﻿1
00:00:09,092 --> 00:00:11,553
<i>Précédemment dans</i> Californication...

2
00:00:11,887 --> 00:00:13,514
C'est pas un sauvetage, j'espère.

3
00:00:13,972 --> 00:00:15,265
Il faut que tu ailles en désintox.

4
00:00:15,474 --> 00:00:17,601
Pourquoi nous faire perdre
notre temps ?

5
00:00:17,893 --> 00:00:19,394
Peut-être que t'es juste un trouduc.

6
00:00:19,603 --> 00:00:21,730
Ton ami Charlie a dit
que tu avais bu ta propre urine.

7
00:00:21,813 --> 00:00:23,065
Hank Moody.

8
00:00:23,440 --> 00:00:24,608
C'est pas Atticus Fetch ?

9
00:00:24,733 --> 00:00:26,652
On va en faire un putain
de chef-d’œuvre.

10
00:00:26,777 --> 00:00:28,028
T'en dis quoi ?

11
00:00:30,531 --> 00:00:31,573
Vous êtes défoncée ?

12
00:00:33,033 --> 00:00:35,744
C'était une si belle occasion.
Je ne voulais pas la louper.

13
00:00:35,827 --> 00:00:37,788
- Vous pouvez commencer quand ?
- J'ai le travail ?

14
00:00:37,913 --> 00:00:39,581
Tu fais quoi dans la vraie vie ?

15
00:00:39,748 --> 00:00:40,999
Je parcours le monde

16
00:00:41,083 --> 00:00:42,417
en compagnie de musiciens.

17
00:00:42,584 --> 00:00:44,378
- Tu es une groupie.
- Je préfère muse.

18
00:00:44,461 --> 00:00:48,590
Je me suis réveillée avec le meilleur
guitariste au monde. Il était mort.

19
00:00:48,757 --> 00:00:49,842
Tu veux fumer un truc ?

20
00:01:02,604 --> 00:01:04,690
Je veux perdre quelques kilos.

21
00:01:04,773 --> 00:01:06,358
Je suis gros, je sais.

22
00:01:06,441 --> 00:01:09,361
Mais accroc à la bouffe ?
C'est un truc de pédé !

23
00:01:09,945 --> 00:01:11,655
Te vexe pas,
mais c'est un truc de pédé.

24
00:01:12,072 --> 00:01:13,282
Je mange car j'aime le goût.

25
00:01:13,407 --> 00:01:16,076
Si j'aimais pas le goût,
je mangerais pas.

26
00:01:16,201 --> 00:01:18,036
Tu vois de quoi je parle, chérie ?

27
00:01:18,912 --> 00:01:20,789
Mais c'est pas un passage aux urgences

28
00:01:20,873 --> 00:01:22,791
qui t'a amené ici ?
Douleurs à la poitrine ?

29
00:01:22,875 --> 00:01:23,917
- Foutaises.
- Foutaises ?

30
00:01:24,001 --> 00:01:25,627
C'est pas une crise cardiaque,

31
00:01:25,711 --> 00:01:28,589
c'est une attaque de panique
à cause de la voix stridente

32
00:01:28,672 --> 00:01:29,840
de ma putain de mère.

33
00:01:30,340 --> 00:01:32,134
"T'es trop gros, Teddy.
Tu vas mourir.

34
00:01:32,217 --> 00:01:34,178
"Trop gros
pour faire quoi que ce soit.

35
00:01:34,261 --> 00:01:35,888
"Trop gros
pour tondre la pelouse."

36
00:01:36,180 --> 00:01:38,390
Je l'emmerde.
Je suis là à cause d'elle.

37
00:01:38,682 --> 00:01:41,059
On m'a fait un E.C.G.

38
00:01:41,143 --> 00:01:42,519
J'ai un cœur d'adolescent.

39
00:01:45,606 --> 00:01:47,232
Avec une obésité morbide.

40
00:01:49,109 --> 00:01:52,279
Ça va ! Fais pas ta chochotte.

41
00:01:52,362 --> 00:01:54,907
Faith, tu sais l'heure qu'il est ?

42
00:01:56,450 --> 00:02:00,245
C'est l'heure de t'ouvrir,
de partager avec nous.

43
00:02:01,330 --> 00:02:05,125
Bon, comme beaucoup d'entre vous
le savent déjà,

44
00:02:06,043 --> 00:02:11,048
l'autre jour, je me suis réveillée
à côté du type dont j'étais amoureuse,

45
00:02:11,131 --> 00:02:12,508
et il était mort.

46
00:02:14,676 --> 00:02:18,680
Alors crise de larmes,
et tout le toutim,

47
00:02:19,014 --> 00:02:20,766
et je ne me supporte plus.

48
00:02:21,225 --> 00:02:22,559
D'où la drogue et l'alcool.

49
00:02:22,976 --> 00:02:25,646
Non, pas vraiment.

50
00:02:25,896 --> 00:02:27,731
J'étais déjà en bons termes
avec les deux.

51
00:02:27,856 --> 00:02:30,108
Alléluia ! Priez pour elle.

52
00:02:30,192 --> 00:02:31,235
Tu veux mon avis, Faith ?

53
00:02:31,652 --> 00:02:33,487
Va lui dire adieu.

54
00:02:34,446 --> 00:02:37,366
Trop tard. Les funérailles
ont lieu à cet instant même.

55
00:02:37,574 --> 00:02:38,784
Tu devrais y être.

56
00:02:38,992 --> 00:02:42,788
Ce serait un grave manquement
à l'étiquette de la groupie.

57
00:02:42,955 --> 00:02:44,581
Ne pas se guérir,

58
00:02:44,665 --> 00:02:46,583
c'est un grave manquement
à l'étiquette humaine.

59
00:02:46,834 --> 00:02:49,545
L'ange Gabriel a parlé.
<i>As-salâm aláykum</i>, mon frère.

60
00:02:53,048 --> 00:02:54,466
Désolé.

61
00:02:54,550 --> 00:02:57,719
Tu devrais y aller, Faith,
te recueillir sur sa tombe.

62
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
Ça te soulagera d'un poids

63
00:02:59,388 --> 00:03:01,306
et tu pourras redécoller.

64
00:03:01,765 --> 00:03:03,892
Tout ça, c'est bien gentil.

65
00:03:03,976 --> 00:03:08,480
Sauf que je ne peux pas
m'y présenter seule.

66
00:03:08,772 --> 00:03:13,527
La fille qui débarque seule
à des funérailles,

67
00:03:13,652 --> 00:03:15,654
c'est celle
qui s'envoyait le mort.

68
00:03:15,821 --> 00:03:17,364
La réponse est oui, chérie.

69
00:03:17,447 --> 00:03:19,700
Je t'accompagne quand tu veux.
Mais une chose,

70
00:03:19,783 --> 00:03:21,451
on peut prendre
un burger en chemin ?

71
00:03:21,535 --> 00:03:23,036
Je crève la dalle.

72
00:03:25,080 --> 00:03:26,456
- Hank ?
- Oui, Gabe ?

73
00:03:26,540 --> 00:03:27,666
Tu devrais aller avec Faith.

74
00:03:28,000 --> 00:03:29,126
Oh, mince !

75
00:03:29,376 --> 00:03:32,963
J'adorerais, mais les funérailles,
ça me gonfle.

76
00:03:33,797 --> 00:03:35,048
Ce serait
un bon test pour toi

77
00:03:35,132 --> 00:03:37,676
d'aller dans le monde réel
pour essayer de rester sobre.

78
00:03:37,885 --> 00:03:39,469
J'en doute.

79
00:03:39,887 --> 00:03:41,096
Tu devrais essayer.

80
00:03:41,305 --> 00:03:42,347
Dis-moi la vérité, Gabe.

81
00:03:42,431 --> 00:03:44,683
Tu veux juste une journée
sans moi sur le dos ?

82
00:03:45,934 --> 00:03:48,270
- Oui.
- C'est honteux !

83
00:03:48,645 --> 00:03:50,105
Je dis juste.

84
00:03:51,356 --> 00:03:52,816
Et merde !

85
00:03:52,900 --> 00:03:54,484
J'imagine qu'une balade

86
00:03:54,568 --> 00:03:56,820
ne peut pas faire de mal. D'accord.

87
00:03:57,196 --> 00:03:59,531
Je vous ramène quelque chose,
bande de tarés ?

88
00:03:59,615 --> 00:04:03,160
Coke, héro, légumes ?

89
00:04:03,243 --> 00:04:04,286
Si tu vas
à la supérette,

90
00:04:04,369 --> 00:04:05,829
ramène des bonbons
et un <i>double cheese</i>.

91
00:04:06,163 --> 00:04:09,374
Et pas de fausse joie, mec,
ou je te massacre.

92
00:05:06,348 --> 00:05:07,641
Rien.

93
00:05:07,891 --> 00:05:13,355
Le sexe entre hommes est intrigant,
mais pas excitant.

94
00:05:13,647 --> 00:05:15,315
C'est très intéressant.

95
00:05:21,405 --> 00:05:24,199
Ça va, Charlie.

96
00:05:24,324 --> 00:05:26,577
Ça devait finir par arriver,
tôt ou tard.

97
00:05:26,660 --> 00:05:30,789
Ça va, je te soutiens.
En fait, je suis fier de toi.

98
00:05:30,873 --> 00:05:34,710
Non, Hank ! C'était juste un test.

99
00:05:34,793 --> 00:05:37,754
Je suis dans le pétrin, Hank.
Un gros pétrin homo.

100
00:05:37,838 --> 00:05:40,048
J'en suis sûr, mon bisexuel chauve,

101
00:05:40,132 --> 00:05:42,634
et je te soutiens, qu'importe
combien de types tu te feras.

102
00:05:42,718 --> 00:05:43,760
Il me faut juste
un costume.

103
00:05:43,886 --> 00:05:46,597
- T'es sorti de désintox ?
- J'ai un enterrement.

104
00:05:46,722 --> 00:05:48,223
Hein ? Qui est mort ?

105
00:05:48,390 --> 00:05:49,433
Un type
que je fréquentais.

106
00:05:49,516 --> 00:05:51,143
Faith, Charlie.
Charlie, Faith.

107
00:05:51,226 --> 00:05:52,603
C'est mon agent,
chauve et homo.

108
00:05:52,853 --> 00:05:56,064
Ravi de te rencontrer, Faith.
Sincères condoléances.

109
00:05:56,148 --> 00:05:58,358
Je suis pas homo.
Je peux faire quelque chose ?

110
00:05:58,525 --> 00:06:01,236
Non, merci, Charlie.
C'est très gentil.

111
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
C'est vrai, ce qu'on dit.

112
00:06:02,988 --> 00:06:04,198
Les homos sont
plus sensibles.

113
00:06:04,489 --> 00:06:05,991
Il me faudra aussi
la Porsche.

114
00:06:06,074 --> 00:06:07,868
J'ai une grosse réunion homo.

115
00:06:07,993 --> 00:06:10,787
Les funérailles l'emportent
sur les réunions homo.

116
00:06:10,913 --> 00:06:13,457
- Tu ne crois pas ?
- Ça dépend de qui on enterre.

117
00:06:13,582 --> 00:06:14,625
Une rock star.

118
00:06:15,375 --> 00:06:17,419
D'accord. Désolé. Prends la voiture.

119
00:06:17,628 --> 00:06:18,670
Merci, Charlie.

120
00:06:18,754 --> 00:06:21,757
Tu peux retourner à ton porno gay.

121
00:06:42,110 --> 00:06:43,195
- Salut !
- Salut !

122
00:06:43,278 --> 00:06:44,404
KruIl est par là ?

123
00:06:44,655 --> 00:06:46,740
Ça dépend. Vous êtes sur la liste ?

124
00:06:47,032 --> 00:06:48,742
Certainement pas, mon ami.

125
00:06:48,867 --> 00:06:51,370
Mais Krull, le régisseur,
doit être par là.

126
00:06:51,453 --> 00:06:53,789
- Il se portera garant pour moi.
- Bien sûr.

127
00:06:54,122 --> 00:06:55,582
Peut-être que je peux le faire.

128
00:06:55,999 --> 00:06:58,794
On peut peut-être y trouver
un avantage pour nous deux.

129
00:06:58,877 --> 00:07:01,672
Je veux y entrer,
vous voulez y entrer...

130
00:07:01,797 --> 00:07:03,173
Que feriez-vous pour entrer ?

131
00:07:03,382 --> 00:07:05,968
Vraiment ? À des funérailles ?
Vous n'avez pas honte ?

132
00:07:07,010 --> 00:07:09,012
On va faire ça derrière une stèle ?

133
00:07:09,096 --> 00:07:10,514
Tu y crois, toi ?

134
00:07:10,597 --> 00:07:12,432
Je vais pas le sucer
pour te faire entrer.

135
00:07:12,599 --> 00:07:14,810
T'as tort de dire ça.
Une pipe ouvre plein de portes.

136
00:07:15,143 --> 00:07:16,311
- Salope.
- Tu sais quoi ?

137
00:07:16,520 --> 00:07:18,605
Barre-toi, la groupie,
et emmène-le avec toi.

138
00:07:18,689 --> 00:07:20,274
Surveille ton langage,
gros con.

139
00:07:20,816 --> 00:07:23,652
C'est Faith. Ça va ?

140
00:07:23,777 --> 00:07:25,946
Contemple et saisis
l'importance cosmique

141
00:07:26,488 --> 00:07:28,240
de cette adorable jeune fille.

142
00:07:28,574 --> 00:07:30,617
Sans elle, le rock'n'roll
n'existerait pas.

143
00:07:30,742 --> 00:07:33,120
T'as saisi ?

144
00:07:33,328 --> 00:07:35,747
Bien. Maintenant,
barre-toi, gros lard.

145
00:07:36,456 --> 00:07:38,250
Krull, viens ici.

146
00:07:38,500 --> 00:07:40,711
- Merci, t'es le meilleur.
- Tout ce que tu veux.

147
00:07:41,378 --> 00:07:42,421
C'est qui,
le touriste ?

148
00:07:42,754 --> 00:07:45,424
Hank. Krull, Hank.

149
00:07:45,507 --> 00:07:49,052
Krull. Ça roule.
Ravi de te rencontrer.

150
00:07:49,386 --> 00:07:51,138
Une rock star qui meurt,

151
00:07:51,263 --> 00:07:53,140
et tu sors avec des cons
du monde réel ?

152
00:07:53,223 --> 00:07:55,184
Il a l'air d'être du monde réel ?

153
00:07:55,267 --> 00:07:58,061
Et j'ai l'air de sortir ?
C'est un ami.

154
00:07:58,270 --> 00:07:59,438
Son petit ennemi chéri.

155
00:07:59,563 --> 00:08:00,772
Oui.

156
00:08:00,898 --> 00:08:03,025
Que fais-tu ici, chérie ?
C'est pas cool.

157
00:08:03,108 --> 00:08:04,443
Je viens
présenter mes condoléances.

158
00:08:04,568 --> 00:08:08,197
Je t'aime, chérie.
Mais tu connais les règles.

159
00:08:08,322 --> 00:08:10,532
Tu devrais pas être ici.
Y a sa bourgeoise.

160
00:08:10,866 --> 00:08:12,367
Je ne ferai que passer.

161
00:08:12,451 --> 00:08:16,205
Pas de blagues, promis.
M'oblige pas à supplier.

162
00:08:16,330 --> 00:08:18,665
- Tu promets.
- Parole de scout.

163
00:08:23,921 --> 00:08:26,798
- Génial, t'es un tueur !
- Pas toi, mec.

164
00:08:26,882 --> 00:08:29,843
- Je vois, pas de pièce rapportée.
- Bonne soirée.

165
00:08:42,606 --> 00:08:44,525
Salut.

166
00:08:45,275 --> 00:08:46,902
Sur le crâne.

167
00:08:47,402 --> 00:08:49,071
Ça va ?
Je ne sais quoi penser

168
00:08:49,154 --> 00:08:51,532
quand mon nouvel agent
se pointe en taxi.

169
00:08:51,823 --> 00:08:54,326
Désolé. La Porsche est au garage.

170
00:08:54,535 --> 00:08:57,079
T'inquiète pas.
Charlie va avoir une augmentation.

171
00:08:57,162 --> 00:08:58,288
Assez pour
une deuxième voiture.

172
00:08:58,413 --> 00:09:00,541
- Une augmentation ?
- Tu m'étonnes, mec.

173
00:09:00,707 --> 00:09:03,544
Mes partenaires m'en ont parlé.
Tu vas grimper, chouchou.

174
00:09:04,503 --> 00:09:05,587
J'ai une question.

175
00:09:05,838 --> 00:09:06,880
Oui, laquelle ?

176
00:09:07,089 --> 00:09:08,590
Combien de queues
as-tu sucées aujourd'hui ?

177
00:09:12,052 --> 00:09:15,347
Malheureusement, aucune.

178
00:09:15,889 --> 00:09:19,017
Charlie, tu déconnes !

179
00:09:19,101 --> 00:09:22,062
- T'as essayé grindr.com ?
- Je ne crois pas.

180
00:09:23,480 --> 00:09:24,773
Tu devrais.

181
00:09:24,857 --> 00:09:27,109
C'est une appli.
Passe-moi ton téléphone.

182
00:09:27,192 --> 00:09:30,320
C'est dingue, Charlie.
Ça se sert de ton G.P.S.

183
00:09:30,404 --> 00:09:32,531
Où que t'ailles,
il y a un type prêt à baiser.

184
00:09:33,031 --> 00:09:36,660
Ouah ! Steve Jobs. Respect.

185
00:09:36,785 --> 00:09:40,164
Voilà. T'es en ligne.
Tu es Ours Chauve.

186
00:09:42,249 --> 00:09:45,252
Génial ! Robbie,

187
00:09:45,460 --> 00:09:48,797
tu es clean et sobre. Il est temps
de revenir dans la partie

188
00:09:48,922 --> 00:09:52,342
et de rappeler à cette ville
quelle pointure tu es.

189
00:09:52,467 --> 00:09:53,927
J'ai trois scenarii ici.

190
00:09:54,011 --> 00:09:56,555
Des gens tueraient pour eux.

191
00:09:56,680 --> 00:10:00,434
Celui-là est un remake de <i>Cruising</i>.

192
00:10:01,810 --> 00:10:03,770
C'est une idée intéressante.

193
00:10:03,896 --> 00:10:06,273
C'est une idée torride.

194
00:10:06,356 --> 00:10:08,483
Ce scénario m'a fait bander.

195
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
Moi aussi.

196
00:10:13,197 --> 00:10:15,532
Le voilà, ta première queue
de la journée.

197
00:10:17,701 --> 00:10:20,537
- Quoi ?
- Vas-y. Tu le mérites.

198
00:10:22,331 --> 00:10:24,666
Non, non, non. Ça va.

199
00:10:24,750 --> 00:10:27,461
Je me suis branlé, ce matin.

200
00:10:27,586 --> 00:10:29,379
Je devrais tenir
jusqu'au déjeuner.

201
00:10:29,838 --> 00:10:32,257
Charlie, tu préfères te branler

202
00:10:32,382 --> 00:10:34,635
ou te faire sucer par un gamin

203
00:10:34,718 --> 00:10:36,929
tout juste sorti de l'adolescence ?

204
00:10:39,389 --> 00:10:43,101
- Ça se défend.
- Charlie, j'insiste.

205
00:10:43,852 --> 00:10:45,896
Le client insiste, Charlie.

206
00:10:46,396 --> 00:10:49,066
Maintenant, va te faire sucer
par un inconnu.

207
00:11:09,253 --> 00:11:10,462
Tu m'as manqué, mon pote.

208
00:11:10,671 --> 00:11:13,590
T'aurais kiffé ce genre de fête.

209
00:11:17,177 --> 00:11:18,929
Ça va ?

210
00:11:19,221 --> 00:11:22,975
Ça va, toi-même. Je suis la veuve.

211
00:11:24,017 --> 00:11:27,271
Merde. Mes condoléances et
tout le toutim. Je m'appelle Hank.

212
00:11:27,396 --> 00:11:29,189
Comment connaissez-vous mon mari ?

213
00:11:29,314 --> 00:11:31,316
Ce n'est pas le cas.
Je suis venu avec quelqu'un

214
00:11:31,441 --> 00:11:33,318
et je rends visite à un ami.

215
00:11:33,402 --> 00:11:35,237
Vous savez ce qui est bizarre, Frank ?

216
00:11:35,320 --> 00:11:36,488
Hank.

217
00:11:36,572 --> 00:11:38,907
Mon mari est mort, et ça me fait rien.

218
00:11:39,157 --> 00:11:41,201
- C'est pas si bizarre.
- Je voudrais ressentir un truc,

219
00:11:41,285 --> 00:11:43,495
- n'importe quoi.
- Ça se comprend.

220
00:11:43,579 --> 00:11:45,205
Il m'arrive un peu la même chose.

221
00:11:45,289 --> 00:11:47,499
- Je comprends tout à fait.
- La ferme !

222
00:11:49,543 --> 00:11:51,253
Tu feras l'affaire.

223
00:11:53,422 --> 00:11:56,383
- T'as une minute, Frank ?
- Eh bien...

224
00:11:56,466 --> 00:11:59,511
Parce que j'ai très envie
de gober ton zob.

225
00:12:00,679 --> 00:12:03,891
Si ça peut vous aider
à faire votre deuil, allez-y.

226
00:12:09,396 --> 00:12:11,899
Ouah !

227
00:12:13,525 --> 00:12:14,902
Génial.

228
00:12:14,985 --> 00:12:16,028
Hé !

229
00:12:16,987 --> 00:12:19,531
Hé ! Tu pourrais...

230
00:12:19,615 --> 00:12:21,617
Tu peux nous laisser
quelques minutes ?

231
00:12:22,075 --> 00:12:24,161
- Putain de merde ?
- Quelques minutes.

232
00:12:24,286 --> 00:12:26,121
- Toi aussi, t'es de sortie.
- Venez ici.

233
00:12:26,205 --> 00:12:27,664
Venez, venez.

234
00:12:28,415 --> 00:12:30,375
Ravi de vous avoir rencontrée.

235
00:12:30,459 --> 00:12:32,002
Moi de même. Génial.

236
00:12:32,085 --> 00:12:33,170
Désolé pour votre mari.

237
00:12:33,587 --> 00:12:36,089
Pas autant que moi, chéri.

238
00:12:36,215 --> 00:12:40,135
Pas autant que lui non plus,
on dirait.

239
00:12:40,511 --> 00:12:42,429
Toi.

240
00:12:44,181 --> 00:12:46,391
- Moi ?
- Je te connais ?

241
00:12:48,018 --> 00:12:51,438
- Je doute qu'on se connaisse.
- Non.

242
00:12:51,897 --> 00:12:53,857
Tu faisais la route avec lui, non ?

243
00:12:54,274 --> 00:12:56,443
Qui ça, Big Dave, aux éclairages ?

244
00:12:56,610 --> 00:12:59,112
Ouais, Bingo Starr.

245
00:12:59,321 --> 00:13:00,739
Te fous pas de moi.

246
00:13:00,948 --> 00:13:02,616
T'es trop bien pour l'éclairagiste.

247
00:13:02,908 --> 00:13:05,744
- Merci.
- Non, je me souviens de toi.

248
00:13:06,036 --> 00:13:09,456
Je me rappelle la fête
organisé par la prod'.

249
00:13:09,915 --> 00:13:13,293
C'était pas à Greenville ?
Peut-être bien.

250
00:13:13,377 --> 00:13:15,546
Mais t'étais là à traîner.

251
00:13:15,629 --> 00:13:18,090
Vous n'avez pas cessé
de vous toiser du regard,

252
00:13:18,173 --> 00:13:19,591
tous les deux.

253
00:13:19,675 --> 00:13:22,094
Je ne vois vraiment pas
de quoi vous voulez parler.

254
00:13:22,427 --> 00:13:26,682
Il ne m'aurait jamais quittée. Jamais.

255
00:13:28,308 --> 00:13:29,685
Ni écrit une chanson
sur vous, non plus.

256
00:13:30,060 --> 00:13:34,189
C'est ce qu'il t'a dit ?
Une chanson sur toi ?

257
00:13:35,274 --> 00:13:37,025
Comme c'est mignon !

258
00:13:37,150 --> 00:13:40,070
C'était pas la ballade
du dernier album ? Aide-moi, Frank.

259
00:13:40,195 --> 00:13:43,323
- Je n'ai jamais écouté...
- C'était quoi ? <i>Faith</i> ?

260
00:13:44,074 --> 00:13:47,661
Je parie que tu crois
que cette chanson parle de toi, non ?

261
00:13:47,828 --> 00:13:48,996
Ouais. Sûrement par vanité.

262
00:13:49,872 --> 00:13:51,748
Faith.

263
00:13:52,833 --> 00:13:53,959
Et merde !

264
00:13:54,501 --> 00:13:57,421
Écoutez ! C'est ça,
le rock'n'roll, non ?

265
00:13:57,838 --> 00:14:01,967
Tu crois que je m'en branle
de ses putains de la tournée ?

266
00:14:02,092 --> 00:14:04,094
C'est chez moi
qu'il rentrait à la maison.

267
00:14:04,178 --> 00:14:05,220
Y avait pas
un accord tacite ?

268
00:14:06,096 --> 00:14:07,181
Désolé...

269
00:14:07,264 --> 00:14:09,850
Sans être une nonne,
je ne suis pas une pute.

270
00:14:10,100 --> 00:14:12,728
Continue à t'en convaincre, chérie.

271
00:14:13,353 --> 00:14:17,566
Et tant qu'on y est, Faith,
c'est le nom de notre bulldog.

272
00:14:19,776 --> 00:14:20,819
Merde.

273
00:14:21,028 --> 00:14:23,614
Tout bien considéré,
ça aurait pu être pire.

274
00:14:23,739 --> 00:14:25,073
Merde !

275
00:14:25,365 --> 00:14:28,702
La dernière chose que je voulais,
c'était m'engueuler avec elle...

276
00:14:28,785 --> 00:14:29,828
Je sais.

277
00:14:29,912 --> 00:14:32,164
Rien que de le voir dans le cercueil,

278
00:14:32,247 --> 00:14:34,791
c'était déjà trop.

279
00:14:35,375 --> 00:14:37,211
Il portait son collier.

280
00:14:38,128 --> 00:14:39,880
Sa croix.

281
00:14:40,756 --> 00:14:43,675
C'était ma préférée, et il le savait.

282
00:14:45,093 --> 00:14:47,179
Il me l'avait donnée
le soir avant sa mort.

283
00:14:47,471 --> 00:14:49,723
On m'a fait partir en vitesse.
Je l'ai oubliée.

284
00:14:49,806 --> 00:14:50,849
Je ne la récupérerai plus.

285
00:14:51,141 --> 00:14:53,519
C'est le problème
avec les cercueils ouverts.

286
00:14:53,602 --> 00:14:55,604
Qui a envie de contempler un cadavre ?

287
00:14:55,854 --> 00:14:57,898
C'est vrai, merde !

288
00:14:59,608 --> 00:15:01,026
Allons, barrons-nous d'ici.

289
00:15:01,527 --> 00:15:02,694
On retourne en désintox ?

290
00:15:03,028 --> 00:15:08,075
Non, il me faut un verre. Ou dix.
On y retourne après.

291
00:15:08,242 --> 00:15:09,952
Attends.

292
00:15:12,913 --> 00:15:15,791
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Un truc idiot, j'en suis sûr.

293
00:15:16,542 --> 00:15:18,836
Si tu me vois pas dans 10 min,
suce quelqu'un pour me retrouver.

294
00:15:26,635 --> 00:15:30,389
T'as mis le temps, Ours Chauve.
Allons-y.

295
00:15:30,681 --> 00:15:32,474
Une seconde.

296
00:15:32,558 --> 00:15:34,518
J'ai un aveu à faire.

297
00:15:35,352 --> 00:15:37,062
Je ne suis pas vraiment homo.

298
00:15:39,648 --> 00:15:42,401
Tu veux jouer les hétéros ?

299
00:15:42,484 --> 00:15:44,611
Comme tu veux, mec.
Du moment que tu me suces.

300
00:15:44,778 --> 00:15:48,699
Tu as raison. Je comprends,
et c'est ton droit le plus strict.

301
00:15:48,782 --> 00:15:54,329
Je suis pro-homo.
J'approuve toutes les sexualités.

302
00:15:54,413 --> 00:15:58,500
Et je respecte et j'admire la façon
dont vous utilisez la technologie

303
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
pour prendre votre pied
entre midi et deux.

304
00:16:00,502 --> 00:16:04,047
Mais moi, personnellement,
je ne suis pas homo.

305
00:16:04,214 --> 00:16:08,093
Je suis juste victime
d'un énorme malentendu.

306
00:16:08,218 --> 00:16:09,803
Énorme.

307
00:16:10,012 --> 00:16:11,054
"Un malentendu."

308
00:16:11,680 --> 00:16:12,764
Ne fais pas ça.

309
00:16:12,848 --> 00:16:17,561
Oui. J'ai, en quelque sorte,
amené un client potentiel

310
00:16:17,644 --> 00:16:18,812
à croire que j'étais homo

311
00:16:18,979 --> 00:16:21,857
parce que c'est ce qu'il attendait
d'un agent.

312
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
Il voulait un agent gay.

313
00:16:23,525 --> 00:16:26,195
Vous vous êtes fait passer
pour homo par carriérisme ?

314
00:16:27,529 --> 00:16:29,323
C'est vraiment offensant, mec.

315
00:16:29,448 --> 00:16:30,991
Robbie Mac est un super mec.

316
00:16:31,074 --> 00:16:32,576
C'est une des premières stars
ouvertement homo.

317
00:16:32,659 --> 00:16:35,913
Je le sais. Il est formidable.
Un vrai pionnier.

318
00:16:37,539 --> 00:16:42,085
Et si j'allais lui dire
ce que tu viens de me raconter ?

319
00:16:43,712 --> 00:16:45,339
Et si je te payais ?

320
00:16:53,222 --> 00:16:58,644
Pardonne-moi, mon Père,
parce que je vais voler un mort.

321
00:17:12,574 --> 00:17:14,159
Qu'est-ce que vous foutez ?

322
00:17:15,619 --> 00:17:18,831
Je présente juste mes hommages
à un héros tombé au champ d'honneur.

323
00:17:19,081 --> 00:17:20,207
Tu l'as embrassé.

324
00:17:20,332 --> 00:17:23,460
Oui, dans un surcroît d'émotion.

325
00:17:23,585 --> 00:17:26,171
C'était mon meilleur ami.
Depuis qu'on était gosses.

326
00:17:26,255 --> 00:17:28,131
Si quelqu'un doit l'embrasser,
ça doit être moi

327
00:17:28,924 --> 00:17:29,967
ou sa femme.

328
00:17:30,050 --> 00:17:32,553
Oui, vous avez raison,
c'était mal calculé.

329
00:17:32,636 --> 00:17:34,304
Attends un instant...

330
00:17:34,763 --> 00:17:37,516
C'est toi l'enfoiré
qui a vomi dans mon piano

331
00:17:37,599 --> 00:17:39,518
et bousillé ma cocaïne. L'écrivain.

332
00:17:39,768 --> 00:17:41,770
Qui n'est pas un de mes fans.

333
00:17:41,937 --> 00:17:43,063
Qu'est-ce que tu fous là ?

334
00:17:43,230 --> 00:17:45,399
Je suis un grand fan. De lui...

335
00:17:45,482 --> 00:17:47,067
Tu es fan de lui,
mais pas de moi ?

336
00:17:47,150 --> 00:17:49,194
C'était un guitariste de génie.

337
00:17:49,278 --> 00:17:51,280
Et c'est pas mon cas ?

338
00:17:51,405 --> 00:17:53,866
Sais-tu combien c'est dur
d'être leader d'un groupe ?

339
00:17:53,949 --> 00:17:55,284
La pression qu'on subit

340
00:17:55,409 --> 00:17:58,412
pour divertir
des millions de travailleurs

341
00:17:58,495 --> 00:18:02,166
en se renouvelant sans cesse
tout en maintenant son beau...

342
00:18:02,249 --> 00:18:04,918
- Ça va bien ?
- Oui, c'est super.

343
00:18:05,002 --> 00:18:08,630
Cet enfoiré arrogant essaie
de profaner la dépouille de notre ami.

344
00:18:08,714 --> 00:18:09,840
On pourrait le profaner, lui.

345
00:18:10,007 --> 00:18:11,592
Non, personne ne devrait
profaner personne.

346
00:18:11,675 --> 00:18:12,968
Les gars, c'est de ma faute.

347
00:18:13,051 --> 00:18:15,262
Il essayait juste
de récupérer mon collier.

348
00:18:15,470 --> 00:18:17,097
Tu dépouillais un mort ?

349
00:18:17,347 --> 00:18:18,640
- Non...
- Techniquement, oui...

350
00:18:18,724 --> 00:18:20,642
Tony me l'avait offerte.

351
00:18:20,767 --> 00:18:22,186
Il ne m'a jamais rien
donné d'autre.

352
00:18:22,311 --> 00:18:24,521
Faith, il faut que tu t'en ailles.

353
00:18:24,646 --> 00:18:29,484
- Attends. C'est toi, Faith ?
- Oui.

354
00:18:29,568 --> 00:18:31,737
Ravi de te rencontrer, chérie.

355
00:18:31,820 --> 00:18:34,281
Tony n'arrêtait pas de parler de toi.

356
00:18:34,698 --> 00:18:38,744
Il disait que tu avais un don étrange
pour lui arracher des riffs d'enfer.

357
00:18:38,827 --> 00:18:42,789
Que fout cette salope ici ?

358
00:18:42,998 --> 00:18:44,082
- J'allais partir.
- D'accord.

359
00:18:44,166 --> 00:18:45,959
Bien ! Non, lui, il peut rester.

360
00:18:46,126 --> 00:18:47,169
- Mesdames.
- Lui, il peut rester.

361
00:18:47,252 --> 00:18:48,378
Y a de la place pour vous deux.

362
00:18:48,462 --> 00:18:49,963
Elle devrait rester, elle aussi.

363
00:18:50,047 --> 00:18:52,257
Si elle insiste pour rester,

364
00:18:52,508 --> 00:18:55,844
alors j'insiste pour lui shooter
dans sa chatte.

365
00:18:57,095 --> 00:18:58,305
Dans sa chatte !

366
00:18:59,598 --> 00:19:01,767
Je vais te tuer !
Je vais te tuer !

367
00:19:05,938 --> 00:19:07,606
Non ! Mes cheveux !

368
00:19:07,731 --> 00:19:09,775
- Arrête ! Arrête !
- Non !

369
00:19:09,983 --> 00:19:11,652
- Allez, c'est l'heure.
- Non !

370
00:19:11,818 --> 00:19:12,861
C'est l'heure.

371
00:19:13,654 --> 00:19:15,364
Salut, Los Angeles !

372
00:19:16,448 --> 00:19:19,159
Si vous me voyez
par ce putain d'hologramme,

373
00:19:19,243 --> 00:19:20,494
c'est que je dois être mort,

374
00:19:20,619 --> 00:19:22,538
et ça craint.

375
00:19:22,621 --> 00:19:23,789
Mais je ne veux pas que vous,

376
00:19:23,872 --> 00:19:27,125
mes amis, soyez tristes.
J'ai eu une putain de vie.

377
00:19:27,501 --> 00:19:31,922
Je veux vous remercier d'être venus
célébrer mon départ prématuré.

378
00:19:32,506 --> 00:19:34,591
Je vous quitte sur ça...

379
00:19:54,528 --> 00:19:55,571
C'est bien lui !

380
00:19:59,283 --> 00:20:02,035
Viens ici, bébé.

381
00:20:02,619 --> 00:20:04,371
Désolée d'avoir été une salope.

382
00:20:04,496 --> 00:20:07,958
Non, c'est moi qui suis désolée
d'avoir baisé ton mari.

383
00:20:08,458 --> 00:20:09,501
Hé !

384
00:20:13,589 --> 00:20:17,426
- C'est rock'n'roll, hein ?
- Oui.

385
00:20:19,553 --> 00:20:22,347
C'est pas la came qui parle,
mais j'adore tes textes, mec.

386
00:20:22,514 --> 00:20:23,974
Merci.

387
00:20:25,142 --> 00:20:26,977
Oui, merci.

388
00:20:27,394 --> 00:20:29,605
Tu devrais jeter un œil
à mes premiers textes.

389
00:20:29,688 --> 00:20:31,607
Y avait de bonnes choses

390
00:20:31,815 --> 00:20:34,443
avant que tout devienne aseptisé.

391
00:20:37,070 --> 00:20:38,238
Saleté de numérique !

392
00:20:45,370 --> 00:20:47,498
Ce type mort,
c'était mon meilleur ami.

393
00:20:49,082 --> 00:20:50,834
On s'est rencontrés,
on avait cinq ans.

394
00:20:52,294 --> 00:20:55,130
On traînait souvent chez ses parents
après l'école,

395
00:20:55,214 --> 00:20:58,926
on se passait en boucle
<i>Exile On Main Street</i>.

396
00:20:59,593 --> 00:21:02,679
Un jour, il m'a montré son pénis.

397
00:21:03,347 --> 00:21:05,849
Il était dramatiquement gros
pour un gamin de cinq ans.

398
00:21:08,060 --> 00:21:11,730
Il m'a dit : "Quand je serai grand,
je serai une rock star."

399
00:21:12,231 --> 00:21:15,150
Et je défie quiconque
de dire qu'il n'a pas réussi.

400
00:21:16,944 --> 00:21:18,654
Alors avant qu'on mette
cet enfoiré en terre,

401
00:21:18,779 --> 00:21:21,448
je voudrais vous chanter
une de ses chansons préférées.

402
00:21:21,698 --> 00:21:23,408
Après, vous êtes tous
invités chez moi.

403
00:21:23,534 --> 00:21:28,539
On prendra de la drogue,
on écoutera <i>Exile</i>

404
00:21:30,415 --> 00:21:34,086
et on sortira nos pénis
en honneur de notre camarade.

405
00:21:35,087 --> 00:21:40,133
<i>Je t'ai vu étendu chambre 1009</i>

406
00:21:40,217 --> 00:21:45,722
<i>Un sourire sur le visage</i>
<i>Des larmes dans les yeux</i>

407
00:21:47,933 --> 00:21:51,937
<i>J'arrivais plus à te comprendre</i>

408
00:21:53,230 --> 00:21:57,943
<i>Mon ami</i>

409
00:21:59,403 --> 00:22:04,575
<i>Puisse le Seigneur faire briller</i>
<i>Sa lumière sur toi</i>

410
00:22:05,325 --> 00:22:09,997
<i>Faire de chaque chanson que tu chantes</i>
<i>ton air préféré</i>

411
00:22:15,794 --> 00:22:19,506
Tu n'as pas l'air aussi défoncée
que les autres, ici.

412
00:22:19,590 --> 00:22:22,759
J'étais tentée d'y prendre part, mais

413
00:22:22,843 --> 00:22:25,304
j'ai pas envie de fuir
ce que je ressens.

414
00:22:26,388 --> 00:22:29,433
Même si ça fait si mal
qu'on a envie de s'arracher la peau.

415
00:22:30,058 --> 00:22:31,727
J'entends bien,
belle jeune fille.

416
00:22:31,977 --> 00:22:34,521
Mince, j'ai failli oublier.

417
00:22:46,617 --> 00:22:48,118
Ça représente
tellement pour moi.

418
00:22:48,535 --> 00:22:49,828
Merci.

419
00:22:51,538 --> 00:22:52,623
Merci.

420
00:22:52,873 --> 00:22:55,083
Et maintenant ?
On retourne en désintox ?

421
00:22:55,626 --> 00:22:57,628
- Oui.
- Oui ?

422
00:22:57,711 --> 00:22:59,588
Faut juste que je récupère
mes affaires.

423
00:22:59,755 --> 00:23:02,966
Je crois qu'il est temps
de revenir à la vie.

424
00:23:03,717 --> 00:23:05,219
L'appel de la route.

425
00:23:05,385 --> 00:23:06,803
Un autre projet qui attend.

426
00:23:06,887 --> 00:23:09,348
Vraiment ? Un projet ?

427
00:23:09,806 --> 00:23:12,768
Oui. J'ai des projets.

428
00:23:12,893 --> 00:23:16,730
Quand je vois une étincelle de génie,

429
00:23:16,813 --> 00:23:18,732
il faut que j'y contribue.

430
00:23:19,274 --> 00:23:21,068
Je veux tirer des artistes
tout leur potentiel.

431
00:23:21,193 --> 00:23:23,362
Tu es une sorte de muse.

432
00:23:23,445 --> 00:23:25,280
C'est mon métier.

433
00:23:26,865 --> 00:23:29,201
- Et toi ?
- Quoi, moi ?

434
00:23:29,535 --> 00:23:30,953
C'est quoi, la suite ?

435
00:23:31,537 --> 00:23:33,539
Je suppose que je devrais écrire.

436
00:23:33,664 --> 00:23:35,624
M'asseoir. L'appel de la chaise.

437
00:23:36,917 --> 00:23:38,043
Tant mieux pour toi.

438
00:23:40,212 --> 00:23:42,381
Rien de plus simple.

439
00:23:42,506 --> 00:23:43,924
Aie la foi, Hank.

440
00:23:54,643 --> 00:23:57,104
Hank Moody, lève ton cul et suis-moi.

441
00:23:57,646 --> 00:24:00,065
Je vais te jouer la meilleure chanson
jamais écrite

442
00:24:00,148 --> 00:24:01,942
dans l'histoire de la musique.

443
00:24:02,025 --> 00:24:04,570
Après, on sniffera de la cocaïne

444
00:24:04,653 --> 00:24:07,906
et on se fera lécher le cul
par les anges.

445
00:24:31,680 --> 00:24:33,849
Salut.

446
00:24:34,725 --> 00:24:36,768
Bonjour, beauté.

447
00:24:38,020 --> 00:24:40,105
Oui, s'il te plaît. J'en veux bien.

448
00:24:40,689 --> 00:24:41,773
De quoi ?

449
00:24:41,899 --> 00:24:45,027
De tes délicieux gâteaux de scouts.

450
00:24:45,235 --> 00:24:48,238
Non, c'est pas ça.
Je suis là pour voir Natalie.

451
00:24:48,363 --> 00:24:50,157
Natalie, Natalie.

452
00:24:51,033 --> 00:24:53,327
Natalie, ma femme.

453
00:24:53,494 --> 00:24:55,412
Natalie a emmené les enfants
à l'école.

454
00:24:55,496 --> 00:24:58,624
Elle a dit : "Laisse entrer
la nouvelle décoratrice."

455
00:24:58,790 --> 00:25:00,209
C'est moi.

456
00:25:00,334 --> 00:25:02,252
Ce que Natalie a oublié de dire,

457
00:25:02,336 --> 00:25:07,299
c'est combien t'es mignonne.

458
00:25:08,842 --> 00:25:10,677
- Je vais m'en aller, et...
- Tu vas entrer.

459
00:25:11,303 --> 00:25:14,515
Tes projets m'intéressent beaucoup

460
00:25:14,598 --> 00:25:17,100
pour mon intérieur.

461
00:25:18,727 --> 00:25:20,771
Pourriez-vous mettre quelque chose ?

462
00:25:20,979 --> 00:25:22,648
Pour quoi faire ?

463
00:25:22,731 --> 00:25:25,526
C'est comme ça
que le bon Dieu m'a fait.

464
00:25:25,943 --> 00:25:27,361
C'est joli.

465
00:25:27,528 --> 00:25:30,239
Je plaisante. J'enfile un pantalon.

466
00:25:30,489 --> 00:25:33,784
Es-tu une de mes fans ?
Comme je suis fan de toi ?

467
00:25:34,535 --> 00:25:37,996
Peut-être. Je ne sais pas.

468
00:25:42,918 --> 00:25:45,921
- T'es maquée ?
- Pardon ?

469
00:25:46,255 --> 00:25:49,508
T'en pinces pour quelqu'un ?
T'as un amant ?

470
00:25:49,675 --> 00:25:51,093
Ou plusieurs ?

471
00:25:51,218 --> 00:25:55,180
Il n'y a pas de mauvaise réponse,
seulement des réponses excitantes.

472
00:26:03,438 --> 00:26:04,982
Tu connais cet enfoiré ?

473
00:26:05,148 --> 00:26:08,026
Oui. Je connais cet enfoiré.

474
00:26:08,110 --> 00:26:11,154
Cet enfoiré est censé être
en désintox en cet instant.

475
00:26:11,238 --> 00:26:15,784
Il en était très loin, hier soir.

476
00:26:16,201 --> 00:26:18,745
On a partagé trois grammes,
entre autres choses.

477
00:26:18,829 --> 00:26:23,041
On a parlé d'espoirs, de rêves,
de ce dont le monde a besoin.

478
00:26:23,458 --> 00:26:26,336
Je lui ai joué une chanson
inspirée de son chef-d’œuvre.

479
00:26:26,503 --> 00:26:31,258
Une chanson sur le pouvoir curatif du
sexe, de l'amour et du rock'n'roll.

480
00:26:31,341 --> 00:26:33,177
Il a dit que ça ressemblait

481
00:26:33,260 --> 00:26:36,680
à un pitbull
qui violerait un enfant sourd.

482
00:26:37,055 --> 00:26:39,600
Je ne crois pas
que c'était un compliment !

483
00:26:40,184 --> 00:26:42,936
Non, il peut avoir
la dent dure, parfois.

484
00:26:44,229 --> 00:26:46,315
Arrêtez de me frapper.

485
00:26:49,526 --> 00:26:51,028
Karen ? Qu'est-ce que tu fous là ?

486
00:26:51,278 --> 00:26:52,821
J'allais te le demander.

487
00:26:52,988 --> 00:26:55,073
Non, ça doit être un signe.

488
00:26:55,157 --> 00:26:59,119
J'ai dû rechuter.

489
00:26:59,203 --> 00:27:02,915
On m'a testé, on m'a trouvé
clairement insuffisant.

490
00:27:03,123 --> 00:27:06,710
Je devrais probablement
retourner en cure.

491
00:27:06,835 --> 00:27:09,087
Tu peux me déposer ?

492
00:27:09,296 --> 00:27:10,589
Je ne me sens pas...

493
00:27:13,217 --> 00:27:16,178
Peut-être encore
un petit peu de temps.

494
00:27:16,345 --> 00:27:19,181
J'ai fait un rêve génial.

495
00:27:19,473 --> 00:27:20,891
J'étais avec toi sur une plage,

496
00:27:21,266 --> 00:27:24,853
Dieu nous mariait
et te transformait en sirène,

497
00:27:25,020 --> 00:27:26,772
j'arrivais pas à trouver ton vagin,

498
00:27:26,855 --> 00:27:28,190
et tes cheveux couvraient ta poitrine,

499
00:27:28,273 --> 00:27:29,650
ce qui me faisait chier,

500
00:27:29,733 --> 00:27:31,818
puis quelqu'un m'a frappé.

501
00:27:31,902 --> 00:27:33,362
Il va bien.

502
00:27:33,529 --> 00:27:36,740
La cocaïne induit des démences.
Y a pas à s'inquiéter.

503
00:27:36,949 --> 00:27:39,034
Il faut juste qu'il se repose.

504
00:27:39,201 --> 00:27:42,162
En même temps,
ça te dirait d'écouter une chanson

505
00:27:42,287 --> 00:27:45,457
que j'ai composée
sur les problèmes au Soudan ?

506
00:27:45,707 --> 00:27:48,210
J'aimerais bien avoir ton avis.

