que je trouve une vie,

511
00:30:23,835 --> 00:30:26,086
et maintenant un mec avec
un masque de crâne de cerf

512
00:30:26,088 --> 00:30:27,337
va me tuer.

513
00:30:27,339 --> 00:30:28,755
Je veux juste mon ancienne vie !

514
00:30:34,562 --> 00:30:36,813
C'est tout ce que je veux aussi.

515
00:30:48,659 --> 00:30:51,161
Je le jure,
si il lui arrive quelque chose...

516
00:30:51,163 --> 00:30:52,779
On a vérifié toutes les tentes.

517
00:30:52,781 --> 00:30:55,081
On va parler à ces mecs.
On va la trouver.

518
00:31:04,626 --> 00:31:08,178
Salutations, hérétiques.

519
00:31:08,996 --> 00:31:12,098
Tu devrais t'agenouiller devant
moi, bâtard.

520
00:31:13,000 --> 00:31:14,801
Très bien,
pourquoi tu me laisses pas...

521
00:31:14,803 --> 00:31:16,352
Silence !

522
00:31:16,354 --> 00:31:20,724
Avant qu'on procède à l'échange,
j'ai quelques annonces à faire.

523
00:31:23,477 --> 00:31:25,729
Il y a les éliminatoires de football
de nains demain

524
00:31:25,731 --> 00:31:26,846
sur le terrain principal.

525
00:31:26,848 --> 00:31:28,431
On ne veut pas effrayer les civils,

526
00:31:28,433 --> 00:31:30,148
donc on doit déplacer la Bataille.

527
00:31:30,535 --> 00:31:31,801
Je vais faire ça à l'ancienne.

528
00:31:33,755 --> 00:31:35,521
- Je t'ai dit qu'il y avait...
- La ferme.

529
00:31:35,523 --> 00:31:36,706
Je veux des vraies réponses.

530
00:31:36,708 --> 00:31:38,742
C'est un vrai pistolet, tu vois ?

531
00:31:39,828 --> 00:31:41,995
Attendez, attendez, mon Dieu !

532
00:31:41,997 --> 00:31:44,363
Maintenant, parle.
Où est la reine ?

533
00:31:44,365 --> 00:31:45,415
Je sais pas !

534
00:31:45,817 --> 00:31:48,150
Ton blason dit le contraire.

535
00:31:48,253 --> 00:31:51,004
- Ca ?
- Ouais.

536
00:31:51,006 --> 00:31:54,207
J'ai été malade le mois dernier

537
00:31:54,209 --> 00:31:56,042
après que cette chose apparaisse
sur mon bras.

538
00:31:56,744 --> 00:31:58,577
J'ai trouvé ça cool,

539
00:31:58,579 --> 00:32:01,079
donc je l'ai pris pour représenter
l'armurerie de ma famille.

540
00:32:01,081 --> 00:32:04,300
Après que mon dermatologue m'a
dit que c'était pas malveillant.

541
00:32:04,302 --> 00:32:05,968
Dean, c'est pas lui qu'on cherche.

542
00:32:05,970 --> 00:32:07,503
Mon nom est Max Hilby.
Je suis avocat.

543
00:32:07,505 --> 00:32:09,588
Je n'ai aucune idée d'où se
trouve la reine

544
00:32:09,590 --> 00:32:13,092
mais si vous me laissez partir,
je ne porterais pas plainte.

545
00:32:15,111 --> 00:32:16,779
Je le promets.

546
00:32:21,651 --> 00:32:24,870
Tenez. Prenez-les, s'il vous plait.

547
00:32:24,872 --> 00:32:26,038
Partez.

548
00:32:32,295 --> 00:32:34,163
Quoi ? Quoi ?!

549
00:32:35,582 --> 00:32:37,466
La reine est vraiment en danger ?

550
00:32:38,618 --> 00:32:41,620
Ecoutez, j'ai remarqué
quelque chose d'étrange

551
00:32:41,622 --> 00:32:42,721
en bas au ruisseau.

552
00:32:42,723 --> 00:32:44,807
Il y a une tente bizarre.
C'est pas l'une des notres.

553
00:32:44,809 --> 00:32:46,792
C'est un peu flippant.

554
00:32:46,794 --> 00:32:48,844
Pourquoi tu nous aides tout d'un coup ?

555
00:32:48,846 --> 00:32:51,814
J'ai un gros faible pour la reine.

556
00:32:52,682 --> 00:32:54,266
Peut-être que vous pourrez lui
parler de moi,

557
00:32:54,268 --> 00:32:56,018
quand vous la retrouverez.

558
00:32:56,020 --> 00:32:58,854
Je pense pas que tu sois
son type.

559
00:33:00,190 --> 00:33:03,809
Quoi ? Tu veux dire qu'elle aime pas
les Orcs ?

560
00:33:06,780 --> 00:33:10,082
Je m'appelle Gilda.

561
00:33:10,084 --> 00:33:13,285
Je viens de la Forêt Creuse de Arkhmoor.

562
00:33:13,287 --> 00:33:14,620
Je suis une fée.

563
00:33:14,622 --> 00:33:16,622
Craquant.

564
00:33:16,624 --> 00:33:20,993
Je veux dire, comment vous
êtes arrivée là ?

565
00:33:20,995 --> 00:33:24,046
J'ai été invoquée ici par
un sort.

566
00:33:24,048 --> 00:33:26,098
Par qui ?

567
00:33:26,100 --> 00:33:27,316
Je ne connais pas son nom,

568
00:33:27,318 --> 00:33:29,168
mais j'ai été amenée ici pour
suivre ses ordres.

569
00:33:29,170 --> 00:33:32,605
Ses ordres ?
C'est jamais bon.

570
00:33:32,607 --> 00:33:35,608
Mon... maitre,

571
00:33:35,610 --> 00:33:39,278
il m'a obligé à blesser des gens.

572
00:33:39,280 --> 00:33:41,230
Il m'a forcé.
Jamais je blesserais quelqu'un.

573
00:33:41,232 --> 00:33:44,116
Je suis une fée.
Du bon côté.

574
00:33:44,118 --> 00:33:47,903
Je le sais.
Pourquoi il fait ça ?

575
00:33:47,905 --> 00:33:50,372
Je ne sais pas.

576
00:33:50,374 --> 00:33:52,174
Il a commencé avec des
petites demandes,

577
00:33:52,176 --> 00:33:55,210
mais il est devenu plus violent.

578
00:33:55,212 --> 00:33:58,530
Il m'a fait tuer deux hommes,
cette semaine.

579
00:33:58,532 --> 00:34:02,618
Quelqu'un prend ce jeu trop à coeur.

580
00:34:02,620 --> 00:34:05,554
Jeu ?

581
00:34:05,556 --> 00:34:09,091
Cette tenue, tout ça...

582
00:34:09,093 --> 00:34:10,943
c'est juste un jeu.

583
00:34:10,945 --> 00:34:12,544
Pourquoi jouer à un jeu
comme ça ?

584
00:34:12,546 --> 00:34:16,515
Ce monde n'est pas aussi
génial que ça.

585
00:34:16,517 --> 00:34:20,419
Le jeu est un moyen de s'évader.

586
00:34:22,273 --> 00:34:25,057
C'est une jolie forêt,

587
00:34:25,059 --> 00:34:28,827
mais c'est pas comme chez moi.

588
00:34:30,231 --> 00:34:31,947
Donc, comment on vous ramène là-bas ?

589
00:34:31,949 --> 00:34:35,951
Je ne peux pas me libérer moi-même
du sort.

590
00:34:35,953 --> 00:34:38,737
Un héros doit s'emparer du livre
de sort de mon maitre,

591
00:34:38,739 --> 00:34:42,291
et en le détruisant,
ça détruit le sort avec.

592
00:34:42,293 --> 00:34:46,078
Gilda,
je m'appelle Charlie Bradburry

593
00:34:46,080 --> 00:34:48,764
et je suis là pour vous sauver.

594
00:34:56,923 --> 00:34:59,608
Pourquoi tu ne partirais pas, Bolty ?
On peut s'en occuper.

595
00:34:59,610 --> 00:35:02,978
Un servant et un voyageur dans le temps
pour sauver la reine ?

596
00:35:02,980 --> 00:35:04,313
Je ne crois pas, gente dame.

597
00:35:04,315 --> 00:35:05,414
C'est pas un jeu, Boltar.

598
00:35:05,416 --> 00:35:07,149
La reine, notre amie,
est vraiment en danger.

599
00:35:07,151 --> 00:35:08,150
Tu pourrais être blessé.

600
00:35:08,152 --> 00:35:10,268
Je ne laisserai pas ma reine
en péril.

601
00:35:11,821 --> 00:35:14,239
Regardez là.

602
00:35:14,241 --> 00:35:16,959
On n'a pas vérifié cette tente.

603
00:35:35,429 --> 00:35:37,646
Les gars.

604
00:35:37,648 --> 00:35:40,966
Si la tente est en mouvement,
frappez avant d'entrer !

605
00:35:40,968 --> 00:35:43,519
Oh non, c'est lui !
Mon maitre ! Courez !

606
00:35:56,384 --> 00:35:59,303
Pas de pistolets dans le Moondoor,
messieurs.

607
00:35:59,305 --> 00:36:00,554
Gilda, s'il te plait ?

608
00:36:08,646 --> 00:36:09,863
Et maintenant quoi, Gerry?

609
00:36:09,865 --> 00:36:14,618
Mon nom est Boltar le Furieux !

610
00:36:15,420 --> 00:36:18,205
Mon plan était,

611
00:36:18,207 --> 00:36:19,990
après m'être débarassé de
tous mes concurrents,

612
00:36:19,992 --> 00:36:21,858
de gagner la bataille demain,

613
00:36:21,860 --> 00:36:24,544
et convaincre la reine d'être
son roi.

614
00:36:25,197 --> 00:36:27,697
Mais ensuite, vous êtes arrivés
et j'ai du improviser.

615
00:36:28,083 --> 00:36:29,800
Sauver la demoiselle en détresse
des Orcs,

616
00:36:29,802 --> 00:36:33,921
devenir roi, vous tuer tous les deux...
ça marchait aussi.

617
00:36:33,923 --> 00:36:36,006
Pourquoi tu es passé de petits bobos
à des meurtres ?

618
00:36:36,008 --> 00:36:39,226
Greyfox et Thargrim sont devenus
membres de la garde d'honneur.

619
00:36:39,228 --> 00:36:40,677
Ils se sont rapprochés de la reine,

620
00:36:40,679 --> 00:36:42,596
mais ils n'ont pas suivi
les règles...

621
00:36:42,598 --> 00:36:44,648
ils ont payé les autres joueurs
avec du vrai argent,

622
00:36:44,650 --> 00:36:46,016
et pas avec la monnaie du Moondoor.

623
00:36:46,018 --> 00:36:47,284
Ils ont triché.

624
00:36:47,286 --> 00:36:49,069
Et utiliser de la magie,
c'est pas tricher ?

625
00:36:49,071 --> 00:36:51,021
La magie fait partie du Moondoor.

626
00:36:51,023 --> 00:36:52,722
C'est quoi ton problème ?

627
00:36:52,724 --> 00:36:54,741
Pourquoi tu blesses des gens ?
C'est juste un jeu !

628
00:36:54,743 --> 00:36:58,779
Il n'y a pas de jeu qui tienne !
Il y a juste Moondoor !

629
00:36:58,781 --> 00:37:00,614
Je suis venu ici pour être différent,

630
00:37:00,616 --> 00:37:04,334
pour m'échapper de ma vie de merde,
pour être un héros,

631
00:37:04,336 --> 00:37:05,402
et devinez quoi.

632
00:37:05,404 --> 00:37:07,254
Quoi, t'étais un looser
dans le monde réel,

633
00:37:07,256 --> 00:37:08,922
et t'en es un ici aussi ?
Le choc.

634
00:37:08,924 --> 00:37:12,926
Est-ce qu'un looser trouverait
un livre de sorts

635
00:37:12,928 --> 00:37:16,079
et manipulerait une fée
pour qu'elle fasse ce qu'il veut ?

636
00:37:16,081 --> 00:37:17,514
Ca dépend.
Tu l'as eu où ?

637
00:37:19,350 --> 00:37:20,350
eBay.

638
00:37:25,057 --> 00:37:27,441
T'es pas obligé d'être comme ça,
Boltar.

639
00:37:27,443 --> 00:37:29,476
Juste, donne nous le livre des sorts.

640
00:37:29,478 --> 00:37:30,560
On peut arranger ça.

641
00:37:30,562 --> 00:37:33,480
Ca s'arrangera...

642
00:37:33,482 --> 00:37:35,699
Quand je vous aurais écarté
du terrain de jeu,

643
00:37:35,701 --> 00:37:37,767
et effacé sa mémoire.

644
00:37:38,987 --> 00:37:41,188
Gilda ?

645
00:37:46,577 --> 00:37:48,879
Gilda, le gros.

646
00:38:02,060 --> 00:38:03,810
Je peux pas l'arrêter !

647
00:38:03,812 --> 00:38:06,346
Le livre, tu dois le détruire.

648
00:38:10,935 --> 00:38:14,021
Hey, Gerry.

649
00:38:14,023 --> 00:38:17,991
c'est moi qui sauve les demoiselles en
détresse ici.

650
00:38:20,578 --> 00:38:22,029
Non !

651
00:38:37,045 --> 00:38:38,795
Tu vas bien ?

652
00:38:38,797 --> 00:38:42,182
Je suis libérée du sort.
Tu m'as sauvée.

653
00:38:42,184 --> 00:38:45,385
La Forêt Creuse
t'en est reconnaissante à jamais.

654
00:38:45,387 --> 00:38:48,522
Je dois retourner dans ces
collines vertes, maintenant.

655
00:38:48,524 --> 00:38:52,692
J'emmène mon ex-maitre
avec moi.

656
00:38:52,694 --> 00:38:55,678
Il doit affronter un tribunal de fées
pour ses péchés.

657
00:38:55,680 --> 00:38:57,230
Attends.

658
00:39:08,910 --> 00:39:11,478
Appelle moi, peut-être.

659
00:39:17,857 --> 00:39:20,241
Alors, qu'est-ce que tu vas
faire, Charlie ?

660
00:39:20,243 --> 00:39:22,744
Nouvelle ville ?
Nouvelle identité ?

661
00:39:22,746 --> 00:39:25,580
Si ces dernières 24 heures m'ont
appris quelque chose

662
00:39:25,582 --> 00:39:27,282
c'est que s'échapper c'est pas
comme c'était avant.

663
00:39:27,284 --> 00:39:29,817
Plus de nouveau personnage.

664
00:39:29,819 --> 00:39:32,587
Je dois affronter la réalité
à partir de maintenant.

665
00:39:32,589 --> 00:39:34,822
Malheureusemet, la réalité
inclut de vrais monstres

666
00:39:34,824 --> 00:39:37,258
mais que faire ?

667
00:39:37,260 --> 00:39:40,545
Si je peux vous aider en quoi
que ce soit, les gars, dites le moi.

668
00:39:40,547 --> 00:39:41,996
On le fera.

669
00:39:41,998 --> 00:39:44,916
Et tu es... ça va ?

670
00:39:44,918 --> 00:39:46,734
A part le fait

671
00:39:46,736 --> 00:39:48,720
que tu m'aies empêché de me taper
une fée,

672
00:39:48,722 --> 00:39:50,705
et que je vais perdre mon royaume,

673
00:39:50,707 --> 00:39:52,190
à cause à mon armée décimée ?

674
00:39:52,192 --> 00:39:56,010
Ouais, ça va super.

675
00:39:57,863 --> 00:39:59,697
À plus tard,
les salopes.

676
00:40:08,491 --> 00:40:11,209
Donc... maintenant on fait quoi ?

677
00:40:11,211 --> 00:40:13,995
On s'amuse pas, hein ?

678
00:40:13,997 --> 00:40:18,833
Avant que tu ne dises quoi que
ce soit, je comprends.

679
00:40:18,835 --> 00:40:20,368
T'amuser ne va pas t'aider

680
00:40:20,370 --> 00:40:22,220
à te remettre de ce que tu as
abandonné.

681
00:40:22,222 --> 00:40:28,643
Tu as juste besoin de temps,
c'est ça ?

682
00:40:30,563 --> 00:40:31,412
Merci.

683
00:40:32,114 --> 00:40:34,199
Et tu as raison.

684
00:40:34,601 --> 00:40:36,484
M'amuser ne m'aidera pas.

685
00:40:38,053 --> 00:40:40,456
Mais ça va nous aider, nous.

686
00:40:41,358 --> 00:40:43,091
On y va ?

687
00:40:49,449 --> 00:40:53,785
Quand vous serez sur votre lit
de mort dans plusieurs années,

688
00:40:53,787 --> 00:40:58,506
seriez-vous prêt à échanger
tous ces jours

689
00:40:58,508 --> 00:41:01,593
de ce jour jusqu'à aujourd'hui,
pour une chance...

690
00:41:01,595 --> 00:41:04,061
- C'est pas le discours de...
- C'est le seul qu'il connait.

691
00:41:04,130 --> 00:41:09,050
Juste une chance de revenir ici,

692
00:41:09,052 --> 00:41:13,938
et dire à nos ennemis qu'ils
peuvent prendre nos vies,

693
00:41:13,940 --> 00:41:15,473
mais qu'ils n'auront jamais...

694
00:41:15,475 --> 00:41:16,858
Attendez !

695
00:41:20,762 --> 00:41:22,096
- Pardon.
- Vraiment ?

696
00:41:29,740 --> 00:41:31,357
...notre liberté !

697
00:41:38,482 --> 00:41:43,782
<i>Cet épisode est dédié aux hommes,
femmes, elfes, semi-dieux, mages,</i>

698
00:41:44,107 --> 00:41:48,007
<i>druides et servants de pot de chambre
ayant donné leurs vies en combattant</i>

699
00:41:48,032 --> 00:41:51,832
<i>et en gagnant pour la Reine de Moons
dans la Bataille des Royaumes.</i>

700
00:41:51,857 --> 00:41:54,857
<i>Allez bravement vers l'autre monde,
soldats tombés...</i>

701
00:41:54,882 --> 00:41:56,882
facebook.com/winchesterslair

702
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

