﻿1
00:00:01,136 --> 00:00:04,388
Je vais prendre 12 oeufs
et un morceau d'animal mort.

2
00:00:04,389 --> 00:00:06,188
Celui que vous voulez.
S'il vous plaît, merci.

3
00:00:06,189 --> 00:00:07,389
Et pour vous Ann ?

4
00:00:07,390 --> 00:00:09,491
Je vais prendre du porridge
aux fruits rouges.

5
00:00:09,992 --> 00:00:12,825
Et du poisson-chat
avec de la bouillie de maïs,

6
00:00:13,161 --> 00:00:14,261
avec un toast au seigle noir.

7
00:00:14,262 --> 00:00:15,329
Explique-toi.

8
00:00:15,330 --> 00:00:16,680
Plutôt que de m'effacer au profit

9
00:00:16,681 --> 00:00:18,482
de la personnalité de mes copains,

10
00:00:18,483 --> 00:00:21,218
je sors avec moi-même
et j'essaye des choses nouvelles.

11
00:00:21,219 --> 00:00:22,386
Dès que je sors manger,

12
00:00:22,387 --> 00:00:24,588
je commande ce que j'aime

13
00:00:24,589 --> 00:00:26,923
et quelque chose
que je n'aurais jamais commandé.

14
00:00:26,924 --> 00:00:28,758
J'ai deux meilleures amies,
Ann et Ann.

15
00:00:28,759 --> 00:00:30,292
Chacune plus belle que l'autre.

16
00:00:30,293 --> 00:00:31,927
J'ai répertorié

17
00:00:31,928 --> 00:00:34,464
toutes mes nouvelles expériences
sur mon blog.

18
00:00:34,465 --> 00:00:35,465
Regardez.

19
00:00:35,466 --> 00:00:36,866
J'ai fait un saut en parachute.

20
00:00:37,968 --> 00:00:40,102
Laquelle des deux Ann
crie comme une folle ?

21
00:00:40,103 --> 00:00:42,739
La Ann porridge ou la Ann poisson-chat ?

22
00:00:42,740 --> 00:00:44,740
Je ne sais pas,
j'ai eu tellement peur

23
00:00:44,741 --> 00:00:45,807
que j'ai eu un trou noir.

24
00:00:51,414 --> 00:00:55,747
Synchro par Alice
Traduction par deglinglau
www.addic7ed.com

25
00:01:09,097 --> 00:01:11,164
J'ai une idée pour ton blog.

26
00:01:11,165 --> 00:01:12,633
Tu devrais faire du patin à glace.

27
00:01:12,634 --> 00:01:13,768
Ca a l'air sympa.

28
00:01:13,769 --> 00:01:14,769
Double-rencard :

29
00:01:14,770 --> 00:01:15,902
toi et toi,
moi et Ben.

30
00:01:15,903 --> 00:01:16,936
Mais je te préviens,

31
00:01:16,937 --> 00:01:17,937
je patine très bien.

32
00:01:17,938 --> 00:01:19,171
Je sais sauter.

33
00:01:19,172 --> 00:01:20,306
Attends.
Je ne devrais pas y aller.

34
00:01:20,307 --> 00:01:21,908
Je vous déstabiliserais tous les deux.

35
00:01:21,909 --> 00:01:23,976
Je connais déjà ma prochaine activité.

36
00:01:23,977 --> 00:01:26,279
Et c'est pas rien.

37
00:01:26,280 --> 00:01:27,447
Je veux être maman.

38
00:01:27,448 --> 00:01:29,516
Je vais à la banque du sperme
aujourd'hui.

39
00:01:29,517 --> 00:01:30,817
Tu m'accompagnes ?

40
00:01:30,818 --> 00:01:31,983
Aujourd'hui ?

41
00:01:31,984 --> 00:01:35,020
Tu sais que je soutiens à 100%

42
00:01:35,021 --> 00:01:36,488
les décisions des femmes...

43
00:01:36,489 --> 00:01:39,257
surtout celles d'une magnifique
infirmière comme toi...

44
00:01:39,258 --> 00:01:41,493
si tu veux fonder une famille.

45
00:01:41,494 --> 00:01:44,129
Mais tu es trop belle,
gentille et terriblement sexy.

46
00:01:44,130 --> 00:01:45,363
Tu vas bien trouver

47
00:01:45,364 --> 00:01:47,532
un type génial qui t'aime
et te respecte,

48
00:01:47,533 --> 00:01:50,134
qui te fera plein de bébés
pluri-ethniques et intelligents.

49
00:01:50,135 --> 00:01:52,403
Peut-être, peut-être pas.

50
00:01:52,404 --> 00:01:55,372
Tu as touché le gros lot avec Ben
et c'est génial,

51
00:01:55,373 --> 00:01:57,374
mais tout le monde
n'a pas ta chance.

52
00:01:57,375 --> 00:01:58,843
Ça fait longtemps que je veux
être maman,

53
00:01:58,844 --> 00:02:00,878
je suis prête et je pense
que serai douée.

54
00:02:00,879 --> 00:02:03,314
Ann fait une croix sur l'amour

55
00:02:03,315 --> 00:02:05,081
pour faire un bébé toute seule.

56
00:02:05,082 --> 00:02:07,584
Ca ne fait que 6 semaines
qu'elle sort avec elle-même.

57
00:02:07,585 --> 00:02:09,920
Si elle sortait avec un type
depuis 6 semaines

58
00:02:09,921 --> 00:02:11,421
et qu'ils décidaient
de faire un enfant,

59
00:02:11,422 --> 00:02:13,557
je dirais "Félicitations, Ann

60
00:02:13,558 --> 00:02:15,191
et Channing Tatum".

61
00:02:15,192 --> 00:02:16,526
Parce que c'est le seul scénario

62
00:02:16,527 --> 00:02:18,161
plausible à mon sens.

63
00:02:18,162 --> 00:02:21,263
C'est un ravissant mélange herbacé.

64
00:02:21,264 --> 00:02:22,731
Il y a une erreur.

65
00:02:22,732 --> 00:02:26,001
Vous m'avez donné la nourriture
que ma nourriture mange.

66
00:02:26,002 --> 00:02:27,870
La salade est l'entrée traditionnelle
à un repas de mariage.

67
00:02:27,871 --> 00:02:30,238
Le mariage d'une gerbille
et d'un lapin ?

68
00:02:30,239 --> 00:02:31,907
Je m'occupe du repas de mariage.

69
00:02:31,908 --> 00:02:34,510
J'ai réuni les 3 meilleurs traiteurs
de Pawnee

70
00:02:34,511 --> 00:02:36,611
et un panel d'experts.

71
00:02:36,612 --> 00:02:38,412
Chris adore les légumes.

72
00:02:38,413 --> 00:02:40,114
Ron adore la viande.

73
00:02:40,115 --> 00:02:42,917
Tom pense être un fin gourmet,

74
00:02:42,918 --> 00:02:45,620
il prend son repas en photo

75
00:02:45,621 --> 00:02:46,754
plutôt que de le manger.

76
00:02:46,755 --> 00:02:49,290
J'ai aimé le numéro 1,

77
00:02:49,291 --> 00:02:50,592
Chris le 2,

78
00:02:50,593 --> 00:02:52,993
Ron le 3.

79
00:02:52,994 --> 00:02:54,728
Et toi Tom ?

80
00:02:54,729 --> 00:02:57,430
La présentation du premier
était simple

81
00:02:57,431 --> 00:02:58,832
mais fatigante.

82
00:02:58,833 --> 00:03:02,166
Celle du numéro 2 était subtile
et provocante,

83
00:03:02,203 --> 00:03:04,571
telle une hollandaise pudique
et secrète.

84
00:03:04,572 --> 00:03:06,206
Tu ne nous aide pas, là.

85
00:03:06,207 --> 00:03:08,374
Mais le numéro 3 raconte une histoire,

86
00:03:08,375 --> 00:03:10,810
d'un livre que je ne lirais jamais,

87
00:03:10,811 --> 00:03:13,012
mais j'irais voir au cinéma.

88
00:03:13,013 --> 00:03:14,246
C'est n'importe quoi.

89
00:03:14,247 --> 00:03:15,681
Vous savez quoi ?

90
00:03:15,682 --> 00:03:17,016
Je choisis le premier.

91
00:03:17,017 --> 00:03:18,518
J'ai adoré la mise en bouche.

92
00:03:18,519 --> 00:03:19,685
La mini-calzone ?

93
00:03:19,686 --> 00:03:20,753
Je n’appellerais pas ça comme ça.

94
00:03:20,754 --> 00:03:22,488
Plutôt une délicieuse pâtisserie.

95
00:03:22,489 --> 00:03:24,656
Une douce enveloppe de pâte

96
00:03:24,657 --> 00:03:27,792
fourrée à la sauce tomate,
au fromage et à la viande.

97
00:03:27,793 --> 00:03:30,094
Une innovation culinaire renversante.

98
00:03:30,095 --> 00:03:31,696
C'était une calzone.

99
00:03:31,697 --> 00:03:33,732
C'était littéralement
une petite calzone.

100
00:03:33,733 --> 00:03:36,234
Je vais compléter votre dossier.

101
00:03:36,235 --> 00:03:37,502
Vous êtes ensemble ?

102
00:03:37,503 --> 00:03:40,203
Non. Hélas, nous sommes hétéros.

103
00:03:40,204 --> 00:03:42,239
Ann, que recherchez-vous

104
00:03:42,240 --> 00:03:43,707
exactement ?

105
00:03:43,708 --> 00:03:45,876
Du sperme.

106
00:03:45,877 --> 00:03:47,444
Je parlais du donneur.

107
00:03:47,445 --> 00:03:50,998
Un type sympa...
Du sperme sympa.

108
00:03:51,082 --> 00:03:52,282
Regardez ce dossier et

109
00:03:52,283 --> 00:03:53,984
notez les donneurs
qui vous intéressent.

110
00:03:53,985 --> 00:03:56,452
Je reviens vite.

111
00:03:56,453 --> 00:03:58,187
Celui-là est allé à Harvard !

112
00:03:58,188 --> 00:03:59,288
Unabomber aussi.

113
00:03:59,289 --> 00:04:00,322
Celui-là vit sainement.

114
00:04:00,323 --> 00:04:01,323
Il adore le vélo.

115
00:04:01,324 --> 00:04:02,792
Lance Armstrong aussi

116
00:04:02,793 --> 00:04:04,427
alors qu'au final c'était un drogué
et un menteur.

117
00:04:04,428 --> 00:04:05,628
Ou un héros.

118
00:04:05,629 --> 00:04:07,229
Je sais plus ce qu'on doit en penser.

119
00:04:07,230 --> 00:04:08,264
Salut les filles.

120
00:04:08,265 --> 00:04:09,465
C'est marrant de te voir ici.

121
00:04:09,466 --> 00:04:11,600
Joe usées.

122
00:04:11,601 --> 00:04:13,401
Ann, tu te souviens de Joe Fantringham.

123
00:04:13,402 --> 00:04:15,537
Il a été viré pour avoir

124
00:04:15,538 --> 00:04:16,872
envoyé une photo de son pénis

125
00:04:16,873 --> 00:04:17,940
à toutes les femmes de la mairie.

126
00:04:17,941 --> 00:04:19,140
Coupable.

127
00:04:19,141 --> 00:04:20,676
C'est ce qu'a dit le juge.

128
00:04:20,677 --> 00:04:23,244
- Joe, tu es donneur ?

129
00:04:23,245 --> 00:04:24,345
T'entends ça Ann ?

130
00:04:24,346 --> 00:04:25,847
Carrément, moi et mes potes.

131
00:04:25,848 --> 00:04:27,782
Argent facile, pornos gratuits.

132
00:04:27,783 --> 00:04:29,383
Le meilleur boulot que j'ai jamais eu.

133
00:04:29,384 --> 00:04:30,785
Et...

134
00:04:30,786 --> 00:04:32,954
Si vous cherchez de l'herbe,

135
00:04:32,955 --> 00:04:35,155
je cherche aussi.

136
00:04:36,425 --> 00:04:37,894
- On y va ?
- Ouais.

137
00:04:39,895 --> 00:04:42,797
Tenue de Leslie Knope 
numéro 8.

138
00:04:42,798 --> 00:04:44,664
Mon coeur, t'es super sexy.

139
00:04:44,665 --> 00:04:46,800
Tu sais que tu l'as dit
à chaque tenue ?

140
00:04:46,801 --> 00:04:47,968
Oui, à chaque fois.

141
00:04:47,969 --> 00:04:49,636
Parce qu'elle est super sexy.

142
00:04:49,637 --> 00:04:51,905
T'es sexy quand t'es nue.

143
00:04:51,906 --> 00:04:55,239
Ce tailleur me donne envie
de gronder un petit catho.

144
00:04:55,676 --> 00:04:57,644
Je sais pas qui est Ann Taylor,

145
00:04:57,645 --> 00:04:59,145
mais je la déteste
et je veux la tuer.

146
00:04:59,146 --> 00:05:02,147
Je dois encadrer un forum public

147
00:05:02,148 --> 00:05:03,448
tous les jours de cette semaine

148
00:05:03,449 --> 00:05:06,051
et je déteste parler aux gens.

149
00:05:06,052 --> 00:05:07,285
Pour surmonter cette épreuve,

150
00:05:07,286 --> 00:05:08,988
je me suis dit
que j'allais essayer

151
00:05:08,989 --> 00:05:10,188
d'imiter Leslie.

152
00:05:10,889 --> 00:05:12,491
Elle le porte toujours.

153
00:05:12,492 --> 00:05:13,892
Elle a fait coudre le patch.

154
00:05:13,893 --> 00:05:15,594
On peut pas l'enlever.

155
00:05:15,595 --> 00:05:17,495
Il y a quoi dans ma poche ?

156
00:05:17,496 --> 00:05:20,829
Un billet de concert
de Fleetwood Mac, de 1995,

157
00:05:21,033 --> 00:05:22,335
et...

158
00:05:24,336 --> 00:05:25,737
Celui-là est affreux,

159
00:05:25,738 --> 00:05:28,405
mais moins que les autres.

160
00:05:28,406 --> 00:05:31,242
Demain, j'encadre un forum public

161
00:05:31,243 --> 00:05:33,176
dans le tailleur sexy
spécial Fleetwood Mac.

162
00:05:33,177 --> 00:05:35,411
Tailleur sexy spécial Fleetwood Mac.
Mon nouveau nom de groupe.

163
00:05:35,412 --> 00:05:36,747
Ou sinon,

164
00:05:36,748 --> 00:05:40,081
juste Fleetwood Mac.

165
00:05:40,351 --> 00:05:41,685
Et maintenant ?

166
00:05:41,686 --> 00:05:43,186
Il y a une meilleure banque de sperme

167
00:05:43,187 --> 00:05:44,487
à Eagleton ?

168
00:05:44,488 --> 00:05:45,989
Tu risques de concevoir un démon.

169
00:05:45,990 --> 00:05:47,190
Tu es Ann Perkins.

170
00:05:47,191 --> 00:05:48,858
trouver du sperme à la hauteur
de tes ovules,

171
00:05:48,859 --> 00:05:50,192
ça ne va pas être simple.

172
00:05:50,193 --> 00:05:51,593
Dans l'idéal,

173
00:05:51,594 --> 00:05:53,729
tu veux connaître le mec, non ?

174
00:05:53,730 --> 00:05:55,197
Sa personnalité,

175
00:05:55,198 --> 00:05:57,232
sa saison préférée de <i>Friends </i>,

176
00:05:57,233 --> 00:05:59,101
s'il aime le jazz...
et il a plutôt intérêt.

177
00:05:59,102 --> 00:06:00,269
Tu as envie de le connaître.

178
00:06:00,270 --> 00:06:02,138
Leslie, tu as carrément raison.

179
00:06:02,139 --> 00:06:03,472
Je vais rentrer chez moi

180
00:06:03,473 --> 00:06:04,839
et faire une liste

181
00:06:04,840 --> 00:06:07,108
de mes copains susceptibles
d'être donneurs.

182
00:06:07,109 --> 00:06:08,977
Je les appelle,

183
00:06:08,978 --> 00:06:10,145
je leur dit que je fais un article

184
00:06:10,146 --> 00:06:11,980
sur la santé des hommes.

185
00:06:11,981 --> 00:06:13,948
Je leur demande ce que je veux
pendant l'entretien.

186
00:06:13,949 --> 00:06:15,249
T'es un génie !

187
00:06:15,250 --> 00:06:16,284
C'est ton idée
et je l'adore.

188
00:06:16,285 --> 00:06:17,318
Je t'appelle plus tard.

189
00:06:17,319 --> 00:06:18,920
Non.

190
00:06:18,921 --> 00:06:20,754
Si je n'arrête pas ses envies
de bébés,

191
00:06:20,755 --> 00:06:23,290
Ann aura un enfant avec
un pauvre type

192
00:06:23,291 --> 00:06:24,558
plutôt qu'avec son âme soeur.

193
00:06:24,559 --> 00:06:25,625
Je crois fermement

194
00:06:25,626 --> 00:06:26,760
qu'une femme doit être responsable

195
00:06:26,761 --> 00:06:28,195
de son corps.

196
00:06:28,196 --> 00:06:30,330
Le corps, c'est celui d'Ann,

197
00:06:30,331 --> 00:06:32,566
la responsable, c'est moi.

198
00:06:34,660 --> 00:06:35,909
J'ai passé la nuit à réfléchir,

199
00:06:35,910 --> 00:06:37,709
voici la liste officielle

200
00:06:37,710 --> 00:06:40,046
des prétendants au rôle de papa.

201
00:06:40,047 --> 00:06:42,381
Comment tu es arrivée à 3 noms ?

202
00:06:42,632 --> 00:06:44,767
J'ai éliminé ceux qui sont en couple

203
00:06:44,768 --> 00:06:45,967
et les "Non",

204
00:06:45,968 --> 00:06:48,036
comme Dave-poil-aux-doigts
des RH.

205
00:06:48,037 --> 00:06:49,171
Les poils aux doigts c'est pas grave.

206
00:06:49,172 --> 00:06:50,772
- C'est juste un crétin.
- Ouais.

207
00:06:50,773 --> 00:06:52,774
Et il me reste ces 3 mecs.

208
00:06:52,775 --> 00:06:54,742
N'oublie pas, ils ne savent pas
pour le don de sperme.

209
00:06:54,743 --> 00:06:56,076
Je ne veux pas qu'ils sachent.

210
00:06:56,077 --> 00:06:57,812
Ils sont là pour une interview
pour un blog.

211
00:06:57,813 --> 00:06:59,314
Voilà le premier.
Dr Harris !

212
00:06:59,315 --> 00:07:00,315
-Le voilà.
- Salut.

213
00:07:00,316 --> 00:07:01,783
Ann, Leslie.

214
00:07:02,284 --> 00:07:03,651
Petit bureau.
Le mien est bien plus grand.

215
00:07:03,652 --> 00:07:06,120
Ca va durer longtemps ?
J'ai un patient qui attend.

216
00:07:06,121 --> 00:07:08,488
Non, pas du tout.
Asseyez-vous.

217
00:07:08,489 --> 00:07:10,190
Vous devriez aller voir
votre patient.

218
00:07:10,191 --> 00:07:12,225
J'ai horreur que mon médecin
me fasse attendre.

219
00:07:12,226 --> 00:07:13,460
Il a une fracture vertébrale.

220
00:07:13,461 --> 00:07:14,494
Il ne va pas bouger.

221
00:07:16,130 --> 00:07:17,997
Les fauteuils de mon bureau
sont en cuir.

222
00:07:23,937 --> 00:07:25,037
Chris ?

223
00:07:25,338 --> 00:07:27,039
Je suis mourant.

224
00:07:27,040 --> 00:07:28,741
J'étais mourant avant.

225
00:07:29,242 --> 00:07:30,876
Après, je suis mort.

226
00:07:31,377 --> 00:07:32,577
Là, je suis mort.

227
00:07:32,578 --> 00:07:33,846
J'ai dû annuler un rendez-vous

228
00:07:33,847 --> 00:07:35,548
avec Shauna Malwae-Tweep.

229
00:07:35,549 --> 00:07:36,849
Je l'aime bien.

230
00:07:37,350 --> 00:07:39,352
Tu crois qu'elle m'aimera toujours

231
00:07:39,353 --> 00:07:40,385
même si je suis mort ?

232
00:07:40,386 --> 00:07:41,986
C'est quoi ça ?

233
00:07:41,987 --> 00:07:45,089
Une intoxication alimentaire.
J'en ai une aussi.

234
00:07:45,340 --> 00:07:48,109
Je n'ai pas dormi de la nuit.

235
00:07:48,110 --> 00:07:50,177
J'ai cassé la cuvette des toilettes.

236
00:07:50,178 --> 00:07:51,778
Parle pas de ça.

237
00:07:51,779 --> 00:07:53,446
Vous avez parlé à Tom ?

238
00:07:53,447 --> 00:07:54,915
J'ose même pas imaginer

239
00:07:54,916 --> 00:07:57,250
dans quel état doit être
ce petit gabarit.

240
00:07:57,251 --> 00:07:58,852
J'ai évacué plus que son poids

241
00:07:58,853 --> 00:08:01,121
pendant les 12 dernières heures.

242
00:08:01,122 --> 00:08:02,956
Il a dû disparaître de ce monde.

243
00:08:02,957 --> 00:08:05,759
Il faut qu'on l'appelle.
Il faut qu'on le contacte.

244
00:08:09,596 --> 00:08:11,530
Je peux pas.

245
00:08:22,308 --> 00:08:24,909
Ben, numéro de poste 7820.

246
00:08:36,721 --> 00:08:38,023
Bonjour à tous.

247
00:08:38,024 --> 00:08:40,423
Je suis April Ludgate
du Service des parcs.

248
00:08:40,424 --> 00:08:44,657
Bienvenue au forum public
de la ville de Pawnne.

249
00:08:44,729 --> 00:08:47,531
Comme disait Eleanor Roosevelt

250
00:08:47,532 --> 00:08:50,433
à Betty Ford...

251
00:08:50,434 --> 00:08:52,302
"Hillary Clinton est fabuleuse".

252
00:08:52,803 --> 00:08:56,136
Veuillez regarder sous vos chaises,

253
00:08:56,506 --> 00:08:58,507
vous trouverez une surprise.

254
00:08:58,508 --> 00:09:00,977
Une affiche avec les détails
du projet

255
00:09:00,978 --> 00:09:03,379
et des bracelets d'amitié

256
00:09:03,380 --> 00:09:05,682
que j'ai fait pour vous.

257
00:09:05,683 --> 00:09:08,985
Désormais, on est des potes du parc.

258
00:09:08,986 --> 00:09:10,752
Regarde la crotte de nez
sous la chaise.

259
00:09:11,253 --> 00:09:12,154
Andy.

260
00:09:12,655 --> 00:09:14,389
Ravi de te revoir Ann.

261
00:09:14,390 --> 00:09:15,557
Ca m'a fait plaisir que tu m'appelles.

262
00:09:15,558 --> 00:09:17,859
- Pete, tu as l'air en forme.

263
00:09:17,860 --> 00:09:20,495
Tu joues toujours au basket ?

264
00:09:20,496 --> 00:09:22,097
Je suis bien plus

265
00:09:22,098 --> 00:09:24,299
qu'une ancienne star du basket.

266
00:09:24,300 --> 00:09:27,034
J'enseigne le marketing
au collège de Pawnee.

267
00:09:27,035 --> 00:09:28,869
- Oh, c'est génial.
- Ouais.

268
00:09:28,870 --> 00:09:32,203
Tu valorises l'éducation ?

269
00:09:33,374 --> 00:09:35,509
Je vois ce qui se passe ici.

270
00:09:35,510 --> 00:09:37,078
Tu veux mon sperme.

271
00:09:37,079 --> 00:09:39,613
Quoi ? 
De quoi tu parles ?

272
00:09:39,614 --> 00:09:40,748
Quand les femmes arrêteront-elle

273
00:09:40,749 --> 00:09:43,583
leurs manigances pour avoir
mon sperme ?

274
00:09:44,952 --> 00:09:47,187
Cet enfoiré est malin.

275
00:09:47,188 --> 00:09:48,554
Tout ce que j'ai à faire

276
00:09:48,555 --> 00:09:50,289
c'est de descendre le dernier

277
00:09:50,290 --> 00:09:51,624
pour gagner du temps

278
00:09:51,625 --> 00:09:54,958
et convaincre Ann d'attendre
son Ben.

279
00:09:55,529 --> 00:09:58,264
Le dernier est Howard Tuttleman.

280
00:09:58,265 --> 00:09:59,664
Je connais ce nom.

281
00:09:59,665 --> 00:10:01,133
Comment je connais ce nom ?

282
00:10:01,134 --> 00:10:02,567
On dirait l'hiver

283
00:10:02,568 --> 00:10:04,302
mais on est comme en été,

284
00:10:04,303 --> 00:10:06,972
parce que "le Connard"
est dans la place.

285
00:10:06,973 --> 00:10:09,975
La forme les filles ?

286
00:10:13,713 --> 00:10:15,479
On dirait qu'un vomi a chié.

287
00:10:15,480 --> 00:10:16,513
Qu'est ce qui s'est passé ?

288
00:10:16,514 --> 00:10:18,315
On a une intoxication alimentaire.

289
00:10:19,384 --> 00:10:21,318
Pourquoi tu n'as rien toi ?

290
00:10:21,319 --> 00:10:23,121
Parce qu'il n'a rien mangé.

291
00:10:23,122 --> 00:10:24,388
Il a juste pris des photos

292
00:10:24,389 --> 00:10:26,557
et parlé de l'effet "Wow".

293
00:10:26,558 --> 00:10:28,192
C'est pas vrai.
J'ai mangé la même chose que vous.

294
00:10:28,193 --> 00:10:29,393
T'es sûr ?

295
00:10:29,394 --> 00:10:31,061
Tu as mangé de tout ?

296
00:10:31,062 --> 00:10:32,295
Oh, non.

297
00:10:32,296 --> 00:10:33,496
Je n'ai pas mangé ces stupides mini-calzones.

298
00:10:33,497 --> 00:10:35,932
Haver-règle alimentaire numéro six :

299
00:10:35,933 --> 00:10:38,135
je ne mange pas ce que je dois
moi-même saucer.

300
00:10:38,136 --> 00:10:39,535
Faites le pour moi.

301
00:10:39,536 --> 00:10:41,104
Je ne suis pas ta femme de chambre.

302
00:10:41,105 --> 00:10:44,107
Les calzones... m'ont trahi ?

303
00:10:44,108 --> 00:10:45,642
Plus jamais, les gars.

304
00:10:45,643 --> 00:10:47,676
Que dieu m'en soit témoin,

305
00:10:47,677 --> 00:10:48,978
je les considère mortes.

306
00:10:48,979 --> 00:10:51,147
Tommy est au top.

307
00:10:51,148 --> 00:10:53,249
Je vais manger des lasagnes.

308
00:10:53,250 --> 00:10:54,416
Peace !

309
00:10:56,419 --> 00:10:59,288
J'ai peur que le parc
augmente mes impôts.

310
00:10:59,289 --> 00:11:00,990
N'ayez crainte.

311
00:11:00,991 --> 00:11:03,291
Entre le budget et nos partenaires...

312
00:11:03,292 --> 00:11:05,626
J'ai peur qu'il soit bruyant.

313
00:11:05,627 --> 00:11:07,095
Et plein d'araignées.

314
00:11:07,096 --> 00:11:08,496
Et sombre le soir.

315
00:11:08,497 --> 00:11:10,598
J'ai peur de plein de trucs.

316
00:11:10,599 --> 00:11:12,267
Tout va bien.

317
00:11:12,268 --> 00:11:14,468
Je vais bien.
Je m'appelle Walter et je vais bien.

318
00:11:14,469 --> 00:11:16,537
Ça sera un parc à seins nus ?

319
00:11:16,538 --> 00:11:19,306
Je ne crois pas que ça existe.

320
00:11:19,307 --> 00:11:21,175
On a qu'à construire le premier

321
00:11:21,176 --> 00:11:22,810
et on sera des héros.

322
00:11:22,811 --> 00:11:24,377
Si ça doit devenir un parc
seins nus,

323
00:11:24,378 --> 00:11:26,180
je ne signerai pas votre fichier.

324
00:11:26,181 --> 00:11:27,915
Si elle va au parc à seins nus

325
00:11:27,916 --> 00:11:31,249
c'est moi qui ne signerai pas.

326
00:11:31,719 --> 00:11:33,854
Je retire ce que j'ai dit,
ça me branche.

327
00:11:33,855 --> 00:11:35,387
Ca roule ?
Moi c'est Harris.

328
00:11:35,388 --> 00:11:38,257
On s'en fout de ce projet.

329
00:11:38,258 --> 00:11:39,391
Je suis d'accord avec le pervers.

330
00:11:39,392 --> 00:11:41,660
Parc à seins nus !
Parc à seins nus !

331
00:11:41,661 --> 00:11:44,463
- Parc à seins nus !
- Parc à seins nus !

332
00:11:44,464 --> 00:11:46,165
Tu as étudié où déjà ?

333
00:11:46,166 --> 00:11:48,400
A Northwestern.
J'ai étudié la sémiotique.

334
00:11:48,401 --> 00:11:51,402
J'ai fait une thèse sur les formes
narratives à l'ère du digital.

335
00:11:51,403 --> 00:11:53,004
Puis tu es devenu
clown-animateur radio

336
00:11:53,005 --> 00:11:56,107
et tu as créé un sport,
le "crassball" ?

337
00:11:56,108 --> 00:11:57,742
J'ai créé le personnage du Connard

338
00:11:57,743 --> 00:11:59,544
quand j'étais au lycée.

339
00:11:59,545 --> 00:12:01,379
Au début, c'était une satire,

340
00:12:01,380 --> 00:12:03,248
et j'en suis arrivé là.

341
00:12:03,249 --> 00:12:04,850
Je sais que c'est débile,

342
00:12:04,851 --> 00:12:06,351
mais ça paye les factures.

343
00:12:06,352 --> 00:12:07,818
Tu devrais repartir au studio,

344
00:12:07,819 --> 00:12:10,520
faire des prouts
et te moquer des immigrés.

345
00:12:10,521 --> 00:12:13,523
Une émission avec un immigrant
péteur ça serait bien marrant.

346
00:12:16,126 --> 00:12:17,494
T'es bien gaulée Leslie.

347
00:12:17,495 --> 00:12:19,129
Si vous voulez remettre ça,

348
00:12:19,130 --> 00:12:21,098
sans fringues,
appelez-moi.

349
00:12:21,099 --> 00:12:22,999
- T'es dégueulasse.
- C'était le Connard qui parlait.

350
00:12:23,000 --> 00:12:24,767
Bonne chance pour ton projet,
sincèrement.

351
00:12:24,768 --> 00:12:26,535
Ca a l'air vraiment intéressant.

352
00:12:26,536 --> 00:12:28,137
Je mate vos nichons

353
00:12:28,138 --> 00:12:31,307
avant de faire mon don
"al banco de spermo".

354
00:12:31,308 --> 00:12:32,842
C'était le Connard.

355
00:12:32,843 --> 00:12:34,110
Gloire au Connard.

356
00:12:34,111 --> 00:12:36,079
Vous savez où est la bibliothèque ?

357
00:12:36,080 --> 00:12:38,281
Ca va pas le faire.

358
00:12:38,282 --> 00:12:39,748
Retour à la case départ.

359
00:12:39,749 --> 00:12:41,416
Pas besoin.
Je choisis Howard.

360
00:12:41,417 --> 00:12:43,252
Tu veux faire un bébé
avec le Connard ?

361
00:12:43,253 --> 00:12:45,120
Il s'appelle Howard Tuttleman,
Leslie.

362
00:12:45,121 --> 00:12:47,256
Je sais qu'il incarne
un personnage odieux

363
00:12:47,257 --> 00:12:49,057
à la radio,
mais c'est un type bien,

364
00:12:49,058 --> 00:12:50,592
sa famille est en bonne santé,

365
00:12:50,593 --> 00:12:52,460
il a réussi sa vie
et il est intelligent.

366
00:12:52,461 --> 00:12:54,129
T'es pas sérieuse.

367
00:12:54,130 --> 00:12:56,197
Si. J'ai pris ma décision.

368
00:12:56,198 --> 00:12:58,900
- Je suis sûre de moi.

369
00:12:58,901 --> 00:13:01,102
Connard !
Hé, Connard !

370
00:13:01,603 --> 00:13:02,803
M. le conseiller Howser.

371
00:13:02,804 --> 00:13:04,305
Mme la conseillère Knope.

372
00:13:04,306 --> 00:13:05,773
Yep, Leslie ?

373
00:13:05,774 --> 00:13:08,376
Tu veux faire bouger ton boule
dans ma caisse ?

374
00:13:08,377 --> 00:13:10,144
C'était le Connard.

375
00:13:10,145 --> 00:13:12,279
C'était pas un entretien

376
00:13:12,280 --> 00:13:13,613
pour le blog d'Ann.

377
00:13:13,614 --> 00:13:15,015
Elle a envie d'avoir un bébé

378
00:13:15,016 --> 00:13:18,118
et elle envisage de te choisir
comme donneur.

379
00:13:20,521 --> 00:13:22,755
J'ai souvent pensé à avoir
des enfants.

380
00:13:22,756 --> 00:13:24,357
C'est la prochaine étape

381
00:13:24,358 --> 00:13:26,592
dans l'aventure de la vie.

382
00:13:26,593 --> 00:13:27,692
Sincèrement, je ne crois pas

383
00:13:27,693 --> 00:13:28,794
que tu sois l'homme de la situation.

384
00:13:28,795 --> 00:13:29,962
Sincèrement,

385
00:13:29,963 --> 00:13:31,063
c'est pas à toi d'en décider.

386
00:13:31,064 --> 00:13:32,697
Si on avait une fille,

387
00:13:32,698 --> 00:13:34,499
je l’appellerais Elizabeth,
comme ma grand-mère.

388
00:13:34,500 --> 00:13:37,602
C'était une femme forte
et incroyable.

389
00:13:37,603 --> 00:13:39,471
Si c'était un garçon,

390
00:13:39,472 --> 00:13:40,739
je sais pas,
un nom marrant,

391
00:13:40,740 --> 00:13:42,641
comme "Rocco" ou "Adolphe".

392
00:13:43,708 --> 00:13:45,276
J'ai beaucoup de choses
à prendre en compte.

393
00:13:45,277 --> 00:13:46,495
La vache.

394
00:13:46,946 --> 00:13:49,981
J'ai jeté Ann dans la gueule
du Connard.

395
00:13:51,283 --> 00:13:52,782
- Hé, ça va ?
- Oh, rien.

396
00:13:52,783 --> 00:13:53,883
J'ai écouté la radio

397
00:13:53,884 --> 00:13:55,084
en venant,

398
00:13:55,085 --> 00:13:56,152
j'ai entendu un truc
très intéressant.

399
00:13:56,153 --> 00:13:58,020
Ira le fou,

400
00:13:58,021 --> 00:13:59,489
tu te souviens d'Ann,
la fille que je...

401
00:14:01,541 --> 00:14:03,476
Elle était trop bonne !

402
00:14:04,979 --> 00:14:09,280
En fait, elle veut porter
<i>mon</i> bébé.

403
00:14:10,717 --> 00:14:12,250
Bref, sa pote goudoue m'a dit

404
00:14:12,251 --> 00:14:14,519
qu'elle est à l’affût
de graines à bébés...

405
00:14:15,888 --> 00:14:18,356
Ca se joue entre moi
et d'autres mange-merde.

406
00:14:20,359 --> 00:14:22,493
Tu dois être furieuse.

407
00:14:22,494 --> 00:14:24,128
J'arrive pas à croire
qu'Howard t'ait fait ça.

408
00:14:24,129 --> 00:14:26,998
J'arrive pas à croire
que <i>tu</i> m'aies fait ça.

409
00:14:26,999 --> 00:14:29,734
J'ai pris une décision
primordiale dans ma vie

410
00:14:29,735 --> 00:14:31,301
et tu m'as trahie.

411
00:14:31,302 --> 00:14:32,703
Parce que j'ai pensé que tu
faisais une énorme erreur.

412
00:14:32,704 --> 00:14:33,938
Je te comprends.

413
00:14:33,939 --> 00:14:35,172
Je sais que tu es déçue
par tes rencontres,

414
00:14:35,173 --> 00:14:36,741
et tu penses
que tu ne rencontreras personne.

415
00:14:36,742 --> 00:14:38,574
Il y a 2 ans, je ne pensais pas

416
00:14:38,575 --> 00:14:40,176
rencontrer quelqu'un comme Ben,
et pourtant.

417
00:14:40,177 --> 00:14:41,577
Ma vision de la famille parfaite

418
00:14:41,578 --> 00:14:43,947
n'inclus pas une âme soeur.

419
00:14:43,948 --> 00:14:46,783
Je veux un bébé, c'est tout,
accepte-le.

420
00:14:48,318 --> 00:14:49,886
Conseiller Milton,
on avait rendez-vous ?

421
00:14:49,887 --> 00:14:51,154
Non, non.

422
00:14:51,155 --> 00:14:53,689
Je voulais proposer ma participation

423
00:14:53,690 --> 00:14:57,023
au vagin de cette indienne.

424
00:14:59,495 --> 00:15:01,630
C'était comment le forum ?

425
00:15:01,631 --> 00:15:03,431
Nul à chier.

426
00:15:03,432 --> 00:15:05,467
On a que 4 signatures.

427
00:15:05,468 --> 00:15:06,802
Dont 2 de Andy et moi,

428
00:15:06,803 --> 00:15:09,138
dont l'une est "Prout Cool".

429
00:15:09,139 --> 00:15:11,673
Je sais pas comment fait Leslie
pour être Leslie

430
00:15:11,674 --> 00:15:12,840
tout le temps.

431
00:15:12,841 --> 00:15:16,174
J'ai joué son rôle pendant 2 heures
et je veux mourir.

432
00:15:16,444 --> 00:15:17,611
Tu sais quoi ?

433
00:15:17,612 --> 00:15:19,047
Il y a un autre forum aujourd'hui.

434
00:15:19,048 --> 00:15:21,149
Remonte en selle.

435
00:15:21,150 --> 00:15:23,084
Je fais quoi ?
Je porte une perruque blonde ?

436
00:15:23,085 --> 00:15:24,152
Pitié, oui.

437
00:15:24,153 --> 00:15:26,653
- Ca serait trop sexy.
- Andy.

438
00:15:26,654 --> 00:15:28,188
Ca peut t'aider ?

439
00:15:28,189 --> 00:15:30,456
Si tu penses que ça peut t'aider.

440
00:15:31,625 --> 00:15:33,493
Je vais bien mieux.

441
00:15:33,494 --> 00:15:36,529
Rien de bizarre n'est sorti
de mon corps hier soir.

442
00:15:36,530 --> 00:15:38,264
Mon estomac vide

443
00:15:38,265 --> 00:15:39,966
va se régaler
avec ce déjeuner épique.

444
00:15:39,967 --> 00:15:41,168
Je fais quoi ?

445
00:15:41,169 --> 00:15:42,968
Mon choix a failli nous tuer

446
00:15:42,969 --> 00:15:45,304
et on est pas d'accord sur le reste...

447
00:15:45,305 --> 00:15:46,872
Il y a sûrement un traiteur

448
00:15:46,873 --> 00:15:49,175
à Snerling qu'on pourrait contacter.

449
00:15:49,176 --> 00:15:50,876
Non, il faut un traiteur de Pawnee.

450
00:15:50,877 --> 00:15:51,977
C'est ce que veux Leslie.

451
00:15:51,978 --> 00:15:52,978
Je sais.

452
00:15:52,979 --> 00:15:54,313
Ca va vous paraître dingue,

453
00:15:54,314 --> 00:15:57,449
mais Jean-Ralphio est traiteur.

454
00:15:57,450 --> 00:15:58,883
Ah oui ?

455
00:15:58,884 --> 00:16:00,118
Il est en procès

456
00:16:00,119 --> 00:16:01,452
pour contrefaçon d'euros,

457
00:16:01,453 --> 00:16:03,722
mais le procès va bientôt finir.

458
00:16:03,723 --> 00:16:04,956
Il est coupable.

459
00:16:04,957 --> 00:16:06,289
Oublie ça.

460
00:16:06,290 --> 00:16:09,593
Pain grillé et un demi-pamplemousse
pour Chris.

461
00:16:09,594 --> 00:16:10,694
Merci.

462
00:16:10,695 --> 00:16:11,995
- Blanc d'oeuf pour Ben.
- Merci.

463
00:16:11,996 --> 00:16:13,964
Blanc d'oeuf pour Tom

464
00:16:13,965 --> 00:16:17,298
et les plats à la carte
pour Ron.

465
00:16:17,335 --> 00:16:18,568
Et ne partez pas en douce.

466
00:16:18,569 --> 00:16:21,205
Il y a des gaufres pour Leslie.

467
00:16:21,206 --> 00:16:23,639
Merci JJ.
T'es le meilleur.

468
00:16:26,076 --> 00:16:27,610
De retour à l'antenne.

469
00:16:27,611 --> 00:16:30,613
On a du nouveau dans "l'opération

470
00:16:30,614 --> 00:16:32,014
Bébé Connard".

471
00:16:33,383 --> 00:16:36,716
Notre invitée spéciale
est la conseillère Leslie Knope.

472
00:16:36,854 --> 00:16:38,987
- Ca va, Les ?
- "Je suis chaude".

473
00:16:38,988 --> 00:16:40,021
C'était pas moi.

474
00:16:40,022 --> 00:16:41,089
C'était un bruitage grotesque.

475
00:16:41,090 --> 00:16:42,590
Elle a dit "proutache" ?

476
00:16:43,993 --> 00:16:47,195
Le proutache.
Le prout qui tache.

477
00:16:47,196 --> 00:16:50,031
Trace de pneu !

478
00:16:50,032 --> 00:16:52,033
C'est froid et ça pue.

479
00:16:52,034 --> 00:16:53,768
Comment vous faites pour être
aussi rapide ?

480
00:16:53,769 --> 00:16:55,469
Je suis ici

481
00:16:55,470 --> 00:16:56,570
parce que je souhaite
que tu arrêtes de parler

482
00:16:56,571 --> 00:16:58,405
de l'utérus de mon amoe.

483
00:16:58,406 --> 00:16:59,907
Désolé.
Je suis parti pour gagner.

484
00:16:59,908 --> 00:17:01,341
Le Connard va être papa.

485
00:17:01,342 --> 00:17:04,675
Et Ira le fou va être
son tonton flippant.

486
00:17:04,780 --> 00:17:06,213
D'accord.

487
00:17:06,214 --> 00:17:07,982
C'est une fille merveilleuse

488
00:17:07,983 --> 00:17:09,283
et elle ne mérite pas ça.

489
00:17:09,284 --> 00:17:10,383
Laissez-la tranquille.

490
00:17:10,384 --> 00:17:12,118
Je la laisse tranquille

491
00:17:12,119 --> 00:17:15,452
si tu survis à un round
face à Bertha Gros Bonnet dans...

492
00:17:16,757 --> 00:17:18,524
La piscine de gelée !

493
00:17:18,525 --> 00:17:21,360
Rudy ! Grimpe là-dedans.

494
00:17:21,361 --> 00:17:23,296
Je suis conseillère municipale,

495
00:17:23,297 --> 00:17:24,397
je ne vais pas me battre
dans la gelée.

496
00:17:24,398 --> 00:17:25,598
C'est marrant.

497
00:17:25,599 --> 00:17:26,865
Tu ne veux pas
que tes électeurs sachent

498
00:17:26,866 --> 00:17:28,200
que tu es marrante ?

499
00:17:28,201 --> 00:17:29,935
Ouais, montre ton côté marrant.

500
00:17:29,936 --> 00:17:31,536
Ca ne me concerne pas,
mes électeurs non plus.

501
00:17:31,537 --> 00:17:33,338
Il s'agit de mon amie.

502
00:17:33,339 --> 00:17:35,274
J'arrête de parler de ton amie

503
00:17:35,275 --> 00:17:36,942
si tu te restes dans la piscine
pendant une seconde

504
00:17:36,943 --> 00:17:38,243
- et tu dis "Rudy".
- Rudy.

505
00:17:38,244 --> 00:17:40,212
- Référence au <i>Cosby Show.</i>
- Classique.

506
00:17:40,213 --> 00:17:41,513
Classique.

507
00:17:41,514 --> 00:17:43,181
Je reste une seconde,

508
00:17:43,182 --> 00:17:44,348
je le dis
et on en parle plus.

509
00:17:44,349 --> 00:17:45,716
- Franc jeu.
- Franc jeu.

510
00:17:45,717 --> 00:17:47,718
Allez me chercher une sucette.

511
00:17:53,058 --> 00:17:54,258
Alors, heureux ?

512
00:17:54,259 --> 00:17:57,592
Non, imite Bill Cosby.

513
00:18:00,264 --> 00:18:02,098
- Je sais pas.

514
00:18:02,099 --> 00:18:03,700
Elle se touche les seins, là.

515
00:18:03,701 --> 00:18:05,501
C'est faux.
Je suis juste debout.

516
00:18:05,502 --> 00:18:07,871
Je vous laisse et vous laissez
Ann tranquille.

517
00:18:09,606 --> 00:18:10,773
Elle est dedans !

518
00:18:10,774 --> 00:18:11,942
Elle est dedans !

519
00:18:11,943 --> 00:18:13,509
Rudy est tombé dans la gelée.

520
00:18:14,744 --> 00:18:16,611
J'ai de la gelée

521
00:18:16,612 --> 00:18:18,814
sur mon sweat préféré.

522
00:18:18,815 --> 00:18:20,082
Et la médaille d'or

523
00:18:20,083 --> 00:18:23,052
revient à Leslie Knope !

524
00:18:23,053 --> 00:18:24,553
Tu me donnes le sac ?

525
00:18:24,554 --> 00:18:26,255
Faut que je mette
mon tailleur Leslie.

526
00:18:26,256 --> 00:18:28,157
Ca roule ma poule.

527
00:18:28,158 --> 00:18:29,325
Merci.

528
00:18:30,726 --> 00:18:31,993
Andy ?

529
00:18:31,994 --> 00:18:33,661
- Quoi ?
- C'est pas le bon sac.

530
00:18:33,662 --> 00:18:34,896
Quoi ?

531
00:18:34,897 --> 00:18:35,930
Il est plein de bonbons

532
00:18:35,931 --> 00:18:37,065
et de cartes de base-ball.

533
00:18:37,066 --> 00:18:38,967
J'ai pas le tailleur de Leslie

534
00:18:38,968 --> 00:18:40,835
ni le serre-tête et les notes
de Leslie.

535
00:18:40,836 --> 00:18:43,037
Je peux pas faire cette réunion
sans les affaires de Leslie.

536
00:18:43,038 --> 00:18:44,638
- Mon coeur, je suis désolé.
- Andy !

537
00:18:44,639 --> 00:18:45,740
Je me suis planté.

538
00:18:45,741 --> 00:18:47,374
Tu es superbe comme ça.

539
00:18:47,375 --> 00:18:49,977
Et tu es la plus intelligente
du monde entier.

540
00:18:49,978 --> 00:18:51,578
Tu peux réussir en étant toi-même.

541
00:18:55,616 --> 00:18:56,984
Combien ça va me coûter

542
00:18:56,985 --> 00:19:00,053
ce projet pour la ville de Pawnee ?

543
00:19:00,054 --> 00:19:01,355
Bonne question.

544
00:19:01,356 --> 00:19:04,490
40 % provient des entreprises partenaires

545
00:19:04,491 --> 00:19:06,425
- et 30%...
- Pardon, madame.

546
00:19:06,426 --> 00:19:08,094
Je suis pas là pour un cours de maths.

547
00:19:08,095 --> 00:19:10,562
Pourquoi vous ne me dites pas
combien ça va me coûter ?

548
00:19:10,563 --> 00:19:13,632
Sans utiliser de chiffres.

549
00:19:13,633 --> 00:19:16,235
Vous n'aurez rien à payer.

550
00:19:16,236 --> 00:19:18,069
Et ne m'appelez plus "madame".

551
00:19:18,070 --> 00:19:20,105
Merci.
Question suivante.

552
00:19:20,106 --> 00:19:22,740
Je voulais parler de l'idée
de parc à seins nus

553
00:19:22,741 --> 00:19:24,910
qu'un héros local a proposé hier.

554
00:19:24,911 --> 00:19:26,378
Il n'y en aura pas, Harris.

555
00:19:26,379 --> 00:19:28,446
Personne ne veut que tes yeux
de pervers

556
00:19:28,447 --> 00:19:30,181
les mate pendant leur promenade.

557
00:19:30,182 --> 00:19:32,450
Arrête tes cochonneries.

558
00:19:34,286 --> 00:19:36,020
Repousse-moi !

559
00:19:36,021 --> 00:19:37,288
Tu me fais peur

560
00:19:37,289 --> 00:19:40,190
et j'avoue
que ça me plaît.

561
00:19:40,191 --> 00:19:41,458
C'est quoi ton truc ?

562
00:19:41,959 --> 00:19:43,794
C'est ma femme.

563
00:19:43,795 --> 00:19:45,662
Je t'ai écoutée à la radio.

564
00:19:45,663 --> 00:19:47,798
- Merci d'avoir fait ça.
- C'était risqué.

565
00:19:47,799 --> 00:19:49,733
Ils m'ont invitée à participer

566
00:19:49,734 --> 00:19:51,634
à leur Jeux-lée Olympique
seins nus...

567
00:19:51,635 --> 00:19:53,970
- C'est pas rien.

568
00:19:53,971 --> 00:19:56,973
Tu avais certainement raison.

569
00:19:56,974 --> 00:20:00,176
C'est une grosse décision

570
00:20:00,177 --> 00:20:02,378
et je devrais prendre mon temps.

571
00:20:02,379 --> 00:20:03,846
Je veux ton bonheur, tu le sais ?

572
00:20:03,847 --> 00:20:05,181
Je n'avais pas pensé

573
00:20:05,182 --> 00:20:06,448
que tu prendrais un chemin
différent du mien.

574
00:20:06,449 --> 00:20:08,817
J'ai essayé de t'imposer mon rêve

575
00:20:08,818 --> 00:20:10,118
et c'est mal.

576
00:20:10,119 --> 00:20:11,186
Et je suis désolée.

577
00:20:11,187 --> 00:20:12,554
Mais je crois que tu as besoin

578
00:20:12,555 --> 00:20:14,056
de prendre un peu plus de temps
pour réfléchir.

579
00:20:14,057 --> 00:20:16,258
Utilise une approche méthodique.

580
00:20:16,259 --> 00:20:19,592
Comme des classeurs de couleur.

581
00:20:20,330 --> 00:20:22,029
C'est un dessin

582
00:20:22,030 --> 00:20:24,798
de mes organes reproducteurs
avec la phrase "C'est parti" ?

583
00:20:24,799 --> 00:20:27,634
Il y a beaucoup de dessins utérins
dans ma méthode.

584
00:20:27,635 --> 00:20:28,669
Que veux-tu ?

585
00:20:28,670 --> 00:20:30,571
Que veux-tu de plus

586
00:20:30,572 --> 00:20:31,973
qu'un bel utérus ?

587
00:20:32,474 --> 00:20:34,075
- T'es prête Ann ?
- Ouais, je suis prête.

588
00:20:34,076 --> 00:20:35,642
- C'est parti.
- Ouais.

589
00:20:35,643 --> 00:20:36,777
On va faire un bébé.

590
00:20:37,278 --> 00:20:38,511
Tu devrais reformuler.

591
00:20:38,512 --> 00:20:39,545
Oui.

592
00:20:40,762 --> 00:20:42,509
Tu es sûre de vouloir
que le restau de JJ

593
00:20:42,510 --> 00:20:44,077
soit le traiteur
de ce que tu appelles

594
00:20:44,078 --> 00:20:45,745
"Le mariage du siècle" ?

595
00:20:45,996 --> 00:20:47,479
Tu plaisantes ?

596
00:20:47,480 --> 00:20:50,081
Je pensais que je ne pourrais
jamais t'aimer davantage.

597
00:20:50,082 --> 00:20:51,518
Mais j'avais tort.

598
00:20:53,369 --> 00:20:56,702
C'est de la fumée ?

599
00:20:57,189 --> 00:21:00,358
- Vous faites quoi ?
- On fait la fête.

600
00:21:00,359 --> 00:21:03,027
On a 80 signatures et 30 plaintes

601
00:21:03,028 --> 00:21:04,662
pour grossièreté abusive,
mais on s'en fout.

602
00:21:04,663 --> 00:21:06,330
Tu aurais dû la voir, Leslie.

603
00:21:06,331 --> 00:21:09,166
Elle était géniale.
Intelligente, sexy et méchante.

604
00:21:09,167 --> 00:21:11,701
J'ai voulu me la faire
dans le sous-sol de l'église.

605
00:21:11,702 --> 00:21:13,220
Vous faites quoi, là ?

606
00:21:13,221 --> 00:21:16,554
On brûle cet horrible pantalon.

607
00:21:16,558 --> 00:21:17,725
C'est le mien.

608
00:21:17,726 --> 00:21:19,059
Je voulais le récupérer.

609
00:21:19,460 --> 00:21:21,260
Tu aurais dû y penser

610
00:21:21,261 --> 00:21:22,929
avant qu'on le brûle.

611
00:21:23,429 --> 00:21:28,450
Synchro par Alice
Traduction par deglinglau
www.addic7ed.com

