﻿1
00:00:08,720 --> 00:00:11,075
<i>Précédemment dans</i> Californication...

2
00:00:11,400 --> 00:00:12,958
C'est pas un sauvetage, j'espère.

3
00:00:13,400 --> 00:00:14,628
Il faut que tu ailles en désintox.

4
00:00:14,840 --> 00:00:16,876
Pourquoi nous faire perdre
notre temps ?

5
00:00:17,160 --> 00:00:18,593
Peut-être que t'es juste un trouduc.

6
00:00:18,800 --> 00:00:20,836
Ton ami Charlie a dit
que tu avais bu ta propre urine.

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,114
Hank Moody.

8
00:00:22,480 --> 00:00:23,595
C'est pas Atticus Fetch ?

9
00:00:23,720 --> 00:00:25,551
On va en faire un putain
de chef-d’œuvre.

10
00:00:25,680 --> 00:00:26,874
T'en dis quoi ?

11
00:00:29,280 --> 00:00:30,269
Vous êtes défoncée ?

12
00:00:31,680 --> 00:00:34,274
C'était une si belle occasion.
Je ne voulais pas la louper.

13
00:00:34,360 --> 00:00:36,237
- Vous pouvez commencer quand ?
- J'ai le travail ?

14
00:00:36,360 --> 00:00:37,952
Tu fais quoi dans la vraie vie ?

15
00:00:38,120 --> 00:00:39,314
Je parcours le monde

16
00:00:39,400 --> 00:00:40,674
en compagnie de musiciens.

17
00:00:40,840 --> 00:00:42,558
- Tu es une groupie.
- Je préfère muse.

18
00:00:42,640 --> 00:00:46,599
Je me suis réveillée avec le meilleur
guitariste au monde. Il était mort.

19
00:00:46,760 --> 00:00:47,795
Tu veux fumer un truc ?

20
00:01:00,040 --> 00:01:02,031
Je veux perdre quelques kilos.

21
00:01:02,120 --> 00:01:03,633
Je suis gros, je sais.

22
00:01:03,720 --> 00:01:06,518
Mais accroc à la bouffe ?
C'est un truc de pédé !

23
00:01:07,080 --> 00:01:08,718
Te vexe pas,
mais c'est un truc de pédé.

24
00:01:09,120 --> 00:01:10,269
Je mange car j'aime le goût.

25
00:01:10,400 --> 00:01:12,960
Si j'aimais pas le goût,
je mangerais pas.

26
00:01:13,080 --> 00:01:14,832
Tu vois de quoi je parle, chérie ?

27
00:01:15,680 --> 00:01:17,477
Mais c'est pas un passage aux urgences

28
00:01:17,560 --> 00:01:19,391
qui t'a amené ici ?
Douleurs à la poitrine ?

29
00:01:19,480 --> 00:01:20,469
- Foutaises.
- Foutaises ?

30
00:01:20,560 --> 00:01:22,118
C'est pas une crise cardiaque,

31
00:01:22,200 --> 00:01:24,953
c'est une attaque de panique
à cause de la voix stridente

32
00:01:25,040 --> 00:01:26,155
de ma putain de mère.

33
00:01:26,640 --> 00:01:28,358
"T'es trop gros, Teddy.
Tu vas mourir.

34
00:01:28,440 --> 00:01:30,317
"Trop gros
pour faire quoi que ce soit.

35
00:01:30,400 --> 00:01:31,958
"Trop gros
pour tondre la pelouse."

36
00:01:32,240 --> 00:01:34,356
Je l'emmerde.
Je suis là à cause d'elle.

37
00:01:34,640 --> 00:01:36,915
On m'a fait un E.C.G.

38
00:01:37,000 --> 00:01:38,319
J'ai un cœur d'adolescent.

39
00:01:41,280 --> 00:01:42,838
Avec une obésité morbide.

40
00:01:44,640 --> 00:01:47,677
Ça va ! Fais pas ta chochotte.

41
00:01:47,760 --> 00:01:50,194
Faith, tu sais l'heure qu'il est ?

42
00:01:51,680 --> 00:01:55,309
C'est l'heure de t'ouvrir,
de partager avec nous.

43
00:01:56,360 --> 00:01:59,989
Bon, comme beaucoup d'entre vous
le savent déjà,

44
00:02:00,880 --> 00:02:05,670
l'autre jour, je me suis réveillée
à côté du type dont j'étais amoureuse,

45
00:02:05,760 --> 00:02:07,079
et il était mort.

46
00:02:09,160 --> 00:02:12,994
Alors crise de larmes,
et tout le toutim,

47
00:02:13,320 --> 00:02:14,992
et je ne me supporte plus.

48
00:02:15,440 --> 00:02:16,714
D'où la drogue et l'alcool.

49
00:02:17,120 --> 00:02:19,680
Non, pas vraiment.

50
00:02:19,920 --> 00:02:21,672
J'étais déjà en bons termes
avec les deux.

51
00:02:21,800 --> 00:02:23,950
Alléluia ! Priez pour elle.

52
00:02:24,040 --> 00:02:25,029
Tu veux mon avis, Faith ?

53
00:02:25,440 --> 00:02:27,192
Va lui dire adieu.

54
00:02:28,120 --> 00:02:30,918
Trop tard. Les funérailles
ont lieu à cet instant même.

55
00:02:31,120 --> 00:02:32,269
Tu devrais y être.

56
00:02:32,480 --> 00:02:36,109
Ce serait un grave manquement
à l'étiquette de la groupie.

57
00:02:36,280 --> 00:02:37,838
Ne pas se guérir,

58
00:02:37,920 --> 00:02:39,751
c'est un grave manquement
à l'étiquette humaine.

59
00:02:40,000 --> 00:02:42,594
L'ange Gabriel a parlé.
<i>As-salâm aláykum</i>, mon frère.

60
00:02:45,960 --> 00:02:47,313
Désolé.

61
00:02:47,400 --> 00:02:50,437
Tu devrais y aller, Faith,
te recueillir sur sa tombe.

62
00:02:50,600 --> 00:02:51,953
Ça te soulagera d'un poids

63
00:02:52,040 --> 00:02:53,871
et tu pourras redécoller.

64
00:02:54,320 --> 00:02:56,356
Tout ça, c'est bien gentil.

65
00:02:56,440 --> 00:03:00,752
Sauf que je ne peux pas
m'y présenter seule.

66
00:03:01,040 --> 00:03:05,591
La fille qui débarque seule
à des funérailles,

67
00:03:05,720 --> 00:03:07,631
c'est celle
qui s'envoyait le mort.

68
00:03:07,800 --> 00:03:09,279
La réponse est oui, chérie.

69
00:03:09,360 --> 00:03:11,510
Je t'accompagne quand tu veux.
Mais une chose,

70
00:03:11,600 --> 00:03:13,192
on peut prendre
un burger en chemin ?

71
00:03:13,280 --> 00:03:14,713
Je crève la dalle.

72
00:03:16,680 --> 00:03:17,999
- Hank ?
- Oui, Gabe ?

73
00:03:18,080 --> 00:03:19,149
Tu devrais aller avec Faith.

74
00:03:19,480 --> 00:03:20,549
Oh, mince !

75
00:03:20,800 --> 00:03:24,236
J'adorerais, mais les funérailles,
ça me gonfle.

76
00:03:25,040 --> 00:03:26,234
Ce serait
un bon test pour toi

77
00:03:26,320 --> 00:03:28,754
d'aller dans le monde réel
pour essayer de rester sobre.

78
00:03:28,960 --> 00:03:30,473
J'en doute.

79
00:03:30,880 --> 00:03:32,029
Tu devrais essayer.

80
00:03:32,240 --> 00:03:33,229
Dis-moi la vérité, Gabe.

81
00:03:33,320 --> 00:03:35,470
Tu veux juste une journée
sans moi sur le dos ?

82
00:03:36,680 --> 00:03:38,910
- Oui.
- C'est honteux !

83
00:03:39,280 --> 00:03:40,679
Je dis juste.

84
00:03:41,880 --> 00:03:43,279
Et merde !

85
00:03:43,360 --> 00:03:44,873
J'imagine qu'une balade

86
00:03:44,960 --> 00:03:47,110
ne peut pas faire de mal. D'accord.

87
00:03:47,480 --> 00:03:49,710
Je vous ramène quelque chose,
bande de tarés ?

88
00:03:49,800 --> 00:03:53,190
Coke, héro, légumes ?

89
00:03:53,280 --> 00:03:54,269
Si tu vas
à la supérette,

90
00:03:54,360 --> 00:03:55,759
ramène des bonbons
et un <i>double cheese</i>.

91
00:03:56,080 --> 00:03:59,152
Et pas de fausse joie, mec,
ou je te massacre.

92
00:04:53,800 --> 00:04:55,028
Rien.

93
00:04:55,280 --> 00:05:00,513
Le sexe entre hommes est intrigant,
mais pas excitant.

94
00:05:00,800 --> 00:05:02,392
C'est très intéressant.

95
00:05:08,240 --> 00:05:10,913
Ça va, Charlie.

96
00:05:11,040 --> 00:05:13,190
Ça devait finir par arriver,
tôt ou tard.

97
00:05:13,280 --> 00:05:17,239
Ça va, je te soutiens.
En fait, je suis fier de toi.

98
00:05:17,320 --> 00:05:20,995
Non, Hank ! C'était juste un test.

99
00:05:21,080 --> 00:05:23,913
Je suis dans le pétrin, Hank.
Un gros pétrin homo.

100
00:05:24,000 --> 00:05:26,116
J'en suis sûr, mon bisexuel chauve,

101
00:05:26,200 --> 00:05:28,589
et je te soutiens, qu'importe
combien de types tu te feras.

102
00:05:28,680 --> 00:05:29,669
Il me faut juste
un costume.

103
00:05:29,800 --> 00:05:32,394
- T'es sorti de désintox ?
- J'ai un enterrement.

104
00:05:32,520 --> 00:05:33,953
Hein ? Qui est mort ?

105
00:05:34,120 --> 00:05:35,109
Un type
que je fréquentais.

106
00:05:35,200 --> 00:05:36,758
Faith, Charlie.
Charlie, Faith.

107
00:05:36,840 --> 00:05:38,159
C'est mon agent,
chauve et homo.

108
00:05:38,400 --> 00:05:41,472
Ravi de te rencontrer, Faith.
Sincères condoléances.

109
00:05:41,560 --> 00:05:43,676
Je suis pas homo.
Je peux faire quelque chose ?

110
00:05:43,840 --> 00:05:46,434
Non, merci, Charlie.
C'est très gentil.

111
00:05:46,560 --> 00:05:47,959
C'est vrai, ce qu'on dit.

112
00:05:48,120 --> 00:05:49,269
Les homos sont
plus sensibles.

113
00:05:49,560 --> 00:05:50,993
Il me faudra aussi
la Porsche.

114
00:05:51,080 --> 00:05:52,798
J'ai une grosse réunion homo.

115
00:05:52,920 --> 00:05:55,593
Les funérailles l'emportent
sur les réunions homo.

116
00:05:55,720 --> 00:05:58,154
- Tu ne crois pas ?
- Ça dépend de qui on enterre.

117
00:05:58,280 --> 00:05:59,269
Une rock star.

118
00:06:00,000 --> 00:06:01,956
D'accord. Désolé. Prends la voiture.

119
00:06:02,160 --> 00:06:03,149
Merci, Charlie.

120
00:06:03,240 --> 00:06:06,118
Tu peux retourner à ton porno gay.

121
00:06:25,640 --> 00:06:26,675
- Salut !
- Salut !

122
00:06:26,760 --> 00:06:27,829
KruIl est par là ?

123
00:06:28,080 --> 00:06:30,071
Ça dépend. Vous êtes sur la liste ?

124
00:06:30,360 --> 00:06:31,998
Certainement pas, mon ami.

125
00:06:32,120 --> 00:06:34,509
Mais Krull, le régisseur,
doit être par là.

126
00:06:34,600 --> 00:06:36,830
- Il se portera garant pour moi.
- Bien sûr.

127
00:06:37,160 --> 00:06:38,559
Peut-être que je peux le faire.

128
00:06:38,960 --> 00:06:41,633
On peut peut-être y trouver
un avantage pour nous deux.

129
00:06:41,720 --> 00:06:44,393
Je veux y entrer,
vous voulez y entrer...

130
00:06:44,520 --> 00:06:45,839
Que feriez-vous pour entrer ?

131
00:06:46,040 --> 00:06:48,508
Vraiment ? À des funérailles ?
Vous n'avez pas honte ?

132
00:06:49,520 --> 00:06:51,431
On va faire ça derrière une stèle ?

133
00:06:51,520 --> 00:06:52,873
Tu y crois, toi ?

134
00:06:52,960 --> 00:06:54,712
Je vais pas le sucer
pour te faire entrer.

135
00:06:54,880 --> 00:06:56,996
T'as tort de dire ça.
Une pipe ouvre plein de portes.

136
00:06:57,320 --> 00:06:58,435
- Salope.
- Tu sais quoi ?

137
00:06:58,640 --> 00:07:00,631
Barre-toi, la groupie,
et emmène-le avec toi.

138
00:07:00,720 --> 00:07:02,233
Surveille ton langage,
gros con.

139
00:07:02,760 --> 00:07:05,479
C'est Faith. Ça va ?

140
00:07:05,600 --> 00:07:07,670
Contemple et saisis
l'importance cosmique

141
00:07:08,200 --> 00:07:09,872
de cette adorable jeune fille.

142
00:07:10,200 --> 00:07:12,156
Sans elle, le rock'n'roll
n'existerait pas.

143
00:07:12,280 --> 00:07:14,555
T'as saisi ?

144
00:07:14,760 --> 00:07:17,069
Bien. Maintenant,
barre-toi, gros lard.

145
00:07:17,760 --> 00:07:19,478
Krull, viens ici.

146
00:07:19,720 --> 00:07:21,836
- Merci, t'es le meilleur.
- Tout ce que tu veux.

147
00:07:22,480 --> 00:07:23,469
C'est qui,
le touriste ?

148
00:07:23,800 --> 00:07:26,360
Hank. Krull, Hank.

149
00:07:26,440 --> 00:07:29,830
Krull. Ça roule.
Ravi de te rencontrer.

150
00:07:30,160 --> 00:07:31,832
Une rock star qui meurt,

151
00:07:31,960 --> 00:07:33,757
et tu sors avec des cons
du monde réel ?

152
00:07:33,840 --> 00:07:35,717
Il a l'air d'être du monde réel ?

153
00:07:35,800 --> 00:07:38,473
Et j'ai l'air de sortir ?
C'est un ami.

154
00:07:38,680 --> 00:07:39,795
Son petit ennemi chéri.

155
00:07:39,920 --> 00:07:41,069
Oui.

156
00:07:41,200 --> 00:07:43,236
Que fais-tu ici, chérie ?
C'est pas cool.

157
00:07:43,320 --> 00:07:44,594
Je viens
présenter mes condoléances.

158
00:07:44,720 --> 00:07:48,190
Je t'aime, chérie.
Mais tu connais les règles.

159
00:07:48,320 --> 00:07:50,436
Tu devrais pas être ici.
Y a sa bourgeoise.

160
00:07:50,760 --> 00:07:52,193
Je ne ferai que passer.

161
00:07:52,280 --> 00:07:55,875
Pas de blagues, promis.
M'oblige pas à supplier.

162
00:07:56,000 --> 00:07:58,230
- Tu promets.
- Parole de scout.

163
00:08:03,280 --> 00:08:06,033
- Génial, t'es un tueur !
- Pas toi, mec.

164
00:08:06,120 --> 00:08:08,953
- Je vois, pas de pièce rapportée.
- Bonne soirée.

165
00:08:21,200 --> 00:08:23,031
Salut.

166
00:08:23,760 --> 00:08:25,318
Sur le crâne.

167
00:08:25,800 --> 00:08:27,392
Ça va ?
Je ne sais quoi penser

168
00:08:27,480 --> 00:08:29,755
quand mon nouvel agent
se pointe en taxi.

169
00:08:30,040 --> 00:08:32,429
Désolé. La Porsche est au garage.

170
00:08:32,640 --> 00:08:35,074
T'inquiète pas.
Charlie va avoir une augmentation.

171
00:08:35,160 --> 00:08:36,229
Assez pour
une deuxième voiture.

172
00:08:36,360 --> 00:08:38,396
- Une augmentation ?
- Tu m'étonnes, mec.

173
00:08:38,560 --> 00:08:41,279
Mes partenaires m'en ont parlé.
Tu vas grimper, chouchou.

174
00:08:42,200 --> 00:08:43,235
J'ai une question.

175
00:08:43,480 --> 00:08:44,469
Oui, laquelle ?

176
00:08:44,680 --> 00:08:46,113
Combien de queues
as-tu sucées aujourd'hui ?

177
00:08:49,440 --> 00:08:52,591
Malheureusement, aucune.

178
00:08:53,120 --> 00:08:56,112
Charlie, tu déconnes !

179
00:08:56,200 --> 00:08:59,033
- T'as essayé grindr.com ?
- Je ne crois pas.

180
00:09:00,400 --> 00:09:01,628
Tu devrais.

181
00:09:01,720 --> 00:09:03,870
C'est une appli.
Passe-moi ton téléphone.

182
00:09:03,960 --> 00:09:06,952
C'est dingue, Charlie.
Ça se sert de ton G.P.S.

183
00:09:07,040 --> 00:09:09,076
Où que t'ailles,
il y a un type prêt à baiser.

184
00:09:09,560 --> 00:09:13,030
Ouah ! Steve Jobs. Respect.

185
00:09:13,160 --> 00:09:16,391
Voilà. T'es en ligne.
Tu es Ours Chauve.

186
00:09:18,400 --> 00:09:21,278
Génial ! Robbie,

187
00:09:21,480 --> 00:09:24,677
tu es clean et sobre. Il est temps
de revenir dans la partie

188
00:09:24,800 --> 00:09:28,076
et de rappeler à cette ville
quelle pointure tu es.

189
00:09:28,200 --> 00:09:29,599
J'ai trois scenarii ici.

190
00:09:29,680 --> 00:09:32,114
Des gens tueraient pour eux.

191
00:09:32,240 --> 00:09:35,835
Celui-là est un remake de <i>Cruising</i>.

192
00:09:37,160 --> 00:09:39,037
C'est une idée intéressante.

193
00:09:39,160 --> 00:09:41,435
C'est une idée torride.

194
00:09:41,520 --> 00:09:43,556
Ce scénario m'a fait bander.

195
00:09:44,320 --> 00:09:45,673
Moi aussi.

196
00:09:48,080 --> 00:09:50,310
Le voilà, ta première queue
de la journée.

197
00:09:52,400 --> 00:09:55,119
- Quoi ?
- Vas-y. Tu le mérites.

198
00:09:56,840 --> 00:09:59,070
Non, non, non. Ça va.

199
00:09:59,160 --> 00:10:01,754
Je me suis branlé, ce matin.

200
00:10:01,880 --> 00:10:03,598
Je devrais tenir
jusqu'au déjeuner.

201
00:10:04,040 --> 00:10:06,349
Charlie, tu préfères te branler

202
00:10:06,480 --> 00:10:08,630
ou te faire sucer par un gamin

203
00:10:08,720 --> 00:10:10,836
tout juste sorti de l'adolescence ?

204
00:10:13,200 --> 00:10:16,749
- Ça se défend.
- Charlie, j'insiste.

205
00:10:17,480 --> 00:10:19,436
Le client insiste, Charlie.

206
00:10:19,920 --> 00:10:22,480
Maintenant, va te faire sucer
par un inconnu.

207
00:10:41,840 --> 00:10:42,989
Tu m'as manqué, mon pote.

208
00:10:43,200 --> 00:10:45,998
T'aurais kiffé ce genre de fête.

209
00:10:49,440 --> 00:10:51,112
Ça va ?

210
00:10:51,400 --> 00:10:54,995
Ça va, toi-même. Je suis la veuve.

211
00:10:56,000 --> 00:10:59,117
Merde. Mes condoléances et
tout le toutim. Je m'appelle Hank.

212
00:10:59,240 --> 00:11:00,958
Comment connaissez-vous mon mari ?

213
00:11:01,080 --> 00:11:02,991
Ce n'est pas le cas.
Je suis venu avec quelqu'un

214
00:11:03,120 --> 00:11:04,917
et je rends visite à un ami.

215
00:11:05,000 --> 00:11:06,752
Vous savez ce qui est bizarre, Frank ?

216
00:11:06,840 --> 00:11:07,955
Hank.

217
00:11:08,040 --> 00:11:10,270
Mon mari est mort, et ça me fait rien.

218
00:11:10,520 --> 00:11:12,476
- C'est pas si bizarre.
- Je voudrais ressentir un truc,

219
00:11:12,560 --> 00:11:14,676
- n'importe quoi.
- Ça se comprend.

220
00:11:14,760 --> 00:11:16,318
Il m'arrive un peu la même chose.

221
00:11:16,400 --> 00:11:18,516
- Je comprends tout à fait.
- La ferme !

222
00:11:20,480 --> 00:11:22,118
Tu feras l'affaire.

223
00:11:24,200 --> 00:11:27,033
- T'as une minute, Frank ?
- Eh bien...

224
00:11:27,120 --> 00:11:30,032
Parce que j'ai très envie
de gober ton zob.

225
00:11:31,160 --> 00:11:34,232
Si ça peut vous aider
à faire votre deuil, allez-y.

226
00:11:39,520 --> 00:11:41,909
Ouah !

227
00:11:43,480 --> 00:11:44,799
Génial.

228
00:11:44,880 --> 00:11:45,869
Hé !

229
00:11:46,800 --> 00:11:49,234
Hé ! Tu pourrais...

230
00:11:49,320 --> 00:11:51,231
Tu peux nous laisser
quelques minutes ?

231
00:11:51,680 --> 00:11:53,671
- Putain de merde ?
- Quelques minutes.

232
00:11:53,800 --> 00:11:55,552
- Toi aussi, t'es de sortie.
- Venez ici.

233
00:11:55,640 --> 00:11:57,039
Venez, venez.

234
00:11:57,760 --> 00:11:59,637
Ravi de vous avoir rencontrée.

235
00:11:59,720 --> 00:12:01,199
Moi de même. Génial.

236
00:12:01,280 --> 00:12:02,315
Désolé pour votre mari.

237
00:12:02,720 --> 00:12:05,109
Pas autant que moi, chéri.

238
00:12:05,240 --> 00:12:08,994
Pas autant que lui non plus,
on dirait.

239
00:12:09,360 --> 00:12:11,191
Toi.

240
00:12:12,880 --> 00:12:14,996
- Moi ?
- Je te connais ?

241
00:12:16,560 --> 00:12:19,836
- Je doute qu'on se connaisse.
- Non.

242
00:12:20,280 --> 00:12:22,157
Tu faisais la route avec lui, non ?

243
00:12:22,560 --> 00:12:24,630
Qui ça, Big Dave, aux éclairages ?

244
00:12:24,800 --> 00:12:27,189
Ouais, Bingo Starr.

245
00:12:27,400 --> 00:12:28,753
Te fous pas de moi.

246
00:12:28,960 --> 00:12:30,552
T'es trop bien pour l'éclairagiste.

247
00:12:30,840 --> 00:12:33,559
- Merci.
- Non, je me souviens de toi.

248
00:12:33,840 --> 00:12:37,116
Je me rappelle la fête
organisé par la prod'.

249
00:12:37,560 --> 00:12:40,791
C'était pas à Greenville ?
Peut-être bien.

250
00:12:40,880 --> 00:12:42,950
Mais t'étais là à traîner.

251
00:12:43,040 --> 00:12:45,395
Vous n'avez pas cessé
de vous toiser du regard,

252
00:12:45,480 --> 00:12:46,833
tous les deux.

253
00:12:46,920 --> 00:12:49,229
Je ne vois vraiment pas
de quoi vous voulez parler.

254
00:12:49,560 --> 00:12:53,633
Il ne m'aurait jamais quittée. Jamais.

255
00:12:55,200 --> 00:12:56,519
Ni écrit une chanson
sur vous, non plus.

256
00:12:56,880 --> 00:13:00,839
C'est ce qu'il t'a dit ?
Une chanson sur toi ?

257
00:13:01,880 --> 00:13:03,552
Comme c'est mignon !

258
00:13:03,680 --> 00:13:06,478
C'était pas la ballade
du dernier album ? Aide-moi, Frank.

259
00:13:06,600 --> 00:13:09,592
- Je n'ai jamais écouté...
- C'était quoi ? <i>Faith</i> ?

260
00:13:10,320 --> 00:13:13,756
Je parie que tu crois
que cette chanson parle de toi, non ?

261
00:13:13,920 --> 00:13:15,035
Ouais. Sûrement par vanité.

262
00:13:15,880 --> 00:13:17,677
Faith.

263
00:13:18,720 --> 00:13:19,789
Et merde !

264
00:13:20,320 --> 00:13:23,118
Écoutez ! C'est ça,
le rock'n'roll, non ?

265
00:13:23,520 --> 00:13:27,479
Tu crois que je m'en branle
de ses putains de la tournée ?

266
00:13:27,600 --> 00:13:29,511
C'est chez moi
qu'il rentrait à la maison.

267
00:13:29,600 --> 00:13:30,589
Y avait pas
un accord tacite ?

268
00:13:31,440 --> 00:13:32,475
Désolé...

269
00:13:32,560 --> 00:13:35,028
Sans être une nonne,
je ne suis pas une pute.

270
00:13:35,280 --> 00:13:37,794
Continue à t'en convaincre, chérie.

271
00:13:38,400 --> 00:13:42,439
Et tant qu'on y est, Faith,
c'est le nom de notre bulldog.

272
00:13:44,560 --> 00:13:45,549
Merde.

273
00:13:45,760 --> 00:13:48,228
Tout bien considéré,
ça aurait pu être pire.

274
00:13:48,360 --> 00:13:49,634
Merde !

275
00:13:49,920 --> 00:13:53,117
La dernière chose que je voulais,
c'était m'engueuler avec elle...

276
00:13:53,200 --> 00:13:54,189
Je sais.

277
00:13:54,280 --> 00:13:56,430
Rien que de le voir dans le cercueil,

278
00:13:56,520 --> 00:13:58,954
c'était déjà trop.

279
00:13:59,520 --> 00:14:01,272
Il portait son collier.

280
00:14:02,160 --> 00:14:03,832
Sa croix.

281
00:14:04,680 --> 00:14:07,478
C'était ma préférée, et il le savait.

282
00:14:08,840 --> 00:14:10,831
Il me l'avait donnée
le soir avant sa mort.

283
00:14:11,120 --> 00:14:13,270
On m'a fait partir en vitesse.
Je l'ai oubliée.

284
00:14:13,360 --> 00:14:14,349
Je ne la récupérerai plus.

285
00:14:14,640 --> 00:14:16,915
C'est le problème
avec les cercueils ouverts.

286
00:14:17,000 --> 00:14:18,911
Qui a envie de contempler un cadavre ?

287
00:14:19,160 --> 00:14:21,116
C'est vrai, merde !

288
00:14:22,760 --> 00:14:24,113
Allons, barrons-nous d'ici.

289
00:14:24,600 --> 00:14:25,715
On retourne en désintox ?

290
00:14:26,040 --> 00:14:30,875
Non, il me faut un verre. Ou dix.
On y retourne après.

291
00:14:31,040 --> 00:14:32,678
Attends.

292
00:14:35,520 --> 00:14:38,273
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Un truc idiot, j'en suis sûr.

293
00:14:39,000 --> 00:14:41,195
Si tu me vois pas dans 10 min,
suce quelqu'un pour me retrouver.

294
00:14:48,680 --> 00:14:52,275
T'as mis le temps, Ours Chauve.
Allons-y.

295
00:14:52,560 --> 00:14:54,278
Une seconde.

296
00:14:54,360 --> 00:14:56,237
J'ai un aveu à faire.

297
00:14:57,040 --> 00:14:58,678
Je ne suis pas vraiment homo.

298
00:15:01,160 --> 00:15:03,799
Tu veux jouer les hétéros ?

299
00:15:03,880 --> 00:15:05,916
Comme tu veux, mec.
Du moment que tu me suces.

300
00:15:06,080 --> 00:15:09,834
Tu as raison. Je comprends,
et c'est ton droit le plus strict.

301
00:15:09,920 --> 00:15:15,233
Je suis pro-homo.
J'approuve toutes les sexualités.

302
00:15:15,320 --> 00:15:19,233
Et je respecte et j'admire la façon
dont vous utilisez la technologie

303
00:15:19,320 --> 00:15:20,753
pour prendre votre pied
entre midi et deux.

304
00:15:21,160 --> 00:15:24,550
Mais moi, personnellement,
je ne suis pas homo.

305
00:15:24,720 --> 00:15:28,429
Je suis juste victime
d'un énorme malentendu.

306
00:15:28,560 --> 00:15:30,073
Énorme.

307
00:15:30,280 --> 00:15:31,269
"Un malentendu."

308
00:15:31,880 --> 00:15:32,915
Ne fais pas ça.

309
00:15:33,000 --> 00:15:37,516
Oui. J'ai, en quelque sorte,
amené un client potentiel

310
00:15:37,600 --> 00:15:38,715
à croire que j'étais homo

311
00:15:38,880 --> 00:15:41,633
parce que c'est ce qu'il attendait
d'un agent.

312
00:15:41,760 --> 00:15:43,079
Il voulait un agent gay.

313
00:15:43,240 --> 00:15:45,800
Vous vous êtes fait passer
pour homo par carriérisme ?

314
00:15:47,080 --> 00:15:48,798
C'est vraiment offensant, mec.

315
00:15:48,920 --> 00:15:50,399
Robbie Mac est un super mec.

316
00:15:50,480 --> 00:15:51,913
C'est une des premières stars
ouvertement homo.

317
00:15:52,000 --> 00:15:55,117
Je le sais. Il est formidable.
Un vrai pionnier.

318
00:15:56,680 --> 00:16:01,037
Et si j'allais lui dire
ce que tu viens de me raconter ?

319
00:16:02,600 --> 00:16:04,158
Et si je te payais ?

320
00:16:11,720 --> 00:16:16,919
Pardonne-moi, mon Père,
parce que je vais voler un mort.

321
00:16:30,280 --> 00:16:31,793
Qu'est-ce que vous foutez ?

322
00:16:33,200 --> 00:16:36,272
Je présente juste mes hommages
à un héros tombé au champ d'honneur.

323
00:16:36,520 --> 00:16:37,589
Tu l'as embrassé.

324
00:16:37,720 --> 00:16:40,712
Oui, dans un surcroît d'émotion.

325
00:16:40,840 --> 00:16:43,308
C'était mon meilleur ami.
Depuis qu'on était gosses.

326
00:16:43,400 --> 00:16:45,197
Si quelqu'un doit l'embrasser,
ça doit être moi

327
00:16:45,960 --> 00:16:46,949
ou sa femme.

328
00:16:47,040 --> 00:16:49,429
Oui, vous avez raison,
c'était mal calculé.

329
00:16:49,520 --> 00:16:51,112
Attends un instant...

330
00:16:51,560 --> 00:16:54,199
C'est toi l'enfoiré
qui a vomi dans mon piano

331
00:16:54,280 --> 00:16:56,111
et bousillé ma cocaïne. L'écrivain.

332
00:16:56,360 --> 00:16:58,271
Qui n'est pas un de mes fans.

333
00:16:58,440 --> 00:16:59,509
Qu'est-ce que tu fous là ?

334
00:16:59,680 --> 00:17:01,750
Je suis un grand fan. De lui...

335
00:17:01,840 --> 00:17:03,353
Tu es fan de lui,
mais pas de moi ?

336
00:17:03,440 --> 00:17:05,396
C'était un guitariste de génie.

337
00:17:05,480 --> 00:17:07,391
Et c'est pas mon cas ?

338
00:17:07,520 --> 00:17:09,875
Sais-tu combien c'est dur
d'être leader d'un groupe ?

339
00:17:09,960 --> 00:17:11,234
La pression qu'on subit

340
00:17:11,360 --> 00:17:14,238
pour divertir
des millions de travailleurs

341
00:17:14,320 --> 00:17:17,835
en se renouvelant sans cesse
tout en maintenant son beau...

342
00:17:17,920 --> 00:17:20,480
- Ça va bien ?
- Oui, c'est super.

343
00:17:20,560 --> 00:17:24,030
Cet enfoiré arrogant essaie
de profaner la dépouille de notre ami.

344
00:17:24,120 --> 00:17:25,189
On pourrait le profaner, lui.

345
00:17:25,360 --> 00:17:26,873
Non, personne ne devrait
profaner personne.

346
00:17:26,960 --> 00:17:28,188
Les gars, c'est de ma faute.

347
00:17:28,280 --> 00:17:30,396
Il essayait juste
de récupérer mon collier.

348
00:17:30,600 --> 00:17:32,158
Tu dépouillais un mort ?

349
00:17:32,400 --> 00:17:33,628
- Non...
- Techniquement, oui...

350
00:17:33,720 --> 00:17:35,551
Tony me l'avait offerte.

351
00:17:35,680 --> 00:17:37,033
Il ne m'a jamais rien
donné d'autre.

352
00:17:37,160 --> 00:17:39,276
Faith, il faut que tu t'en ailles.

353
00:17:39,400 --> 00:17:44,030
- Attends. C'est toi, Faith ?
- Oui.

354
00:17:44,120 --> 00:17:46,190
Ravi de te rencontrer, chérie.

355
00:17:46,280 --> 00:17:48,635
Tony n'arrêtait pas de parler de toi.

356
00:17:49,040 --> 00:17:52,919
Il disait que tu avais un don étrange
pour lui arracher des riffs d'enfer.

357
00:17:53,000 --> 00:17:56,788
Que fout cette salope ici ?

358
00:17:57,000 --> 00:17:58,035
- J'allais partir.
- D'accord.

359
00:17:58,120 --> 00:17:59,838
Bien ! Non, lui, il peut rester.

360
00:18:00,000 --> 00:18:00,989
- Mesdames.
- Lui, il peut rester.

361
00:18:01,080 --> 00:18:02,149
Y a de la place pour vous deux.

362
00:18:02,240 --> 00:18:03,673
Elle devrait rester, elle aussi.

363
00:18:03,760 --> 00:18:05,876
Si elle insiste pour rester,

364
00:18:06,120 --> 00:18:09,317
alors j'insiste pour lui shooter
dans sa chatte.

365
00:18:10,520 --> 00:18:11,669
Dans sa chatte !

366
00:18:12,920 --> 00:18:14,990
Je vais te tuer !
Je vais te tuer !

367
00:18:19,000 --> 00:18:20,592
Non ! Mes cheveux !

368
00:18:20,720 --> 00:18:22,676
- Arrête ! Arrête !
- Non !

369
00:18:22,880 --> 00:18:24,472
- Allez, c'est l'heure.
- Non !

370
00:18:24,640 --> 00:18:25,629
C'est l'heure.

371
00:18:26,400 --> 00:18:28,038
Salut, Los Angeles !

372
00:18:29,080 --> 00:18:31,674
Si vous me voyez
par ce putain d'hologramme,

373
00:18:31,760 --> 00:18:32,954
c'est que je dois être mort,

374
00:18:33,080 --> 00:18:34,911
et ça craint.

375
00:18:35,000 --> 00:18:36,115
Mais je ne veux pas que vous,

376
00:18:36,200 --> 00:18:39,317
mes amis, soyez tristes.
J'ai eu une putain de vie.

377
00:18:39,680 --> 00:18:43,912
Je veux vous remercier d'être venus
célébrer mon départ prématuré.

378
00:18:44,480 --> 00:18:46,471
Je vous quitte sur ça...

379
00:19:05,600 --> 00:19:06,589
C'est bien lui !

380
00:19:10,160 --> 00:19:12,799
Viens ici, bébé.

381
00:19:13,360 --> 00:19:15,032
Désolée d'avoir été une salope.

382
00:19:15,160 --> 00:19:18,470
Non, c'est moi qui suis désolée
d'avoir baisé ton mari.

383
00:19:18,960 --> 00:19:19,949
Hé !

384
00:19:23,880 --> 00:19:27,555
- C'est rock'n'roll, hein ?
- Oui.

385
00:19:29,600 --> 00:19:32,273
C'est pas la came qui parle,
mais j'adore tes textes, mec.

386
00:19:32,440 --> 00:19:33,839
Merci.

387
00:19:34,960 --> 00:19:36,712
Oui, merci.

388
00:19:37,120 --> 00:19:39,236
Tu devrais jeter un œil
à mes premiers textes.

389
00:19:39,320 --> 00:19:41,151
Y avait de bonnes choses

390
00:19:41,360 --> 00:19:43,874
avant que tout devienne aseptisé.

391
00:19:46,400 --> 00:19:47,515
Saleté de numérique !

392
00:19:54,360 --> 00:19:56,396
Ce type mort,
c'était mon meilleur ami.

393
00:19:57,920 --> 00:19:59,592
On s'est rencontrés,
on avait cinq ans.

394
00:20:01,000 --> 00:20:03,719
On traînait souvent chez ses parents
après l'école,

395
00:20:03,800 --> 00:20:07,349
on se passait en boucle
<i>Exile On Main Street</i>.

396
00:20:08,000 --> 00:20:10,958
Un jour, il m'a montré son pénis.

397
00:20:11,600 --> 00:20:13,989
Il était dramatiquement gros
pour un gamin de cinq ans.

398
00:20:16,120 --> 00:20:19,635
Il m'a dit : "Quand je serai grand,
je serai une rock star."

399
00:20:20,120 --> 00:20:22,918
Et je défie quiconque
de dire qu'il n'a pas réussi.

400
00:20:24,640 --> 00:20:26,278
Alors avant qu'on mette
cet enfoiré en terre,

401
00:20:26,400 --> 00:20:28,960
je voudrais vous chanter
une de ses chansons préférées.

402
00:20:29,200 --> 00:20:30,838
Après, vous êtes tous
invités chez moi.

403
00:20:30,960 --> 00:20:35,750
On prendra de la drogue,
on écoutera <i>Exile</i>

404
00:20:37,560 --> 00:20:41,075
et on sortira nos pénis
en honneur de notre camarade.

405
00:20:42,040 --> 00:20:46,875
<i>Je t'ai vu étendu chambre 1009</i>

406
00:20:46,960 --> 00:20:52,239
<i>Un sourire sur le visage</i>
<i>Des larmes dans les yeux</i>

407
00:20:54,360 --> 00:20:58,194
<i>J'arrivais plus à te comprendre</i>

408
00:20:59,440 --> 00:21:03,956
<i>Mon ami</i>

409
00:21:05,360 --> 00:21:10,309
<i>Puisse le Seigneur faire briller</i>
<i>Sa lumière sur toi</i>

410
00:21:11,040 --> 00:21:15,511
<i>Faire de chaque chanson que tu chantes</i>
<i>ton air préféré</i>

411
00:21:21,080 --> 00:21:24,629
Tu n'as pas l'air aussi défoncée
que les autres, ici.

412
00:21:24,720 --> 00:21:27,757
J'étais tentée d'y prendre part, mais

413
00:21:27,840 --> 00:21:30,195
j'ai pas envie de fuir
ce que je ressens.

414
00:21:31,240 --> 00:21:34,152
Même si ça fait si mal
qu'on a envie de s'arracher la peau.

415
00:21:34,760 --> 00:21:36,352
J'entends bien,
belle jeune fille.

416
00:21:36,600 --> 00:21:39,034
Mince, j'ai failli oublier.

417
00:21:50,640 --> 00:21:52,073
Ça représente
tellement pour moi.

418
00:21:52,480 --> 00:21:53,708
Merci.

419
00:21:55,360 --> 00:21:56,395
Merci.

420
00:21:56,640 --> 00:21:58,756
Et maintenant ?
On retourne en désintox ?

421
00:21:59,280 --> 00:22:01,191
- Oui.
- Oui ?

422
00:22:01,280 --> 00:22:03,077
Faut juste que je récupère
mes affaires.

423
00:22:03,240 --> 00:22:06,312
Je crois qu'il est temps
de revenir à la vie.

424
00:22:07,040 --> 00:22:08,473
L'appel de la route.

425
00:22:08,640 --> 00:22:09,993
Un autre projet qui attend.

426
00:22:10,080 --> 00:22:12,435
Vraiment ? Un projet ?

427
00:22:12,880 --> 00:22:15,713
Oui. J'ai des projets.

428
00:22:15,840 --> 00:22:19,515
Quand je vois une étincelle de génie,

429
00:22:19,600 --> 00:22:21,431
il faut que j'y contribue.

430
00:22:21,960 --> 00:22:23,678
Je veux tirer des artistes
tout leur potentiel.

431
00:22:23,800 --> 00:22:25,870
Tu es une sorte de muse.

432
00:22:25,960 --> 00:22:27,712
C'est mon métier.

433
00:22:29,240 --> 00:22:31,470
- Et toi ?
- Quoi, moi ?

434
00:22:31,800 --> 00:22:33,153
C'est quoi, la suite ?

435
00:22:33,720 --> 00:22:35,631
Je suppose que je devrais écrire.

436
00:22:35,760 --> 00:22:37,637
M'asseoir. L'appel de la chaise.

437
00:22:38,880 --> 00:22:39,949
Tant mieux pour toi.

438
00:22:42,040 --> 00:22:44,110
Rien de plus simple.

439
00:22:44,240 --> 00:22:45,593
Aie la foi, Hank.

440
00:22:55,880 --> 00:22:58,235
Hank Moody, lève ton cul et suis-moi.

441
00:22:58,760 --> 00:23:01,069
Je vais te jouer la meilleure chanson
jamais écrite

442
00:23:01,160 --> 00:23:02,878
dans l'histoire de la musique.

443
00:23:02,960 --> 00:23:05,394
Après, on sniffera de la cocaïne

444
00:23:05,480 --> 00:23:08,597
et on se fera lécher le cul
par les anges.

445
00:23:31,400 --> 00:23:33,470
Salut.

446
00:23:34,320 --> 00:23:36,276
Bonjour, beauté.

447
00:23:37,480 --> 00:23:39,471
Oui, s'il te plaît. J'en veux bien.

448
00:23:40,040 --> 00:23:41,075
De quoi ?

449
00:23:41,200 --> 00:23:44,192
De tes délicieux gâteaux de scouts.

450
00:23:44,400 --> 00:23:47,278
Non, c'est pas ça.
Je suis là pour voir Natalie.

451
00:23:47,400 --> 00:23:49,118
Natalie, Natalie.

452
00:23:49,960 --> 00:23:52,155
Natalie, ma femme.

453
00:23:52,320 --> 00:23:54,151
Natalie a emmené les enfants
à l'école.

454
00:23:54,240 --> 00:23:57,232
Elle a dit : "Laisse entrer
la nouvelle décoratrice."

455
00:23:57,400 --> 00:23:58,753
C'est moi.

456
00:23:58,880 --> 00:24:00,711
Ce que Natalie a oublié de dire,

457
00:24:00,800 --> 00:24:05,555
c'est combien t'es mignonne.

458
00:24:07,040 --> 00:24:08,792
- Je vais m'en aller, et...
- Tu vas entrer.

459
00:24:09,400 --> 00:24:12,472
Tes projets m'intéressent beaucoup

460
00:24:12,560 --> 00:24:14,949
pour mon intérieur.

461
00:24:16,520 --> 00:24:18,476
Pourriez-vous mettre quelque chose ?

462
00:24:18,680 --> 00:24:20,272
Pour quoi faire ?

463
00:24:20,360 --> 00:24:23,033
C'est comme ça
que le bon Dieu m'a fait.

464
00:24:23,440 --> 00:24:24,793
C'est joli.

465
00:24:24,960 --> 00:24:27,554
Je plaisante. J'enfile un pantalon.

466
00:24:27,800 --> 00:24:30,951
Es-tu une de mes fans ?
Comme je suis fan de toi ?

467
00:24:31,680 --> 00:24:34,990
Peut-être. Je ne sais pas.

468
00:24:39,720 --> 00:24:42,598
- T'es maquée ?
- Pardon ?

469
00:24:42,920 --> 00:24:46,037
T'en pinces pour quelqu'un ?
T'as un amant ?

470
00:24:46,200 --> 00:24:47,553
Ou plusieurs ?

471
00:24:47,680 --> 00:24:51,468
Il n'y a pas de mauvaise réponse,
seulement des réponses excitantes.

472
00:24:59,400 --> 00:25:00,879
Tu connais cet enfoiré ?

473
00:25:01,040 --> 00:25:03,793
Oui. Je connais cet enfoiré.

474
00:25:03,880 --> 00:25:06,792
Cet enfoiré est censé être
en désintox en cet instant.

475
00:25:06,880 --> 00:25:11,237
Il en était très loin, hier soir.

476
00:25:11,640 --> 00:25:14,074
On a partagé trois grammes,
entre autres choses.

477
00:25:14,160 --> 00:25:18,199
On a parlé d'espoirs, de rêves,
de ce dont le monde a besoin.

478
00:25:18,600 --> 00:25:21,353
Je lui ai joué une chanson
inspirée de son chef-d’œuvre.

479
00:25:21,520 --> 00:25:26,071
Une chanson sur le pouvoir curatif du
sexe, de l'amour et du rock'n'roll.

480
00:25:26,160 --> 00:25:27,912
Il a dit que ça ressemblait

481
00:25:28,000 --> 00:25:31,276
à un pitbull
qui violerait un enfant sourd.

482
00:25:31,640 --> 00:25:34,074
Je ne crois pas
que c'était un compliment !

483
00:25:34,640 --> 00:25:37,279
Non, il peut avoir
la dent dure, parfois.

484
00:25:38,520 --> 00:25:40,511
Arrêtez de me frapper.

485
00:25:43,600 --> 00:25:45,033
Karen ? Qu'est-ce que tu fous là ?

486
00:25:45,280 --> 00:25:46,759
J'allais te le demander.

487
00:25:46,920 --> 00:25:48,911
Non, ça doit être un signe.

488
00:25:49,000 --> 00:25:52,788
J'ai dû rechuter.

489
00:25:52,880 --> 00:25:56,429
On m'a testé, on m'a trouvé
clairement insuffisant.

490
00:25:56,640 --> 00:26:00,076
Je devrais probablement
retourner en cure.

491
00:26:00,200 --> 00:26:02,350
Tu peux me déposer ?

492
00:26:02,560 --> 00:26:03,788
Je ne me sens pas...

493
00:26:06,320 --> 00:26:09,153
Peut-être encore
un petit peu de temps.

494
00:26:09,320 --> 00:26:12,039
J'ai fait un rêve génial.

495
00:26:12,320 --> 00:26:13,673
J'étais avec toi sur une plage,

496
00:26:14,040 --> 00:26:17,476
Dieu nous mariait
et te transformait en sirène,

497
00:26:17,640 --> 00:26:19,312
j'arrivais pas à trouver ton vagin,

498
00:26:19,400 --> 00:26:20,674
et tes cheveux couvraient ta poitrine,

499
00:26:20,760 --> 00:26:22,079
ce qui me faisait chier,

500
00:26:22,160 --> 00:26:24,151
puis quelqu'un m'a frappé.

501
00:26:24,240 --> 00:26:25,639
Il va bien.

502
00:26:25,800 --> 00:26:28,872
La cocaïne induit des démences.
Y a pas à s'inquiéter.

503
00:26:29,080 --> 00:26:31,071
Il faut juste qu'il se repose.

504
00:26:31,240 --> 00:26:34,073
En même temps,
ça te dirait d'écouter une chanson

505
00:26:34,200 --> 00:26:37,237
que j'ai composée
sur les problèmes au Soudan ?

506
00:26:37,480 --> 00:26:39,869
J'aimerais bien avoir ton avis.

