1
00:00:02,653 --> 00:00:04,296
Ton assiette refroidit.

2
00:00:04,462 --> 00:00:05,376
Plus tard.

3
00:00:05,501 --> 00:00:08,870
Là, je m'allaite au sein informatif
de Mère Physique.

4
00:00:10,998 --> 00:00:13,221
C'est excitant
quand il dit des mots cochons.

5
00:00:15,181 --> 00:00:18,304
{pos(192,200)}J'ai trouvé un site
où tu leur envoies des photos,

6
00:00:18,429 --> 00:00:21,330
{pos(192,200)}ils sculptent ta tête
et font une figurine de toi.

7
00:00:21,455 --> 00:00:22,630
{pos(192,230)}C'est pas génial ?

8
00:00:22,755 --> 00:00:23,592
{pos(192,230)}Montre.

9
00:00:23,717 --> 00:00:26,485
Tu peux choisir tes vêtements,
et même tes accessoires.

10
00:00:27,426 --> 00:00:30,378
{pos(192,230)}Leonard, tu peux avoir
un petit inhalateur pour asthme.

11
00:00:33,995 --> 00:00:35,037
{pos(192,230)}C'est marrant.

12
00:00:35,162 --> 00:00:39,247
{pos(192,230)}Avec toutes celles qu'on a achetées,
ce serait cool d'en avoir de nous.

13
00:00:39,413 --> 00:00:40,374
Non ?

14
00:00:43,755 --> 00:00:46,376
Oui, si tu trouves ça cool,
tu devrais t'en acheter une.

15
00:00:47,614 --> 00:00:49,424
Ouais, bon, sans moi.

16
00:00:51,453 --> 00:00:54,137
{pos(192,230)}T'en penses quoi ?
Tu veux une figurine qui te ressemble ?

17
00:00:54,624 --> 00:00:56,098
Elle aurait le <i>kung-fu grip</i> ?

18
00:00:57,767 --> 00:00:59,434
Me faites pas perdre mon temps.

19
00:01:00,977 --> 00:01:03,730
Tu te rends bien compte
qu'elles sont personnalisées.

20
00:01:03,896 --> 00:01:06,024
Si tu en veux une, achète-la.

21
00:01:06,466 --> 00:01:08,224
- Sans toi, hein ?
- Ouais.

22
00:01:10,390 --> 00:01:12,043
{pos(192,268)}{scx0scy0ade(200,400)	 (0,300,scx100scy100)}Giggity Team

23
00:01:12,564 --> 00:01:14,523
{pos(192,268)}{scx0scy0ade(200,400)	 (0,300,scx100scy100)}www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

24
00:01:17,568 --> 00:01:21,640
{ad(400,400)}Arnaud016, benji1000,
BJAM1M, Romain, Syliya

25
00:01:33,205 --> 00:01:36,817
{ad(400,400)}Saison 6 - Épisode 14
<i>The Cooper/Kripke Inversion</i>

26
00:01:38,997 --> 00:01:42,440
{pub}L'émoi envahit la foule
tandis que Cooper étudie son tableau.

27
00:01:44,554 --> 00:01:45,631
Et c'est parti.

28
00:01:46,252 --> 00:01:47,983
Il divise les deux parties par "I".

29
00:01:48,149 --> 00:01:51,168
Il rajoute le coefficient.
Il a une valeur pour "P".

30
00:01:51,293 --> 00:01:53,572
Il le remet en jeu.
Il calcule la dérivée,

31
00:01:53,738 --> 00:01:55,807
et résout l'équation.
La foule est en délire.

32
00:01:55,932 --> 00:01:57,661
Nobel ! Nobel !

33
00:01:59,896 --> 00:02:00,912
Nobel.

34
00:02:03,206 --> 00:02:04,736
Ne regarde pas mon tableau.

35
00:02:08,143 --> 00:02:10,116
{pos(192,200)}C'est le dessin
d'un train super cool.

36
00:02:10,757 --> 00:02:12,098
Regarde pas ça non plus.

37
00:02:12,853 --> 00:02:15,163
{pos(192,200)}- Que veux-tu ?
- Mauvaises nouvelles.

38
00:02:15,288 --> 00:02:18,096
{pos(192,200)}Tu travailles sur un nouveau réacteur
pour un projet subventionné,

39
00:02:18,346 --> 00:02:21,313
{pos(192,200)}je travaille sur un nouveau réacteur
pour un projet subventionné.

40
00:02:21,438 --> 00:02:24,728
L'Université n'est autorisée
à soumettre qu'une proposition.

41
00:02:24,977 --> 00:02:27,693
{pos(192,200)}Donc il t'ont demandé
de faire tes bagages et de dégager.

42
00:02:27,818 --> 00:02:30,275
Dur à entendre.
C'est les meilleurs qui partent.

43
00:02:32,567 --> 00:02:34,627
{pos(192,200)}Non, ils nous font
travailler ensemble.

44
00:02:35,725 --> 00:02:37,551
{pos(192,200)}C'est ridicule.

45
00:02:38,018 --> 00:02:40,213
{pos(192,200)}Je suis l'un des plus grands esprits
de ce siècle.

46
00:02:40,338 --> 00:02:43,557
{pos(192,200)}Je travaille à un niveau si raréfié,
tu n'imagines même pas.

47
00:02:44,163 --> 00:02:46,015
Arrête de regarder mon super train !

48
00:02:50,547 --> 00:02:53,048
Drôle d'endroit
pour mettre une photo de vous deux.

49
00:02:54,076 --> 00:02:57,896
Je voulais que tout le monde sache
que j'aime ma femme.

50
00:02:58,021 --> 00:03:01,181
{pos(192,200)}Et que personne ne sache
que j'ai oublié d'éteindre le laser.

51
00:03:05,810 --> 00:03:08,313
{pos(192,200)}Les voilà.
Nos figurines sont arrivées.

52
00:03:08,628 --> 00:03:11,024
{pos(192,200)}Cinq cents dollars
auront rarement été aussi utile.

53
00:03:11,667 --> 00:03:14,736
{pos(192,50)}Mille dollars de figurines ?
Comment vous avez pu les payer ?

54
00:03:14,986 --> 00:03:18,106
{pos(192,50)}Facile. Sa famille est pétée de thunes,
et Bernadette a un bon boulot.

55
00:03:18,231 --> 00:03:20,867
Ma femme a amené à la fois
de l'argent et des seins.

56
00:03:22,727 --> 00:03:26,805
{pos(192,200)}Dites bonjour
à une version réduite de moi-même.

57
00:03:33,045 --> 00:03:35,143
Je suis pas un chocolat noir.

58
00:03:35,268 --> 00:03:37,675
Je suis plutôt
un caramel qui fond en bouche.

59
00:03:45,803 --> 00:03:47,657
Regardez-moi ce nez.

60
00:03:48,861 --> 00:03:51,857
- Peut-être une erreur de La Poste.
- Quoi ?

61
00:03:52,106 --> 00:03:55,402
Wesley Snipes et Toucan Sam
ont dû recevoir des figurines de vous.

62
00:03:57,946 --> 00:03:59,061
Naze.

63
00:03:59,186 --> 00:04:00,866
Tout cet argent gaspillé.

64
00:04:01,115 --> 00:04:04,457
Et ma copine qui voulait pas
que j'en achète une.

65
00:04:04,882 --> 00:04:06,036
Regardez-moi.

66
00:04:07,447 --> 00:04:09,583
Ai-je l'air suffisant ?
Je crois que oui.

67
00:04:13,389 --> 00:04:16,106
Je déteste quand tu me forces
à regarder tout le générique.

68
00:04:16,231 --> 00:04:18,867
Parfois, il y a une fin secrète,
comme dans <i>Avengers</i>.

69
00:04:19,210 --> 00:04:22,826
Ça risque pas d'arriver
dans un documentaire sur l'Holocauste.

70
00:04:26,203 --> 00:04:27,944
Y aurait pu y avoir le bêtisier.

71
00:04:31,716 --> 00:04:33,690
- C'est quoi ?
- C'est la musique

72
00:04:33,939 --> 00:04:37,029
de Sheldon quand il est "pas content
et veut détruire la planète".

73
00:04:38,510 --> 00:04:39,779
Bon, on va chez toi.

74
00:04:40,029 --> 00:04:41,865
Dans ce cas, on devrait lui parler.

75
00:04:42,114 --> 00:04:44,784
"On devrait lui parler" ?
T'as rien appris en 6 ans ?

76
00:04:52,139 --> 00:04:53,543
Ça va, poussin ?

77
00:04:57,453 --> 00:04:58,990
On entend une musique menaçante

78
00:04:59,115 --> 00:05:01,031
et je porte une cape.

79
00:05:01,505 --> 00:05:04,346
Chez moi, ça veut dire
que ça ne va pas bien.

80
00:05:06,154 --> 00:05:07,558
Tu veux du thé ?

81
00:05:07,683 --> 00:05:09,809
C'est quand je suis contrarié,
je ne le suis pas.

82
00:05:10,577 --> 00:05:13,958
L'université m'oblige à travailler
avec Kripke. Je suis outré.

83
00:05:16,243 --> 00:05:18,010
- Un chocolat chaud ?
- Oui !

84
00:05:20,752 --> 00:05:25,283
Tu sais ce que c'est que d'être collé
avec quelqu'un d'aussi agaçant ?

85
00:05:25,533 --> 00:05:26,933
Professeur, je sais, moi !

86
00:05:30,579 --> 00:05:33,513
J'ai produit tout ce fabuleux travail
qu'il va ruiner.

87
00:05:33,638 --> 00:05:36,336
Je suis très énervé et désespéré.

88
00:05:36,585 --> 00:05:38,154
C'est quelle boisson, pour ça ?

89
00:05:39,800 --> 00:05:40,801
Je le sais.

90
00:05:43,126 --> 00:05:45,925
- Jus de pomme avec de la cannelle.
- Évidemment !

91
00:05:51,665 --> 00:05:53,003
Qu'est-ce que tu fous ?

92
00:05:53,986 --> 00:05:56,648
On devait se voir dans mon bureau
il y a une heure.

93
00:05:57,064 --> 00:05:59,294
Et une fois encore,
tu es dans le mien.

94
00:05:59,419 --> 00:06:00,561
Cooper gagne.

95
00:06:01,712 --> 00:06:03,319
Bienvenue au dôme du tonnerre.

96
00:06:05,324 --> 00:06:08,326
On était d'accord pour se montrer
notre travail. Fais voir le tien.

97
00:06:08,844 --> 00:06:10,573
Montre d'abord le tien.

98
00:06:11,938 --> 00:06:14,010
Je ne suis pas né
de la dernière pluie.

99
00:06:16,000 --> 00:06:17,314
On échange en même temps.

100
00:06:18,429 --> 00:06:21,715
Tu pourrais voler mes idées
et les publier en ton nom.

101
00:06:22,165 --> 00:06:23,550
Tu pourrais faire pareil.

102
00:06:23,799 --> 00:06:26,261
Je ne veux pas être publié
dans le magazine Mad.

103
00:06:28,888 --> 00:06:31,076
Les reproches sont vifs
dans le dôme du tonnerre.

104
00:06:32,165 --> 00:06:33,394
On le fait ou pas ?

105
00:06:34,560 --> 00:06:35,536
Merci.

106
00:06:35,661 --> 00:06:37,772
On lit notre travail
et on se revoit demain ?

107
00:06:42,667 --> 00:06:44,716
Bien essayé, c'est vierge.

108
00:06:46,407 --> 00:06:49,200
C'est plus important
que ce qui se trouve là-dedans.

109
00:06:50,554 --> 00:06:51,774
Lâche tes recherches.

110
00:06:52,104 --> 00:06:53,155
Très bien.

111
00:06:58,611 --> 00:07:01,204
Si c'est encore du papier vierge,
je vais être furieux.

112
00:07:16,118 --> 00:07:17,591
Toujours parier sur le noir.

113
00:07:19,601 --> 00:07:21,733
Dégage cette perte d'argent.

114
00:07:22,536 --> 00:07:24,758
C'est une perte d'argent
que si on joue pas avec.

115
00:07:25,910 --> 00:07:27,176
Il a raison, mec.

116
00:07:29,124 --> 00:07:30,617
Arrête, je travaille.

117
00:07:32,449 --> 00:07:35,466
On peut avoir des figurines
qui nous ressemblent exactement.

118
00:07:35,809 --> 00:07:36,981
Et comment ça ?

119
00:07:37,106 --> 00:07:39,719
Deux mots : imprimante 3D.

120
00:07:40,359 --> 00:07:42,741
Ou bien c'est trois mots.
Non, attends.

121
00:07:43,395 --> 00:07:46,173
Un mot, un chiffre et une lettre.

122
00:07:46,298 --> 00:07:47,525
Un trait d'union ?

123
00:07:47,650 --> 00:07:48,838
Une imprimante 3D.

124
00:07:50,818 --> 00:07:53,085
J'ai toujours voulu
une imprimante 3D.

125
00:07:53,514 --> 00:07:55,767
Bien sûr !
C'est le rêve de tout ingénieur.

126
00:07:56,016 --> 00:07:59,062
Tout ce que tu conçois,
l'imprimante 3D le crée en plastique.

127
00:07:59,612 --> 00:08:03,443
- Elles sont très chères.
- Allez, tu en mérites une.

128
00:08:03,568 --> 00:08:05,851
T'as travaillé dur
pour avoir une copine riche.

129
00:08:08,656 --> 00:08:13,537
- Les prix ont baissé...
- C'est vrai, ils les donnent presque.

130
00:08:14,823 --> 00:08:16,199
En échange d'argent.

131
00:08:17,538 --> 00:08:20,674
On pourra créer des choses
dont on a besoin pour travailler.

132
00:08:20,799 --> 00:08:24,087
Des prototypes de mes conceptions
assistées par ordinateur, des outils...

133
00:08:24,336 --> 00:08:27,474
Sans oublier Barbie Koothrappali
et sa maison de rêve.

134
00:08:29,744 --> 00:08:32,345
Pas besoin d'une maison de rêve
pour Barbie Koothrappali.

135
00:08:32,595 --> 00:08:35,593
Tu crois, l'intello ?
Il la gare où, sa belle Corvette ?

136
00:08:39,034 --> 00:08:42,008
Le singe de mon étude
fume désormais la pipe.

137
00:08:44,172 --> 00:08:46,317
Je dois examiner son cerveau,

138
00:08:46,682 --> 00:08:48,820
mais il me rappelle mon oncle.

139
00:08:52,297 --> 00:08:54,675
Tu es bien silencieux, ce soir.
Tout va bien ?

140
00:08:55,849 --> 00:08:56,850
Ça va.

141
00:08:58,690 --> 00:09:02,000
Ta journée s'est bien passée ?
Tu as donné ton travail à Kripke ?

142
00:09:06,939 --> 00:09:08,214
Que se passe-t-il ?

143
00:09:09,789 --> 00:09:12,561
J'ai lu ses recherches, et...

144
00:09:14,003 --> 00:09:16,270
elles sont bien plus avancées
que les miennes.

145
00:09:17,102 --> 00:09:20,870
Donc la maman du physicien
le plus intelligent de l'université

146
00:09:20,995 --> 00:09:23,004
n'est pas ma maman comme je l'ai cru.

147
00:09:25,202 --> 00:09:26,490
C'est sa maman !

148
00:09:28,967 --> 00:09:31,988
J'aimerais pouvoir faire quelque chose
pour te remonter le moral.

149
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
Tu veux un câlin ?

150
00:09:36,684 --> 00:09:38,119
J'ai plus rien à perdre.

151
00:09:44,939 --> 00:09:45,976
Ça va ?

152
00:09:48,096 --> 00:09:50,590
Comme si j'étais étranglé
par un boa constrictor.

153
00:09:53,701 --> 00:09:55,075
Pourquoi t'as arrêté ?

154
00:10:05,461 --> 00:10:07,474
{pub}Allez, Sheldon !
On va être en retard !

155
00:10:08,639 --> 00:10:10,720
Je ne peux y aller aujourd'hui.
Je suis malade.

156
00:10:11,744 --> 00:10:13,613
Mais non.
T'as juste peur de voir Kripke.

157
00:10:14,058 --> 00:10:15,778
Non, regarde.

158
00:10:18,556 --> 00:10:20,579
53°C.

159
00:10:23,356 --> 00:10:24,357
Tu vois ?

160
00:10:25,992 --> 00:10:27,418
Tu l'as mis dans ton thé ?

161
00:10:28,518 --> 00:10:29,378
Seigneur.

162
00:10:29,503 --> 00:10:31,727
Maintenant,
je suis aussi intelligent que toi.

163
00:10:33,196 --> 00:10:35,346
Kripke n'est pas plus intelligent
que toi.

164
00:10:35,471 --> 00:10:37,971
Tu es coincé, c'est tout.
C'est arrivé à Einstein

165
00:10:38,137 --> 00:10:40,557
sur la théorie du champ unifié,
pendant des décennies.

166
00:10:40,723 --> 00:10:42,740
Ne me parle pas d'Einstein.

167
00:10:42,865 --> 00:10:45,270
Il a fait ses grandes découvertes
quand on ne savait rien.

168
00:10:45,395 --> 00:10:47,230
Donc tout était
une grande découverte.

169
00:10:47,709 --> 00:10:50,751
Sheldon Lee Cooper,
je n'ai pas le temps pour tes âneries.

170
00:10:50,876 --> 00:10:53,778
Habille-toi, va dans la voiture,
on va au travail.

171
00:10:54,894 --> 00:10:56,475
Ça va, calme-toi.

172
00:10:58,098 --> 00:10:59,075
Quel grognon.

173
00:11:02,767 --> 00:11:04,637
Comment j'ai fait ?
Je me souviens pas.

174
00:11:08,012 --> 00:11:09,836
Tu sais qu'avec cette imprimante 3D,

175
00:11:10,002 --> 00:11:12,971
on récupère le procédé
de chaîne de production

176
00:11:13,096 --> 00:11:16,676
et on récupère des emplois
des ateliers de misère en Chine ?

177
00:11:17,507 --> 00:11:19,546
Je crois
que ça a été fabriqué en Chine.

178
00:11:21,044 --> 00:11:22,695
Qu'est-ce qu'on peut y faire ?

179
00:11:24,308 --> 00:11:25,862
Je crois que c'est fini.

180
00:11:28,289 --> 00:11:29,397
Ça a marché !

181
00:11:29,926 --> 00:11:31,702
On a imprimé un sifflet.

182
00:11:33,714 --> 00:11:34,916
Incroyable.

183
00:11:35,041 --> 00:11:37,989
Tu réalises bien que ça se vend
25 centimes en magasin ?

184
00:11:38,421 --> 00:11:40,283
Et il n'a fallu que trois heures !

185
00:11:42,630 --> 00:11:44,787
Pareil que ceux des magasins.

186
00:11:46,801 --> 00:11:49,834
Prends une pose de superhéros,

187
00:11:50,000 --> 00:11:52,837
et je vais scanner la photo
pour ta figurine.

188
00:11:54,408 --> 00:11:56,257
J'aimerais être plus présentable.

189
00:11:58,300 --> 00:11:59,427
Arrête ça.

190
00:11:59,593 --> 00:12:01,819
Je vais te mettre
des tablettes de chocolat.

191
00:12:02,776 --> 00:12:03,802
Ah, cool.

192
00:12:03,927 --> 00:12:06,374
Je pourrais ressembler
à Val Kilmer dans <i>Batman</i>

193
00:12:06,499 --> 00:12:08,853
au lieu de Val Kilmer aujourd'hui.

194
00:12:12,269 --> 00:12:13,941
Tu peux le rentrer un peu.

195
00:12:18,049 --> 00:12:19,492
Cooper, on a un problème.

196
00:12:19,617 --> 00:12:23,117
Ton travail n'est pas au niveau
auquel je m'attendais.

197
00:12:23,542 --> 00:12:24,546
Je sais.

198
00:12:25,045 --> 00:12:26,294
Vas-y, moque-toi.

199
00:12:26,752 --> 00:12:29,332
Utilise des mots simples
pour que je puisse comprendre.

200
00:12:30,643 --> 00:12:33,670
Ne fais pas l'idiot.
Nous savons bien quel est ton problème.

201
00:12:34,490 --> 00:12:35,296
Ah oui ?

202
00:12:35,946 --> 00:12:36,964
T'as une copine.

203
00:12:37,784 --> 00:12:38,591
Et ?

204
00:12:39,484 --> 00:12:43,105
Mon travail aussi serait affecté
si je baisais tout le temps.

205
00:12:52,104 --> 00:12:53,394
C'est bien la raison.

206
00:12:55,059 --> 00:12:57,219
Mon travail se relâche parce que...

207
00:12:58,274 --> 00:12:59,800
je baise sans arrêt.

208
00:13:02,938 --> 00:13:04,322
Petit veinard.

209
00:13:05,585 --> 00:13:07,002
Ce que j'y peux ?

210
00:13:07,127 --> 00:13:08,959
Elle apprécie mes organes génitaux.

211
00:13:11,878 --> 00:13:14,445
Je les lui offre toutes les nuits.

212
00:13:15,929 --> 00:13:17,816
Arrête de te vanter.

213
00:13:17,941 --> 00:13:21,092
Il y a d'excellentes idées là-dedans,
mais si on veut que ça marche,

214
00:13:21,258 --> 00:13:22,885
tu dois te concentrer.

215
00:13:23,532 --> 00:13:24,883
Je ferai de mon mieux.

216
00:13:25,008 --> 00:13:28,171
Mais ça va pas être facile,
parce que quand je suis avec Amy

217
00:13:28,296 --> 00:13:30,335
et que nos entrejambes se mêlent...

218
00:13:32,154 --> 00:13:34,013
dis donc, c'est magique.

219
00:13:42,514 --> 00:13:43,971
Super, t'es là.

220
00:13:44,650 --> 00:13:46,743
J'ai une petite surprise pour toi.

221
00:13:46,909 --> 00:13:47,951
C'est quoi ?

222
00:13:48,271 --> 00:13:50,830
Dis bonjour à mon petit copain.

223
00:13:54,192 --> 00:13:55,899
Ça alors.

224
00:13:56,024 --> 00:13:58,451
C'est trop mignon.

225
00:13:58,576 --> 00:14:01,656
Je pensais pas qu'il pouvait y avoir
une plus petite version de toi.

226
00:14:04,070 --> 00:14:05,202
N'est-ce pas ?

227
00:14:05,327 --> 00:14:08,765
Et grâce à des photos
et un peu de modelage 3D,

228
00:14:08,931 --> 00:14:10,730
voici la mariée.

229
00:14:13,102 --> 00:14:15,563
- Howie, j'adore.
- Je m'en doutais bien.

230
00:14:16,096 --> 00:14:18,858
- Ça coûtait cher ?
- Rien. Je les ai faites moi-même.

231
00:14:19,024 --> 00:14:19,863
Comment ?

232
00:14:19,988 --> 00:14:23,946
J'ai acheté une imprimante 3D
d'occasion à 5000 $ avec Koothrappali.

233
00:14:25,652 --> 00:14:29,535
Cinq mille dollars pour deux figurines ?
T'as pété les plombs ?

234
00:14:30,776 --> 00:14:33,245
Pas juste deux figurines.

235
00:14:33,370 --> 00:14:35,662
On peut en faire autant qu'on veut.

236
00:14:37,148 --> 00:14:38,377
Et des sifflets.

237
00:14:40,721 --> 00:14:44,467
Ça t'es jamais venu à l'idée
de me parler d'une telle dépense ?

238
00:14:45,972 --> 00:14:47,553
Ça commence à venir...

239
00:14:49,123 --> 00:14:50,467
T'es pas croyable.

240
00:14:50,889 --> 00:14:53,768
On peut pas se permettre
ce genre de dépenses stupides.

241
00:14:54,142 --> 00:14:57,396
Comment ça ?
On gagne plein d'argent.

242
00:14:57,562 --> 00:14:59,939
Moi, oui.
Mais toi, tu gagnes que dalle !

243
00:15:01,527 --> 00:15:03,945
Certes, mais on est mariés,
maintenant.

244
00:15:04,511 --> 00:15:06,637
Donc quand t'es malade,

245
00:15:06,906 --> 00:15:11,107
je prends soin de toi.
Et quand tu gagnes plein d'argent,

246
00:15:11,232 --> 00:15:12,977
je peux m'acheter des trucs.

247
00:15:15,243 --> 00:15:18,624
Désolé si ça te plaît pas,
mais l'amour, ça fonctionne comme ça.

248
00:15:20,647 --> 00:15:22,197
Voilà comment ça fonctionne.

249
00:15:22,322 --> 00:15:23,905
Tu vas rendre cette machine,

250
00:15:24,030 --> 00:15:27,012
ou tu pourras t'imprimer
un sexe féminin et coucher avec.

251
00:15:29,720 --> 00:15:31,848
T'étais vraiment en train
de l'envisager ?

252
00:15:35,941 --> 00:15:38,855
Je comprends pas.
Pourquoi ne pas tout avouer à Kripke ?

253
00:15:39,185 --> 00:15:41,080
Car la vérité ne me rend pas honneur,

254
00:15:41,517 --> 00:15:44,277
alors qu'un mensonge grossier, si.

255
00:15:45,717 --> 00:15:47,496
Bref, si Kripke le demande,

256
00:15:47,621 --> 00:15:50,265
dis-lui que mes coïts avec Amy
sont fréquents,

257
00:15:50,390 --> 00:15:52,839
intenses et fabuleusement créatifs.

258
00:15:59,968 --> 00:16:02,171
Est-ce que nos coïts
sont fabuleusement créatifs ?

259
00:16:03,086 --> 00:16:05,061
C'est ce que j'écris
sur les murs des WC.

260
00:16:05,186 --> 00:16:07,884
"Pour un moment fabuleusement créatif,
appelez Leonard Hofstadter."

261
00:16:11,454 --> 00:16:13,118
Ça me dérangerait pas.

262
00:16:15,603 --> 00:16:17,852
- J'ai une question.
- Je t'en prie.

263
00:16:18,018 --> 00:16:19,604
Quand vas-tu coucher avec elle ?

264
00:16:22,515 --> 00:16:25,401
- C'est bien personnel.
- On demande pas ça à Sheldon...

265
00:16:25,567 --> 00:16:27,653
Toi, non. Moi, si.
Quel est le problème ?

266
00:16:30,241 --> 00:16:34,135
Le bruit court que je fais leur fête
à ses organes sexuels.

267
00:16:35,633 --> 00:16:38,623
Allez, sérieusement.
Vous vous voyez depuis un moment.

268
00:16:38,789 --> 00:16:41,928
De toutes évidences,
une relation physique l'intéresserait.

269
00:16:42,053 --> 00:16:43,419
Alors t'attends quoi ?

270
00:16:43,917 --> 00:16:46,308
Puisqu'on en parle,
oui, qu'est-ce que t'attends ?

271
00:16:47,746 --> 00:16:50,301
Tout d'abord, Amy me plaît beaucoup.

272
00:16:50,467 --> 00:16:51,761
Eh bien, alors ?

273
00:16:54,424 --> 00:16:57,370
Durant toute ma vie,
les contacts physiques

274
00:16:57,495 --> 00:17:01,042
pouvant paraître faciles pour certains
m'ont incommodé.

275
00:17:01,167 --> 00:17:02,408
Poignées de mains,

276
00:17:02,533 --> 00:17:03,535
étreintes,

277
00:17:03,660 --> 00:17:05,200
examens de la prostate...

278
00:17:10,082 --> 00:17:12,029
Mais j'y travaille, vois-tu ?

279
00:17:12,154 --> 00:17:16,098
Tout récemment, j'ai dû lui appliquer
du VapoRub sur la poitrine.

280
00:17:16,223 --> 00:17:18,429
Ça aurait été impensable
il y a un an.

281
00:17:19,145 --> 00:17:21,874
Tu comprends ce que ça me fait
quand je dois t'en mettre.

282
00:17:24,690 --> 00:17:28,173
Une minute. T'es en train de me dire
qu'un jour, Amy et toi pourriez...

283
00:17:30,197 --> 00:17:31,567
passer à l'acte ?

284
00:17:34,825 --> 00:17:36,055
C'est une possibilité.

285
00:17:39,685 --> 00:17:40,686
Ça alors !

286
00:17:47,793 --> 00:17:51,153
Je sais que c'était pas facile pour toi.
Je suis contente qu'on en ait parlé.

287
00:18:04,226 --> 00:18:05,584
{pub}Tu y as bien réfléchi ?

288
00:18:06,182 --> 00:18:08,120
Me céder ta part de l'imprimante 3D ?

289
00:18:09,504 --> 00:18:12,999
Et fais-le à l'ordre de Bernadette.
J'ai été exclu du compte commun

290
00:18:13,124 --> 00:18:15,522
jusqu'à ce que je comprenne
la valeur de l'argent.

291
00:18:18,456 --> 00:18:19,807
C'est dur.

292
00:18:19,973 --> 00:18:21,171
M'en parle pas.

293
00:18:22,984 --> 00:18:24,020
Tu manges pas ?

294
00:18:24,186 --> 00:18:26,967
J'ai dépensé mon budget repas
sur des cartes Pokémon.

295
00:18:31,939 --> 00:18:33,809
L'équation finit par s'équilibrer,

296
00:18:33,934 --> 00:18:35,538
mais c'est pas élégant.

297
00:18:35,864 --> 00:18:37,633
On s'en fout.
T'as niqué, hier ?

298
00:18:42,797 --> 00:18:44,206
Tu l'as bien baisée, hein ?

299
00:18:45,387 --> 00:18:47,835
Non, je lui ai bien fait l'amour.

300
00:18:51,674 --> 00:18:54,619
Là, je pensais
réduire les perturbations en...

301
00:18:55,717 --> 00:18:58,270
Elle était nue,
ou elle portait de la lingerie ?

302
00:19:02,086 --> 00:19:03,726
J'ai pas fait attention.

303
00:19:04,212 --> 00:19:05,974
Comment tu peux ne pas remarquer ?

304
00:19:06,811 --> 00:19:10,585
J'étais occupé à lui malaxer
les parties désirables de son corps.

305
00:19:11,441 --> 00:19:13,759
Tu m'impressionnes, Cooper !

306
00:19:15,859 --> 00:19:17,869
- On se remet au boulot ?
- Bien sûr.

307
00:19:20,617 --> 00:19:22,119
Vous utilisez des accessoires ?

308
00:19:25,173 --> 00:19:26,466
Des accessoires ?

309
00:19:27,913 --> 00:19:30,014
Il y a un modèle de fusée
près de mon lit.

310
00:19:30,794 --> 00:19:33,839
Une fusée ?
T'es un dingue, j'adore ça !

