﻿1
00:00:00,727 --> 00:00:01,681
Au lycée,

2
00:00:01,681 --> 00:00:03,684
il n'y a quasiment aucune
limite au nombre de choses

3
00:00:03,715 --> 00:00:06,496
dans lesquelles tu peux
te lancer. Bizarrement,

4
00:00:06,531 --> 00:00:10,495
je m'étais récemment inscrite
pour bien aimer Ryan Shay.

5
00:00:10,615 --> 00:00:12,536
Il y a un an, je les
aurais regardé en pensant :

6
00:00:12,552 --> 00:00:14,452
"Quelle bande de sportifs débiles".

7
00:00:14,671 --> 00:00:16,994
Et maintenant, je les regarde en pensant :

8
00:00:17,213 --> 00:00:18,230
"Salut Ryan".

9
00:00:18,433 --> 00:00:20,036
Je crois que cette histoire d'adoption

10
00:00:20,060 --> 00:00:21,577
a permis de l'humaniser.

11
00:00:21,593 --> 00:00:23,994
Comme quand on a su pour Dave Thomas.

12
00:00:24,533 --> 00:00:27,513
Soudainement, son dessert lacté
glacé a pris un goût aigre doux.

13
00:00:27,888 --> 00:00:29,421
Bonjour Miss Altman.

14
00:00:29,570 --> 00:00:31,121
On entretient la forme, je présume ?

15
00:00:31,556 --> 00:00:33,026
Qu'est-ce qui t'arrive ?

16
00:00:33,058 --> 00:00:34,301
Je ne savais pas si les gens

17
00:00:34,325 --> 00:00:36,126
étaient censés savoir pour nous ou pas.

18
00:00:36,160 --> 00:00:37,160
Savoir quoi ?

19
00:00:37,178 --> 00:00:40,190
A propos de notre amour et sa tendresse.

20
00:00:40,542 --> 00:00:42,896
Ne sois pas bizarre. Je m'en fous.

21
00:00:44,194 --> 00:00:45,907
Vous avez entendu, Chatswin ?

22
00:00:45,907 --> 00:00:47,072
Elle s'en fout !

23
00:00:47,119 --> 00:00:48,699
Tessa et moi, ça nous gêne pas

24
00:00:48,819 --> 00:00:50,943
de montrer la tendresse de notre amour.

25
00:00:51,201 --> 00:00:52,812
C'est extrêmement tendre !

26
00:00:57,582 --> 00:01:00,391
Félicitations, Tessa.

27
00:01:00,532 --> 00:01:01,807
Je savais pas que les choses

28
00:01:01,783 --> 00:01:03,267
étaient aussi tendres entre vous.

29
00:01:03,318 --> 00:01:04,919
Personne, même dans
ses rêves les plus fous,

30
00:01:04,935 --> 00:01:06,656
ne s'attendait à ce que tu
sortes avec un footballeur.

31
00:01:06,776 --> 00:01:08,603
Ce serait comme si ce coureur sans jambes

32
00:01:08,619 --> 00:01:09,541
gagnait les jeux Olympiques.

33
00:01:09,565 --> 00:01:10,378
Merci.

34
00:01:10,394 --> 00:01:13,154
T'es la copine d'un footballeur maintenant.

35
00:01:13,350 --> 00:01:16,079
On va oublier ta
négativité et ta suffisance

36
00:01:16,110 --> 00:01:19,184
et t'adopter parce que c'est ce que
font les copines de footballeurs.

37
00:01:19,598 --> 00:01:21,600
Tu peux me suivre jusqu'à
ce que tu prennes le coup.

38
00:01:21,720 --> 00:01:23,360
T'inquiète, t'es entre de bonnes mains.

39
00:01:23,480 --> 00:01:24,440
Amber a entrainé certaines

40
00:01:24,448 --> 00:01:26,481
des meilleures copines de
footballeurs sur le terrain.

41
00:01:26,520 --> 00:01:28,131
Tu devrais le mettre dans ton
inscription pour l'université.

42
00:01:28,131 --> 00:01:29,710
Pourquoi j'irais à l'université ?

43
00:01:30,406 --> 00:01:31,704
J'ai déjà rencontré mon futur mari.

44
00:01:31,743 --> 00:01:34,332
A partir de maintenant, avant
de signer pour des trucs,

45
00:01:34,340 --> 00:01:36,123
je me rappellerai de bien
lire les petits caractères.

46
00:01:36,146 --> 00:01:39,564
Regarde la police et les pixels.

47
00:01:39,579 --> 00:01:40,807
Regarde !

48
00:01:40,841 --> 00:01:42,692
Cette imprimante est la meilleure
chose qui me soit jamais arrivée,

49
00:01:42,726 --> 00:01:44,522
et j'ai rencontré Garry Shandling.

50
00:01:44,569 --> 00:01:47,947
Avec cette imprimante, je peux
enfin imprimer les rêves des gens.

51
00:01:47,982 --> 00:01:50,324
Mais ce n'est pas mon rêve, hein ?

52
00:01:50,340 --> 00:01:51,716
Ne sois pas idiot, tu es un monarque.

53
00:01:51,748 --> 00:01:54,118
Regarde comme tu es beau et intense.

54
00:01:54,141 --> 00:01:56,050
Même Yakult dit que tu es intense.

55
00:01:56,073 --> 00:01:58,624
Merci, Dallas, c'est vraiment gentil.

56
00:01:58,658 --> 00:02:01,126
- J'apprécie.
- On commence à couper les languettes ?

57
00:02:01,118 --> 00:02:02,369
Je dois retrouver Noah.

58
00:02:05,759 --> 00:02:06,859
Qu'est-ce que c'est ?

59
00:02:06,928 --> 00:02:09,019
C'est juste quelques dossiers.

60
00:02:09,139 --> 00:02:10,301
Ça ne ressemble pas à des dossiers.

61
00:02:10,301 --> 00:02:12,641
Ça ressemble plus à mes flyers.

62
00:02:13,085 --> 00:02:15,169
C'est ce que j'ai dit.

63
00:02:15,289 --> 00:02:16,502
<i>File-ers. (File = dossier).</i>

64
00:02:16,622 --> 00:02:18,478
Parfois, mon accent du Sud ressort

65
00:02:18,485 --> 00:02:20,368
à cause de mon semestre à Charleston.

66
00:02:21,056 --> 00:02:23,446
Pauvre enfant.

67
00:02:23,508 --> 00:02:25,774
- synchro par chamallow
- - www.addic7ed.com -

68
00:02:36,333 --> 00:02:38,367
Mais c'était tellement dur.

69
00:02:38,487 --> 00:02:39,618
C'est ici que l'on cuisine

70
00:02:39,606 --> 00:02:40,989
les friandises

71
00:02:41,001 --> 00:02:43,260
que l'on donne à nos
copains le jour du match.

72
00:02:43,380 --> 00:02:44,787
On ne le fait pas pour le "merci"

73
00:02:44,787 --> 00:02:46,651
parce qu'ils ne disent pas "merci".

74
00:02:46,771 --> 00:02:48,835
On le fait parce que c'est super drôle.

75
00:02:51,619 --> 00:02:54,234
C'est là qu'on fait les
devoirs de nos copains

76
00:02:54,266 --> 00:02:56,293
comme ça, ils peuvent se
concentrer sur l'entrainement.

77
00:02:56,568 --> 00:02:58,958
Donc on fait ça pour les "merci" ?

78
00:02:59,078 --> 00:03:01,335
Tessa, non. Il n'y a pas de "merci".

79
00:03:01,404 --> 00:03:04,601
On fait ça parce que ça les aide
à se concentrer sur la victoire,

80
00:03:04,620 --> 00:03:06,428
et au bout d'un moment,
leurs victoires vont commencer

81
00:03:06,441 --> 00:03:08,267
à devenir tes victoires.

82
00:03:08,387 --> 00:03:10,939
Et c'est ça ta récompense. Tu verras.

83
00:03:15,056 --> 00:03:18,034
Et voilà le cœur de notre activité.

84
00:03:20,131 --> 00:03:21,851
On dirait...

85
00:03:22,101 --> 00:03:23,252
un atelier d'exploitation.

86
00:03:23,427 --> 00:03:24,947
On l'appelle la mine du dévouement.

87
00:03:24,985 --> 00:03:26,899
C'est là qu'on fait les
t-shirt, les bannières,

88
00:03:26,918 --> 00:03:29,496
et divers articles qui
expriment notre amour,

89
00:03:29,502 --> 00:03:31,392
notre loyauté et notre allégeance.

90
00:03:31,586 --> 00:03:33,513
Donc en gros, vous êtes
des bonnes sans cervelle

91
00:03:33,519 --> 00:03:35,752
qui maintiennent un
rôle des sexes désuet ?

92
00:03:36,121 --> 00:03:37,442
Tu as tout compris.

93
00:03:37,698 --> 00:03:38,975
Et plus tu sers,

94
00:03:39,006 --> 00:03:40,933
plus tu encourages. Tu verras.

95
00:03:42,472 --> 00:03:44,100
C'est Derek.

96
00:03:44,487 --> 00:03:47,772
Allez Derek ! T'as super bien
composé le numéro, bébé !

97
00:03:47,892 --> 00:03:49,449
Très bien répondu, Joan.

98
00:03:49,462 --> 00:03:50,162
Merci.

99
00:03:52,052 --> 00:03:53,278
Derek était peut-être à fond,

100
00:03:53,285 --> 00:03:55,494
mais certains trouvaient
l'encouragement incessant...

101
00:03:55,506 --> 00:03:57,771
Étouffant. Pour moi,

102
00:03:57,809 --> 00:03:59,817
ces flyers pouvaient aussi bien dire :

103
00:03:59,829 --> 00:04:01,656
"Je te juges, George Altman.

104
00:04:01,644 --> 00:04:04,047
Je te juges car tu n'as
pas assez de succès."

105
00:04:04,167 --> 00:04:06,118
Dallas juge beaucoup. C'est vrai.

106
00:04:06,137 --> 00:04:08,721
Quand je l'ai rencontrée,
j'étais pas un roi du velux.

107
00:04:08,746 --> 00:04:10,973
Si tu es le roi du velux,

108
00:04:11,093 --> 00:04:13,063
alors c'est la reine.

109
00:04:13,183 --> 00:04:14,828
Et c'est ce qu'elles veulent toutes.

110
00:04:14,840 --> 00:04:17,362
Elles veulent un statut.
Elles veulent de la stabilité.

111
00:04:18,131 --> 00:04:20,221
Pourquoi tu penses que
je suis devenu dentiste ?

112
00:04:20,446 --> 00:04:21,860
J'aurais pu être n'importe quoi.

113
00:04:21,878 --> 00:04:23,568
Tu m'as déjà vu sur
les barres asymétriques ?

114
00:04:23,593 --> 00:04:26,140
On dirait un aigle avec des bras.

115
00:04:26,260 --> 00:04:27,291
Et deux jambes.

116
00:04:27,691 --> 00:04:29,442
Et une tête de singe. On dirait un singe.

117
00:04:29,486 --> 00:04:32,558
C'est pas juste qu'elles puissent
nous imposer ce genre de choses.

118
00:04:32,589 --> 00:04:36,461
Nous forcer à construire des
villes miniatures à la cave.

119
00:04:37,949 --> 00:04:39,659
Je construis une ville
miniature dans ma cave.

120
00:04:39,779 --> 00:04:41,204
C'est vraiment cool, tu sais.

121
00:04:41,235 --> 00:04:42,324
Oublie les velux.

122
00:04:42,368 --> 00:04:45,027
Si tu pouvais te lancer dans ce
que tu voulais, ce serait quoi ?

123
00:04:46,428 --> 00:04:48,843
Je serais dans le business du rock.

124
00:04:48,894 --> 00:04:50,426
Bad boy.

125
00:04:50,546 --> 00:04:52,078
J'étais dans un groupe de
pères il y a quelques années.

126
00:04:52,103 --> 00:04:53,867
Je jouais de la basse.

127
00:04:54,232 --> 00:04:56,157
Flanque-lui une baffe.
Appelle-la Rhoda.

128
00:04:56,668 --> 00:04:58,121
Je suis un grand fan de cette émission.

129
00:04:58,403 --> 00:05:01,080
J'adorais. J'ai jamais raté un épisode.

130
00:05:01,112 --> 00:05:04,234
Les gars, on est des pères...
Des pères qui déchirent.

131
00:05:04,278 --> 00:05:05,698
Et si

132
00:05:06,086 --> 00:05:07,825
on se lâchait ensemble ?

133
00:05:07,857 --> 00:05:09,846
- Je ne sais pas.
- C'est une bonne question !

134
00:05:09,865 --> 00:05:13,265
C'est parti ! Pères, si
on redéfinissait qui on est

135
00:05:13,256 --> 00:05:15,064
pour devenir ce qu'on veut être ?

136
00:05:15,102 --> 00:05:18,068
Absolument, si on faisait quelque chose

137
00:05:18,086 --> 00:05:20,784
que nos conjointes ne
pourraient pas contrôler ?

138
00:05:20,815 --> 00:05:24,431
Si on appelait notre groupe
"Les Chiens de Sheila" ?

139
00:05:24,646 --> 00:05:26,371
Non, Fred. Sûrement pas.

140
00:05:26,384 --> 00:05:28,004
C'est horrible.

141
00:05:36,201 --> 00:05:38,246
Alors, comment ça se passe
avec les autres filles ?

142
00:05:38,922 --> 00:05:39,785
Génial.

143
00:05:39,905 --> 00:05:41,262
Je savais que vous vous entendriez bien.

144
00:05:41,588 --> 00:05:43,859
Amber a un parcours très intéressant.

145
00:05:44,947 --> 00:05:48,714
Elle a toujours voulu sortir
avec Renaldo, notre ailier,

146
00:05:49,220 --> 00:05:51,047
mais elle était grosse.

147
00:05:51,423 --> 00:05:53,894
Puis elle a perdu énormément de poids...

148
00:05:56,318 --> 00:05:58,236
Et ils ont commencé à se fréquenter.

149
00:05:59,438 --> 00:06:01,470
C'est vraiment intéressant.

150
00:06:01,474 --> 00:06:04,709
C'est intéressant. C'est
intéressant et c'est inspirant.

151
00:06:05,280 --> 00:06:07,025
Vraiment inspirant.

152
00:06:07,044 --> 00:06:09,709
Oui, elle a une histoire géniale.

153
00:06:09,941 --> 00:06:12,437
Ça me rappelle que je
dois donner à Ronaldo

154
00:06:12,557 --> 00:06:14,145
une pichenette à 12h45.

155
00:06:14,151 --> 00:06:15,677
Je dois y aller.

156
00:06:15,797 --> 00:06:16,622
Salut.

157
00:06:19,072 --> 00:06:21,439
T'as vraiment trouvé que
l'histoire de cette fille

158
00:06:21,458 --> 00:06:22,897
était intéressante ?

159
00:06:22,966 --> 00:06:25,512
Alors pourquoi t'es
pas honnête avec Ryan ?

160
00:06:25,546 --> 00:06:27,277
Ok, tu sais comme parfois je peux...

161
00:06:27,277 --> 00:06:30,149
être un peu négative ou... suffisante ?

162
00:06:30,150 --> 00:06:31,807
Voire moralisatrice.

163
00:06:31,835 --> 00:06:33,803
- Faisseuse de leçon.
- C'est bon.

164
00:06:33,815 --> 00:06:37,373
J'essaie de ne pas le faire.

165
00:06:37,407 --> 00:06:39,289
J'essaie d'être encourageante.

166
00:06:39,308 --> 00:06:40,576
Intéressant.

167
00:06:41,279 --> 00:06:44,095
Faut croire que la conformité,
c'est pas cher payé

168
00:06:44,120 --> 00:06:47,774
si tu veux sortir avec un
footballeur grand et costaud.

169
00:06:48,037 --> 00:06:50,601
Quoi, le foot, c'est mieux que le crosse ?

170
00:06:50,620 --> 00:06:52,003
Oui, Malik.

171
00:06:52,040 --> 00:06:53,986
Ignore-le.

172
00:06:54,106 --> 00:06:56,551
C'est peut-être ce que ça implique
que de sortir avec Ryan, non ?

173
00:06:56,544 --> 00:06:57,577
Certains ont un physique

174
00:06:57,583 --> 00:06:58,891
qui se prête mieux au crosse,

175
00:06:58,922 --> 00:07:00,942
qui est bien plus dur qu'il n'y parait.

176
00:07:00,986 --> 00:07:02,926
Tu te tapes la honte, là.

177
00:07:02,951 --> 00:07:05,441
C'est toi. Tourner
autour des footballeurs ?

178
00:07:05,510 --> 00:07:07,243
J'aimerais en voir un
faire une rapide pause

179
00:07:07,243 --> 00:07:08,488
tout en maintenant son cradle.

180
00:07:08,513 --> 00:07:11,334
Personne ne sait de quoi tu parles.

181
00:07:12,885 --> 00:07:14,237
Tu veux qu'on aille...

182
00:07:14,230 --> 00:07:17,090
Mange. Provoque pas une scène.

183
00:07:17,210 --> 00:07:19,323
Ce soir, on travaille

184
00:07:19,348 --> 00:07:20,411
sur la bannière géante

185
00:07:20,411 --> 00:07:22,301
que l'équipe traversera à
la cérémonie d'avant-match.

186
00:07:22,421 --> 00:07:24,647
Comme d'habitude, on travaille
avec des plumes et des paillettes,

187
00:07:24,767 --> 00:07:26,624
mais si tu veux essayer autre chose...

188
00:07:27,249 --> 00:07:28,831
Ne le fais pas. C'est mieux de coller

189
00:07:28,856 --> 00:07:30,339
des plumes et des paillettes.

190
00:07:31,340 --> 00:07:33,349
J'adore ton enthousiasme.

191
00:07:35,274 --> 00:07:37,228
C'est bon ?

192
00:07:37,296 --> 00:07:40,218
J'ai joué comme il se doit à "Rock Band".

193
00:07:40,338 --> 00:07:42,777
Je te parle de quatre
étoiles sur "Black Hole Sun"

194
00:07:42,789 --> 00:07:45,198
au niveau "expert", mec.

195
00:07:48,020 --> 00:07:50,285
Pas mal.

196
00:07:53,332 --> 00:07:54,984
Ça devient funky.

197
00:07:55,009 --> 00:07:57,643
Funky ? Je vais faire sortir
le funky funk de Rhoda ce soir.

198
00:07:57,663 --> 00:07:59,301
Rhoda est une fille superbe.

199
00:07:59,320 --> 00:08:02,792
C'est vraiment sympa, les mecs. Vraiment.

200
00:08:02,792 --> 00:08:05,427
Je dois dire, ça m'a fait
du bien d'enfin dire à Sheila

201
00:08:05,489 --> 00:08:07,722
que j'avais trouvé une tique et
que je devais aller aux urgences.

202
00:08:07,785 --> 00:08:10,325
Je déclare par la présente
la première répétition

203
00:08:10,375 --> 00:08:12,158
d'Assaut Paternel

204
00:08:12,165 --> 00:08:15,256
ou des Pères de Destruction Massive

205
00:08:15,404 --> 00:08:16,388
ouverte !

206
00:08:18,104 --> 00:08:20,840
Je vois. "Les Chiens de
Sheila" n'est plus sur la liste.

207
00:08:20,874 --> 00:08:22,608
Et vu qu'on en parle,

208
00:08:22,602 --> 00:08:25,478
je mets aussi mon veto
à "The Chickity China".

209
00:08:25,497 --> 00:08:27,706
- Quoi ?!
- C'est pas le nom de la chanson

210
00:08:27,713 --> 00:08:28,983
et personne veut la chanter.

211
00:08:29,103 --> 00:08:31,279
Personne veut chanter un truc
sur les poules chinoises ?

212
00:08:31,323 --> 00:08:33,150
- Pas moi.
- Aucun de nous.

213
00:08:33,206 --> 00:08:35,384
♪ Chickity China, the Chinese chicken ♪

214
00:08:35,504 --> 00:08:37,568
Je la connais. Et c'est toujours non.

215
00:08:38,124 --> 00:08:41,265
Assieds-toi. On commence.

216
00:08:45,313 --> 00:08:46,777
- C'est une grenouille ?
- Quoi ?

217
00:08:46,796 --> 00:08:48,823
Tu dessines une grenouille
sur la bannière ?

218
00:08:48,870 --> 00:08:49,999
T'es pas censé faire ça.

219
00:08:50,018 --> 00:08:51,413
C'est...

220
00:08:51,533 --> 00:08:52,909
juste...

221
00:08:52,971 --> 00:08:54,911
que je sais les dessiner donc...

222
00:08:54,942 --> 00:08:56,588
Je me contenterais de coller les lettres,

223
00:08:56,632 --> 00:08:58,009
parce que si on dessine des choses,

224
00:08:58,052 --> 00:09:00,210
les joueurs vont devoir s'arrêter
et les regarder au lieu de...

225
00:09:00,235 --> 00:09:02,775
Détruire ce qu'on a
mis une nuit à faire ?

226
00:09:03,050 --> 00:09:05,027
T'as l'air un peu fatiguée.

227
00:09:05,687 --> 00:09:07,124
Si tu coupe la pointe,
tu peux faire le buzz.

228
00:09:07,122 --> 00:09:08,722
La nuit passera plus vite.

229
00:09:09,044 --> 00:09:13,677
Je connais un autre moyen de
faire passer la nuit plus vite.

230
00:09:13,711 --> 00:09:16,240
Tu veux savoir ? Rentrer chez nous !

231
00:09:19,474 --> 00:09:21,201
Parle moins fort.

232
00:09:21,251 --> 00:09:22,972
Quoi ? Tu penses que c'est bête

233
00:09:22,984 --> 00:09:25,293
qu'on puisse pas dessiner de
grenouille ? Je suis d'accord !

234
00:09:25,293 --> 00:09:27,126
J'ai jamais dit ça.

235
00:09:27,139 --> 00:09:29,560
Je suis sûre qu'il y a plein de trucs

236
00:09:29,547 --> 00:09:31,393
que vous voudriez faire mais vous
pouvez pas parce que vous êtes là.

237
00:09:31,431 --> 00:09:33,489
Vous savez ce qui est
mieux que de rester là ?

238
00:09:33,520 --> 00:09:35,053
Y a rien de mieux. Elle est bourrée.

239
00:09:35,044 --> 00:09:36,323
Son haleine sent l'alcool.

240
00:09:36,443 --> 00:09:38,895
On appelle ça...

241
00:09:47,286 --> 00:09:49,238
Rentrer chez soi.

242
00:09:49,870 --> 00:09:52,853
Je voulais pas faire la
morale, mais c'est trop tard.

243
00:09:52,973 --> 00:09:57,202
Les filles, vos besoins sont tout aussi
importants que ceux des joueurs de foot.

244
00:09:57,258 --> 00:09:59,317
Regardez Stéphanie. Elle a faim.

245
00:09:59,573 --> 00:10:01,356
Elle veut aller se
chercher une part de pizza.

246
00:10:01,387 --> 00:10:02,751
Comment elle sait ?

247
00:10:02,820 --> 00:10:03,696
Et toi.

248
00:10:03,965 --> 00:10:05,254
Comment tu t'appelles ?

249
00:10:05,291 --> 00:10:06,818
Je suis la copine de Derek.

250
00:10:06,938 --> 00:10:08,871
Comment tu t'appelles, mon enfant ?

251
00:10:08,991 --> 00:10:12,036
Je veux dire Joan.

252
00:10:12,105 --> 00:10:13,613
J'en étais sûre.

253
00:10:13,657 --> 00:10:15,515
T'as une tête à t'appeler Joan.

254
00:10:15,635 --> 00:10:17,955
Et cette fille là-bas

255
00:10:17,962 --> 00:10:20,095
avec un maillot plein de sang sur la main ?

256
00:10:20,151 --> 00:10:22,234
Elle devrait pas aller voir un médecin ?

257
00:10:22,290 --> 00:10:23,698
Sean dit que c'est dans ma tête.

258
00:10:23,745 --> 00:10:25,406
C'est pas dans ta tête.

259
00:10:25,387 --> 00:10:27,333
Tu saignes de la main.

260
00:10:27,708 --> 00:10:29,572
Elle devrait aller aux urgences,

261
00:10:29,578 --> 00:10:32,644
et nous, on devrait rentrer chez
nous pour regarder la télé.

262
00:10:32,637 --> 00:10:35,378
Il est 21h30, un mercredi soir,

263
00:10:35,397 --> 00:10:37,261
il y a sûrement un truc bien à la télé.

264
00:10:37,317 --> 00:10:38,856
Je rentre chez moi pour regarder.

265
00:10:38,976 --> 00:10:40,777
Qui est avec moi ?

266
00:10:49,643 --> 00:10:53,928
♪ Day after day I'm more confused ♪

267
00:10:55,360 --> 00:10:59,358
♪ and I look for the light
through the pouring rain ♪

268
00:11:01,748 --> 00:11:05,997
♪ you know that's a game
that I hate to lose ♪

269
00:11:08,337 --> 00:11:10,739
♪ and I'm feeling the strain

270
00:11:11,327 --> 00:11:13,229
♪ yeah, ain't it a shame? Oh ♪

271
00:11:13,555 --> 00:11:17,134
♪ give me the beat,
boys, and free my soul ♪

272
00:11:17,159 --> 00:11:20,031
♪ I want to get lost
in your rock 'n' roll ♪

273
00:11:20,084 --> 00:11:22,836
♪ and drift away

274
00:11:26,791 --> 00:11:29,526
♪ give me the beat,
boys, and free my soul ♪

275
00:11:29,544 --> 00:11:32,496
♪ I want to get lost in
Fred's rock 'n' roll ♪

276
00:11:32,530 --> 00:11:34,229
♪ and drift away

277
00:11:34,349 --> 00:11:36,949
Lâche-toi, Freddie !

278
00:11:36,936 --> 00:11:38,250
Lâche-toi !

279
00:11:39,387 --> 00:11:41,986
Qu'est-ce que vous trafiquez, nom de nom ?

280
00:11:42,054 --> 00:11:43,725
Votre vacarme immonde

281
00:11:43,719 --> 00:11:45,464
pollue tout le quartier,

282
00:11:45,458 --> 00:11:47,191
notamment la voix principale.

283
00:11:47,234 --> 00:11:49,305
T'es fade, George, très fade.

284
00:11:49,324 --> 00:11:50,431
Mais la basse était bien, hein ?

285
00:11:50,444 --> 00:11:51,958
Je suis fade ?

286
00:11:51,952 --> 00:11:54,209
J'aimerais t'y voir.

287
00:11:58,922 --> 00:12:01,193
"Barracuda". C'est parti.

288
00:12:08,226 --> 00:12:10,052
♪ So this ain't the end

289
00:12:10,077 --> 00:12:11,585
♪ I saw you again

290
00:12:12,381 --> 00:12:13,719
♪ today

291
00:12:13,770 --> 00:12:16,238
♪ I had to turn my heart away

292
00:12:19,544 --> 00:12:21,327
♪ smiled like the sun

293
00:12:21,447 --> 00:12:24,944
♪ kisses for everyone

294
00:12:25,601 --> 00:12:29,835
♪ and tales, it never fails

295
00:12:29,870 --> 00:12:33,539
♪ you lying so low in the weeds ♪

296
00:12:33,590 --> 00:12:36,759
♪ I bet you gonna ambush me

297
00:12:36,793 --> 00:12:39,495
♪ you'd have me down, down, down ♪

298
00:12:39,513 --> 00:12:42,298
♪ down on my knees

299
00:12:42,332 --> 00:12:46,268
♪ now wouldn't you, barracuda?

300
00:12:59,005 --> 00:13:00,469
Alors...

301
00:13:00,700 --> 00:13:01,876
Les chiens de Sheila ?

302
00:13:01,933 --> 00:13:02,959
Non, mec.

303
00:13:03,079 --> 00:13:04,879
C'est un groupe de pères.

304
00:13:04,999 --> 00:13:07,720
Mais Sheila est indéniable. Tu l'as vue.

305
00:13:07,726 --> 00:13:08,827
Les gars...

306
00:13:09,071 --> 00:13:11,361
J'ai été dans beaucoup
de groupes dans ma vie...

307
00:13:11,398 --> 00:13:13,663
Des groupes punks de lycée, des
groupes alternatifs d'Université,

308
00:13:13,657 --> 00:13:15,396
J'ai brièvement fait
partie des Five for Fighting

309
00:13:15,459 --> 00:13:18,471
avant qu'ils deviennent
célèbres... Et j'ai jamais senti

310
00:13:18,591 --> 00:13:22,291
l'étincelle... que j'ai eu ce soir.

311
00:13:22,328 --> 00:13:23,142
C'est-à-dire
?

312
00:13:23,199 --> 00:13:25,347
On devrait accepter Sheila dans le groupe.

313
00:13:25,939 --> 00:13:28,148
Reprends-toi, mec !

314
00:13:28,166 --> 00:13:29,918
On pourrait être bon !

315
00:13:30,150 --> 00:13:32,152
Vous comprenez ? On pourrait être bon,

316
00:13:32,177 --> 00:13:35,105
pas comme groupe de pères
mais comme vrai groupe.

317
00:13:35,118 --> 00:13:38,428
J'ai rejoint les Pères
de Destruction Massive...

318
00:13:38,472 --> 00:13:40,436
<i>Ou je pensais aussi à Meinvater
Band... (Mon père en Allemand)</i>

319
00:13:40,449 --> 00:13:41,588
Parce que ...

320
00:13:42,038 --> 00:13:43,420
On se battait pour quelque chose.

321
00:13:43,420 --> 00:13:46,029
On se battait pour ne pas
trainer avec nos femmes

322
00:13:46,073 --> 00:13:47,225
et nous approprier la nuit.

323
00:13:47,237 --> 00:13:49,027
Qu'en est-il de trainer ensemble ?

324
00:13:49,358 --> 00:13:50,829
Qu'en est-il des chips et de la sauce ?

325
00:13:50,842 --> 00:13:52,049
Les gars, je suis désolé.

326
00:13:52,462 --> 00:13:54,189
Vu que je suis le chanteur

327
00:13:54,207 --> 00:13:56,585
et le guitariste, et que c'est
moi qui ai créé ce groupe,

328
00:13:56,829 --> 00:13:58,988
C'est moi qui décide.

329
00:14:00,390 --> 00:14:02,508
Je dois faire ce qu'il y a de
mieux pour les Chiens de Sheila.

330
00:14:04,761 --> 00:14:05,920
Eh bien ...

331
00:14:06,040 --> 00:14:07,646
Fais-le tout seul.

332
00:14:07,709 --> 00:14:09,467
Mon ami,

333
00:14:09,535 --> 00:14:11,133
fais-le tout seul.

334
00:14:11,167 --> 00:14:12,434
Viens, Fred.

335
00:14:16,505 --> 00:14:19,158
Notre garage n'était pas le seul
lieu où on avait perdu le moral.

336
00:14:19,193 --> 00:14:20,371
Et enfin,

337
00:14:20,410 --> 00:14:24,313
le quaterback sur lequel
j'aurais parié un dollar...

338
00:14:24,433 --> 00:14:25,958
Le seul, l'unique,

339
00:14:25,989 --> 00:14:30,212
Ryan "Le Corps" Shay !

340
00:14:43,626 --> 00:14:45,159
Allez Chatswin.

341
00:14:45,279 --> 00:14:48,336
Où est l'ambiance ?

342
00:14:49,988 --> 00:14:51,173
C'est quoi ce bordel ?

343
00:14:52,193 --> 00:14:53,974
Elle sont où les copines des joueurs ?

344
00:14:56,314 --> 00:14:58,732
Il y a pas beaucoup d'encouragement.

345
00:14:58,766 --> 00:15:01,376
J'ai peut-être provoqué
un incident moralisateur.

346
00:15:01,852 --> 00:15:05,161
J'ai libéré les filles de leur servitude

347
00:15:05,161 --> 00:15:07,445
et les ai responsabilisées
sans le vouloir.

348
00:15:08,227 --> 00:15:10,393
Ryan va te tuer.

349
00:15:10,428 --> 00:15:12,612
Qui a fait ça ?!

350
00:15:13,748 --> 00:15:15,404
Montre-toi !

351
00:15:15,429 --> 00:15:17,093
C'est bon. Levez-vous, les gars.

352
00:15:17,093 --> 00:15:18,413
On peut quand même gagner.

353
00:15:18,533 --> 00:15:19,909
On peut gagner.

354
00:15:19,928 --> 00:15:21,880
Pendant que j'anéantissais
les rêves de gloire de Ryan,

355
00:15:21,918 --> 00:15:23,858
George avait engagé de nouveaux musiciens

356
00:15:23,883 --> 00:15:27,705
et réalisait son rêve... avec Sheila.

357
00:15:28,262 --> 00:15:31,314
♪ hey, I want candy

358
00:15:34,819 --> 00:15:37,147
Envoie du son, George. Allez !

359
00:15:42,403 --> 00:15:44,485
5 minutes de pause. 5 minutes.

360
00:15:45,042 --> 00:15:47,119
C'est super, les gars.

361
00:15:47,239 --> 00:15:49,740
Le rock, ça donne soif donc j'ai...

362
00:15:52,506 --> 00:15:53,801
On répond pas aux sollicitations.

363
00:15:54,264 --> 00:15:58,036
Je croyais que le groupe de
George était réservé aux pères.

364
00:15:58,932 --> 00:16:00,345
C'est pas ce que tu m'as dit ?

365
00:16:00,465 --> 00:16:03,248
Tu sais quoi ? Ça l'était mais...

366
00:16:03,473 --> 00:16:05,275
Le truc, c'est que...

367
00:16:05,256 --> 00:16:07,021
Dis à ta plante de s'arracher.

368
00:16:07,278 --> 00:16:09,844
Désolée. Politique anti-Yoko.

369
00:16:15,987 --> 00:16:17,603
On a perdu le match.

370
00:16:18,400 --> 00:16:19,696
Désolée.

371
00:16:19,816 --> 00:16:22,874
On a même pas traversé la
bannière de papier faite en papier.

372
00:16:23,299 --> 00:16:24,511
Je sais.

373
00:16:25,057 --> 00:16:27,914
C'est ce qu'on préfère dans le foot.

374
00:16:28,648 --> 00:16:30,975
C'est pour ça que la moitié
d'entre nous a commencé le foot.

375
00:16:30,988 --> 00:16:33,803
Comment on peut battre une
équipe qui a traversé du papier

376
00:16:33,784 --> 00:16:34,911
quand on a pas eu l'avantage

377
00:16:34,899 --> 00:16:36,425
d'en traverser nous aussi ?

378
00:16:36,607 --> 00:16:39,334
Tu crois pas que t'accordes trop

379
00:16:39,328 --> 00:16:40,904
d'importance au papier ?

380
00:16:41,167 --> 00:16:43,263
Tu crois pas que t'es folle ?

381
00:16:44,403 --> 00:16:47,055
Les filles qui vous font vos bannières

382
00:16:47,074 --> 00:16:49,376
suivent leurs propres
intérêts maintenant.

383
00:16:49,407 --> 00:16:50,977
Elles mangent de la pizza

384
00:16:50,984 --> 00:16:53,304
et s'épanouissent.

385
00:16:53,424 --> 00:16:54,706
Leur seul but dans la vie,

386
00:16:54,737 --> 00:16:56,914
ça peut pas être de
vénérer leurs copains.

387
00:16:58,440 --> 00:16:59,698
C'est ta faute ?

388
00:16:59,967 --> 00:17:02,995
Je voulais pas renverser
le système mais oui.

389
00:17:03,115 --> 00:17:06,880
Et je suis vraiment
désolée si tu es contrarié.

390
00:17:07,568 --> 00:17:09,095
J'aurais dû me douter que

391
00:17:09,136 --> 00:17:10,890
tu voulais pas vraiment
t'intégrer à mes amis.

392
00:17:11,522 --> 00:17:14,669
Faut toujours que tu chamboules tout.

393
00:17:14,789 --> 00:17:16,245
Faut toujours que tu fasses...

394
00:17:16,365 --> 00:17:18,945
réfléchir les gens.

395
00:17:18,979 --> 00:17:21,178
Je suis une penseuse. Je réfléchis.

396
00:17:21,298 --> 00:17:23,259
Je croyais que t'aimais ça.

397
00:17:23,322 --> 00:17:25,787
Pense mieux, penseuse.

398
00:17:26,337 --> 00:17:27,504
Pense mieux.

399
00:17:38,694 --> 00:17:40,934
Laisse-moi t'expliquer, s'il te plait.

400
00:17:40,947 --> 00:17:42,060
Il n'y a rien à expliquer.

401
00:17:42,311 --> 00:17:44,544
T'as commencé ton petit
groupe avec tes amis

402
00:17:44,557 --> 00:17:47,096
pour éviter de faire des trucs
d'imprimerie marrants avec moi.

403
00:17:47,122 --> 00:17:51,602
Je sais que tu veux que je
devienne riche et puissant

404
00:17:51,608 --> 00:17:54,474
et que je transforme mon
entreprise en un immense empire,

405
00:17:54,480 --> 00:17:56,865
mais une part de moi est réticente
à accepter que je suis ça...

406
00:17:56,890 --> 00:18:00,178
et pas ça.

407
00:18:00,212 --> 00:18:01,479
Des toilettes ?

408
00:18:02,572 --> 00:18:04,123
C'était censé être "Rolling Stone".

409
00:18:04,142 --> 00:18:05,216
Mais tu vois ce que je veux dire.

410
00:18:05,234 --> 00:18:07,538
George, je te supporterais
même si tu voulais être

411
00:18:07,557 --> 00:18:09,904
le roi du velux ou le Roi du Leon.

412
00:18:09,939 --> 00:18:11,356
Quoi que cela puisse être.

413
00:18:11,390 --> 00:18:13,232
Vraiment ? Parce que

414
00:18:13,276 --> 00:18:15,421
t'étais tellement
insistante avec ces flyers.

415
00:18:15,446 --> 00:18:16,894
On aurait dit que...

416
00:18:16,912 --> 00:18:18,324
Que tu essayais de me changer.

417
00:18:18,349 --> 00:18:21,032
J'ai dépensé 7000$ dans une imprimante.

418
00:18:21,066 --> 00:18:22,960
7000$.

419
00:18:22,942 --> 00:18:25,120
Il vaudrait mieux que je sache m'en servir.

420
00:18:25,171 --> 00:18:26,371
Ecoute,

421
00:18:26,952 --> 00:18:29,730
parfois, quand une femme
dépense trop d'argent

422
00:18:29,736 --> 00:18:31,757
dans quelque chose dont
elle n'a pas besoin,

423
00:18:31,877 --> 00:18:33,915
elle essaye par tous les moyens

424
00:18:33,902 --> 00:18:35,380
de justifier cet achat.

425
00:18:35,585 --> 00:18:37,299
Je suis sûre que tu peux comprendre.

426
00:18:37,350 --> 00:18:38,683
Je suis désolé.

427
00:18:38,803 --> 00:18:41,141
J'étais un peu sur la défensive

428
00:18:41,173 --> 00:18:43,575
parce que Steven était tellement...

429
00:18:43,588 --> 00:18:46,885
Une pauvre tâche sur l'habit
immaculé de mon âme ?

430
00:18:47,704 --> 00:18:50,063
Peu importe l'argent qu'il avait,

431
00:18:50,112 --> 00:18:52,071
c'était pas suffisant pour me garder.

432
00:18:54,033 --> 00:18:55,917
Je suis bien content de te l'entendre dire.

433
00:18:55,951 --> 00:18:57,736
Tu sais quoi ?

434
00:18:57,770 --> 00:19:00,142
Notre groupe a besoin de flyers.

435
00:19:00,154 --> 00:19:02,888
Tu connaîtrais pas quelqu'un avec une
imprimante à 7000$ qui pourrait aider ?

436
00:19:02,900 --> 00:19:04,108
Oh si !

437
00:19:06,746 --> 00:19:09,547
C'est quoi le nom de ton groupe ?

438
00:19:19,124 --> 00:19:20,705
Interception.

439
00:19:20,924 --> 00:19:22,169
Très drôle.

440
00:19:22,578 --> 00:19:24,312
Merci.

441
00:19:25,681 --> 00:19:27,332
Je suis vraiment désolé...

442
00:19:28,664 --> 00:19:29,597
pour hier.

443
00:19:29,603 --> 00:19:31,803
J'en ai peut-être trop fait.

444
00:19:32,349 --> 00:19:33,938
Mais tu m'as fait réfléchir.

445
00:19:33,972 --> 00:19:37,067
Je ne voulais pas, mais tu
m'y as poussé, comme toujours,

446
00:19:37,079 --> 00:19:39,027
et je me suis dit...

447
00:19:39,078 --> 00:19:41,246
que tout le monde avait
besoin d'être encouragé,

448
00:19:41,280 --> 00:19:42,914
et pas seulement nous.

449
00:19:44,819 --> 00:19:47,502
Donc... Les gars ?

450
00:19:50,823 --> 00:19:52,090
C'est quoi ?

451
00:19:52,446 --> 00:19:55,427
Je veux que tu vois comme c'est
bon de traverser du papier.

452
00:19:56,024 --> 00:19:57,820
Je veux pas traverser du papier.

453
00:19:57,870 --> 00:19:59,964
J'ai fait ton truc. Maintenant
tu vas devoir essayer le mien.

454
00:20:01,100 --> 00:20:02,682
Je veux que tu saches comme c'est bien

455
00:20:02,694 --> 00:20:04,202
d'avoir quelqu'un qui te soutient.

456
00:20:06,389 --> 00:20:07,856
Bon, d'accord.

457
00:20:12,611 --> 00:20:15,469
Trois, deux, un !

458
00:20:17,700 --> 00:20:18,900
Partez !

459
00:20:20,989 --> 00:20:24,591
J'avoue, c'était vraiment enivrant

460
00:20:25,667 --> 00:20:28,460
et... un peu embarassant.

461
00:20:29,346 --> 00:20:32,074
Écrase ces nombres !

462
00:20:32,136 --> 00:20:34,132
Détruis les maths !

463
00:20:37,202 --> 00:20:39,218
Les vêtements sont facultatifs
dans tous les parcs ?

464
00:20:39,244 --> 00:20:41,985
Oui mais j'ai pas trouvé de figurines nues

465
00:20:41,997 --> 00:20:43,004
à bonne échelle donc...

466
00:20:46,445 --> 00:20:48,272
"Chinese Chicken".

467
00:20:48,504 --> 00:20:49,898
Et toi,

468
00:20:49,932 --> 00:20:52,145
tu peux choisir le nom du groupe.

469
00:20:52,384 --> 00:20:54,402
Je ne sais pas, George.

470
00:20:54,437 --> 00:20:56,119
Je crois que c'est mort maintenant.

471
00:20:56,239 --> 00:20:57,971
Et si t'aimes Sheila tant que ça,

472
00:20:57,983 --> 00:20:59,407
pourquoi tu l'épouses pas ?

473
00:20:59,442 --> 00:21:00,575
Pitié, l'épouse pas.

474
00:21:00,609 --> 00:21:02,410
Vous avez toutes les
raisons de m'en vouloir

475
00:21:02,445 --> 00:21:04,510
mais ça a été...

476
00:21:05,414 --> 00:21:08,032
♪ One week since you looked at me ♪

477
00:21:09,168 --> 00:21:12,268
♪ cocked your head to the
side and said "I'm angry" ♪

478
00:21:15,157 --> 00:21:17,054
♪ Five days since you laughed at me ♪

479
00:21:17,059 --> 00:21:19,094
♪ chickity China the Chinese chicken ♪

480
00:21:19,145 --> 00:21:20,728
C'est trop tôt.

481
00:21:20,763 --> 00:21:21,744
Ce n'est jamais trop tôt.

482
00:21:21,759 --> 00:21:23,530
♪ Hot like wasabi when I bust rhymes,

483
00:21:23,549 --> 00:21:24,562
♪ big like leann rimes

484
00:21:24,581 --> 00:21:26,107
♪ because I'm all about value ♪

485
00:21:26,145 --> 00:21:27,765
♪ bert kaempfert's got the mad hits ♪

486
00:21:27,784 --> 00:21:28,847
♪ you try to match wits ♪

487
00:21:28,866 --> 00:21:30,380
♪ you try to hold me
but I bust through ♪

488
00:21:30,399 --> 00:21:31,581
♪ gonna make a break and take a fake ♪

489
00:21:31,600 --> 00:21:32,545
♪ I'd like a stinkin' achin' shake ♪

490
00:21:32,570 --> 00:21:33,564
♪ I like vanilla, it's the finest ♪

491
00:21:33,577 --> 00:21:35,360
♪ of the flavors.

492
00:21:40,669 --> 00:21:48,452
- synchro par chamallow
- - www.addic7ed.com -

