﻿1
00:00:01,602 --> 00:00:03,240
Si je pouvais résumer les
valeurs de Pawnee

2
00:00:03,252 --> 00:00:05,370
en un mot, ce serait :

3
00:00:05,802 --> 00:00:07,170
Dynamite.

4
00:00:07,172 --> 00:00:10,240
"Dynamite", c'est
divertissant, y'aura des jeunes,

5
00:00:10,242 --> 00:00:12,742
naturel, audacieux, magnétique,
incroyable,

6
00:00:12,744 --> 00:00:15,912
touristique et éco-responsable.

7
00:00:15,914 --> 00:00:17,464
Merci, conseillère Knope,

8
00:00:17,466 --> 00:00:18,599
c'est très complet.

9
00:00:18,601 --> 00:00:20,851
- Et rempli d'acronymes
- Je sais.

10
00:00:20,853 --> 00:00:21,852
Monsieur le conseiller Jamm ?

11
00:00:21,854 --> 00:00:22,853
Merci, Bill.

12
00:00:22,855 --> 00:00:25,422
Non, s'il vous plaît,
restez assis.

13
00:00:25,424 --> 00:00:28,757
Veuillez noter qu'il y a eu
une standing ovation.

14
00:00:29,011 --> 00:00:30,510
- Non, c'est faux.
- C'est faux.

15
00:00:30,512 --> 00:00:31,628
L'Histoire en décidera.

16
00:00:31,630 --> 00:00:33,931
Mon plan pour le lot 48 est simple.

17
00:00:33,933 --> 00:00:35,265
Mais pourquoi le lire

18
00:00:35,267 --> 00:00:38,352
alors que je peux vous le jeter
en pleine figure ?

19
00:00:38,354 --> 00:00:39,653
Je veux vendre ce lot à Paunch Burger.

20
00:00:39,655 --> 00:00:40,654
Et voilà pourquoi.

21
00:00:40,656 --> 00:00:42,138
Nous faisons de l'argent.
Ils font de l'argent.

22
00:00:42,140 --> 00:00:44,107
Ils font des burgers.
Nous mangeons des burgers.

23
00:00:45,110 --> 00:00:47,361
C'est gagnant-gagnant-gagnant-gagnant.

24
00:00:47,363 --> 00:00:49,246
Présentation terminée.
Jamm se retire.

25
00:00:49,248 --> 00:00:50,480
Purée.

26
00:00:50,482 --> 00:00:52,532
Ce sont des frites en spirale ?
J'adore les frites en spirale.

27
00:00:52,534 --> 00:00:54,150
Ann.

28
00:00:54,152 --> 00:00:56,086
La commission de planification
a une semaine pour décider

29
00:00:56,088 --> 00:00:59,089
s'ils veulent un parc communautaire
beau et innovant

30
00:00:59,091 --> 00:01:01,208
ou une tonne de bombes de
lard graisseuses.

31
00:01:01,210 --> 00:01:02,509
Je n'essaie pas d'influencer.

32
00:01:02,511 --> 00:01:04,928
Le burger numéro un de Paunch Burger

33
00:01:04,930 --> 00:01:06,730
est la bombe de lard graisseuse.

34
00:01:06,732 --> 00:01:09,049
Donnez-moi juste un indice.
De quel côté penche la balance ?

35
00:01:09,051 --> 00:01:11,268
Officieusement ?
On penche pour Jamm.

36
00:01:11,270 --> 00:01:13,470
Pourquoi ? Vous savez que mon plan
est meilleur pour la communauté.

37
00:01:13,472 --> 00:01:16,805
C'est bien meilleur,
mais il vous manque 50.000 $.

38
00:01:17,009 --> 00:01:19,109
On ne peut approuver
un projet sans financement.

39
00:01:19,111 --> 00:01:20,510
Trouvez le reste de l'argent,

40
00:01:20,512 --> 00:01:22,012
et vous aurez votre parc.

41
00:01:22,014 --> 00:01:23,480
Il vous reste une semaine.

42
00:01:23,482 --> 00:01:25,232
Qu'est-ce qu'on va faire ?

43
00:01:25,234 --> 00:01:26,617
Comment on va trouver cet argent ?

44
00:01:26,619 --> 00:01:29,369
Allons.
Du nerf, les cocos.

45
00:01:29,371 --> 00:01:30,537
Faire votre liste de mariage

46
00:01:30,539 --> 00:01:32,155
est le moment le plus important
de vos vies.

47
00:01:32,157 --> 00:01:33,991
L'amour s'estompe.

48
00:01:33,993 --> 00:01:37,077
Mais les objets...

49
00:01:37,079 --> 00:01:38,912
- c'est pour toujours.
- C'est beau.

50
00:01:38,914 --> 00:01:40,747
Ça vient du Dalai Lama ?

51
00:01:40,749 --> 00:01:43,583
Un presse-agrumes !

52
00:01:43,585 --> 00:01:45,585
C'est la seule façon de
presser des agrumes.

53
00:01:45,587 --> 00:01:46,586
Il va vous en falloir deux comme ça.

54
00:01:46,588 --> 00:01:47,638
Je n'en veux pas.

55
00:01:47,640 --> 00:01:49,039
Je ne veux rien de ça.

56
00:01:49,041 --> 00:01:51,541
Je veux juste me marier avec toi

57
00:01:51,543 --> 00:01:54,511
et trouver 50.000 $.

58
00:01:54,513 --> 00:01:56,379
Attends.

59
00:01:56,381 --> 00:01:59,016
Et si on faisait plutôt 
une liste pour le parc ?

60
00:01:59,018 --> 00:02:01,518
On pourrait organiser une soirée de gala

61
00:02:01,520 --> 00:02:02,602
avec de la nourriture et de la musique

62
00:02:02,604 --> 00:02:04,688
et peut-être 
une enchère silencieuse.

63
00:02:04,690 --> 00:02:06,106
Et les gens pourraient donner,

64
00:02:06,108 --> 00:02:07,607
ou y participer pour
mettre leurs noms

65
00:02:07,609 --> 00:02:08,609
sur tout ce qu'il y aura dans le parc,

66
00:02:08,610 --> 00:02:10,243
comme les bancs,
les pavés,

67
00:02:10,245 --> 00:02:11,778
les arbres, les fourmis, l'air.

68
00:02:11,780 --> 00:02:13,030
Exactement, certaines de ces choses
sont possibles.

69
00:02:13,032 --> 00:02:14,665
- Tu es un génie. Allons-y.
- Ok

70
00:02:14,667 --> 00:02:15,832
Les gars !

71
00:02:15,834 --> 00:02:19,002
J'adore ces draps.
Vraiment confortable.

72
00:02:22,007 --> 00:02:26,340
Synchro par Alice
www.addic7ed.com

73
00:02:39,190 --> 00:02:40,857
Je tenais à vous remercier

74
00:02:40,859 --> 00:02:42,309
pour avoir travaillé dur cette semaine.

75
00:02:42,311 --> 00:02:43,360
Applaudissez-vous.

76
00:02:45,064 --> 00:02:46,646
Mais vos applaudissements sont
prématurés.

77
00:02:46,648 --> 00:02:48,231
Tu viens de nous dire d'applaudir.

78
00:02:48,233 --> 00:02:50,367
Si je t'avais dit de te jeter
d'un pont, tu l'aurais fait ?

79
00:02:50,369 --> 00:02:51,985
J'espère, car la seule manière

80
00:02:51,987 --> 00:02:53,120
pour que ce gala ait bien lieu

81
00:02:53,122 --> 00:02:54,371
est de faire tout ce que je dis.

82
00:02:54,373 --> 00:02:55,872
Tom, j'ai besoin que tu contactes

83
00:02:55,874 --> 00:02:57,407
trois autres vendeurs de nourriture
sur cette liste,

84
00:02:57,409 --> 00:02:58,658
et il faut qu'ils le fassent
gratuitement.

85
00:02:58,660 --> 00:02:59,826
Je Feta.

86
00:02:59,828 --> 00:03:00,911
Vous avez compris ?
"Je Feta", "Je fais ça" ?

87
00:03:00,913 --> 00:03:02,129
J'ai compris, et j'adore,

88
00:03:02,131 --> 00:03:03,747
mais je n'ai pas le temps pour des
calembours alimentaires.

89
00:03:03,749 --> 00:03:04,831
Je pars-salut.

90
00:03:04,833 --> 00:03:06,166
Go.

91
00:03:06,168 --> 00:03:08,168
Gurt. Go-gurt.
Je suis incroyable.

92
00:03:08,170 --> 00:03:09,169
À plus.

93
00:03:09,171 --> 00:03:10,170
Ok.
Donna, Jerry...

94
00:03:11,173 --> 00:03:12,455
Leslie !

95
00:03:12,457 --> 00:03:14,591
Leslie, on a besoin que tu reviennes
au centre de commandement maintenant !

96
00:03:14,593 --> 00:03:16,143
Nous avons une urgence de classe 1.

97
00:03:16,145 --> 00:03:17,761
Oh, mon dieu.
Gayle.

98
00:03:17,763 --> 00:03:19,429
Mes filles !

99
00:03:19,431 --> 00:03:20,564
Quelle est l'urgence ?

100
00:03:20,566 --> 00:03:22,132
Oh, c'est seulement un exercice,

101
00:03:22,134 --> 00:03:23,967
mais je m'amuse tellement à
prétendre que c'est vrai.

102
00:03:23,969 --> 00:03:25,135
Tu te fiches de moi ?

103
00:03:25,137 --> 00:03:27,354
Les gens de la prévention des désastres
viennent aujourd'hui ?

104
00:03:27,356 --> 00:03:29,940
Chaque année, chaque ville de
l'Indiana est passée en revue

105
00:03:29,942 --> 00:03:32,075
par le service de la prévention
des urgences.

106
00:03:32,077 --> 00:03:35,162
Et Pawnee a échoué 12 ans
d'affilée.

107
00:03:35,164 --> 00:03:37,614
Sur la rapport de l'année dernière,
ils ont déclaré,

108
00:03:37,616 --> 00:03:40,417
"Chaque fois qu'il bruine à Pawnee,

109
00:03:40,419 --> 00:03:41,918
la ville court le danger de s'effondrer

110
00:03:41,920 --> 00:03:44,337
dans un violent grabuge
post-apocalyptique."

111
00:03:44,339 --> 00:03:47,591
Nous ne savons pas combien
de temps sera partie Leslie,

112
00:03:47,593 --> 00:03:50,127
donc laissons tomber ces trucs.

113
00:03:50,129 --> 00:03:52,462
Quelqu'un pourrait arrêter Jerry ?

114
00:03:53,682 --> 00:03:55,849
Gayle !

115
00:03:55,851 --> 00:03:59,002
Il finira bien par comprendre.

116
00:03:59,004 --> 00:04:00,937
D'abord, on fait l'examen écrit,

117
00:04:00,939 --> 00:04:03,356
et ensuite l'évaluation de la
personnalité,

118
00:04:03,358 --> 00:04:05,942
que je vais déchirer, car
les gens disent toujours,

119
00:04:05,944 --> 00:04:08,061
"Mais il a une super personnalité."

120
00:04:09,313 --> 00:04:11,148
Pose-moi des questions.

121
00:04:11,150 --> 00:04:14,483
Que représente le code 3542 ?

122
00:04:14,686 --> 00:04:16,853
Menace avec violence.
Mon astuce,

123
00:04:16,855 --> 00:04:20,888
j'imagine 35 meuh nazes
et 42 violence-L.

124
00:04:21,376 --> 00:04:23,693
Parfait. Le code pour un incendie ?

125
00:04:23,695 --> 00:04:24,995
L'incendie c'est 533.

126
00:04:24,997 --> 00:04:26,129
Tu veux connaître mon astuce ?

127
00:04:26,131 --> 00:04:28,832
J'imagine 533 meuh et violoncelles

128
00:04:28,834 --> 00:04:30,133
dans un immeuble en flammes.

129
00:04:30,135 --> 00:04:31,802
Je suis tendu.

130
00:04:31,804 --> 00:04:33,369
Regarde-moi.

131
00:04:33,371 --> 00:04:34,671
Tu vas réussir ce test et

132
00:04:34,673 --> 00:04:36,006
devenir flic.

133
00:04:36,008 --> 00:04:38,508
Sinon, on divorce,

134
00:04:38,510 --> 00:04:39,676
j'en épouse un autre

135
00:04:39,678 --> 00:04:41,344
et je le trompe avec toi.

136
00:04:41,346 --> 00:04:43,980
C'est choupinou.

137
00:04:43,982 --> 00:04:46,716
J'ai un porte-bonheur à te donner.

138
00:04:46,718 --> 00:04:48,101
J'ai trouvé un lapin mort
sur le bas-côté,

139
00:04:48,103 --> 00:04:50,270
j'ai coupé ses pattes et
j'en ai fait un porte-bonheur.

140
00:04:50,272 --> 00:04:53,190
Mon coeur, t'es flippante.

141
00:04:53,192 --> 00:04:55,558
Merci. J'adore.

142
00:04:55,560 --> 00:04:57,527
Dwyer, c'est à vous.

143
00:04:57,929 --> 00:04:59,329
Je suis Leonard Tchulm.

144
00:04:59,331 --> 00:05:00,664
Je suis le chef du service
"Plan d'urgence"

145
00:05:00,666 --> 00:05:02,699
de l'Indiana.

146
00:05:02,701 --> 00:05:03,950
Je vais faire entrer

147
00:05:03,952 --> 00:05:05,702
la mort et le chaos
dans votre ville.

148
00:05:06,204 --> 00:05:08,839
Je suis Leslie Knope.
Je suis la reine de l'urgence.

149
00:05:08,841 --> 00:05:10,924
Cette année, on est hyper-préparés,

150
00:05:10,926 --> 00:05:14,077
mais la journée est mal choisie.

151
00:05:14,079 --> 00:05:15,795
Parfait, le meilleur entraînement,

152
00:05:15,797 --> 00:05:17,247
c'est quand personne n'y est préparé.

153
00:05:17,249 --> 00:05:19,415
Ma mère subit une coloscopie
aujourd'hui.

154
00:05:19,417 --> 00:05:21,601
J'ignore si quelqu'un peut
la ramener chez elle,

155
00:05:21,603 --> 00:05:23,520
on fait tous des sacrifices,
Mme Knope.

156
00:05:23,522 --> 00:05:25,355
Navrée pour votre mère.

157
00:05:25,357 --> 00:05:27,057
On n'est pas si proches.

158
00:05:27,059 --> 00:05:28,558
Parfait.

159
00:05:29,561 --> 00:05:31,594
Pour les victimes bénévoles,

160
00:05:31,596 --> 00:05:33,596
veuillez mettre vos affiches
avec leur indentification

161
00:05:33,598 --> 00:05:35,782
et rendez-vous dans les lieux indiqués.

162
00:05:35,784 --> 00:05:37,617
Pour les premiers secours,
retournez à votre poste.

163
00:05:37,619 --> 00:05:39,619
La simulation commence...

164
00:05:45,209 --> 00:05:47,460
On a dépassé le zéro.

165
00:05:47,462 --> 00:05:50,046
Faut qu'on attende le...

166
00:05:51,782 --> 00:05:52,799
Maintenant.

167
00:05:52,801 --> 00:05:54,450
Officiers, bloquez les portes.

168
00:05:54,452 --> 00:05:56,553
Nous sommes officiellement en
mode verrouillage.

169
00:05:56,555 --> 00:05:57,837
Les portes ne s'ouvriront pas

170
00:05:57,839 --> 00:06:00,423
avant que Léonard annonce que
cet exercice est fini.

171
00:06:00,425 --> 00:06:01,624
L'évènement le plus important

172
00:06:01,626 --> 00:06:03,343
que j'ai organisé dans ma vie

173
00:06:03,345 --> 00:06:06,678
est dans 8 heures, et je
suis bloquée dans cette pièce.

174
00:06:06,732 --> 00:06:09,132
C'est un cauchemar.

175
00:06:09,134 --> 00:06:12,152
Attends.
Peut-être que <i>c'est</i> un cauchemar.

176
00:06:14,521 --> 00:06:16,022
Non, je ne peux pas voler.

177
00:06:16,024 --> 00:06:17,274
C'est la vraie vie.

178
00:06:18,524 --> 00:06:21,274
Et maintenant, je vais ouvrir une
de ces enveloppes au hasard

179
00:06:22,412 --> 00:06:24,112
pour déterminer la catastrophe
que nous allons simuler.

180
00:06:25,165 --> 00:06:27,716
Pawnee a été touché par...

181
00:06:27,718 --> 00:06:29,000
une épidémie de grippe aviaire.

182
00:06:29,002 --> 00:06:31,035
Yes ! Grippe aviaire !
Jackpot.

183
00:06:31,037 --> 00:06:32,470
C'est une facile, les gars.

184
00:06:32,472 --> 00:06:34,139
Tout le monde ouvre son classeur !

185
00:06:34,141 --> 00:06:36,842
- "Le protocole Knope" ?
- Correction.

186
00:06:36,844 --> 00:06:39,895
C'est "Mission Im-Pawnee-ble :
Protocole Knope."

187
00:06:39,897 --> 00:06:42,013
Si tout le monde suit mes instructions,

188
00:06:42,015 --> 00:06:44,566
on va réussir ce test, et
on aura fini dans 90 minutes.

189
00:06:44,568 --> 00:06:47,385
"Étape un : Insérer le DVD du scénario"

190
00:06:47,387 --> 00:06:49,387
Que peut-il y avoir là-dessus ?

191
00:06:49,389 --> 00:06:51,556
Bonsoir, vous êtes sur canal 4 et je
suis votre présentatrice vedette

192
00:06:51,558 --> 00:06:52,891
Willow Tremaine, pour un flash info.

193
00:06:52,893 --> 00:06:55,827
La grippe aviaire vient de
toucher la ville de Pawnee.

194
00:06:55,829 --> 00:06:58,196
Rendons-nous au centre médical
Saint Joseph

195
00:06:58,198 --> 00:06:59,898
pour un point sur la situation.

196
00:06:59,900 --> 00:07:01,032
Bonjour, mon nom est

197
00:07:01,034 --> 00:07:02,784
Dr Donatella Breckinridge.
Je suis diplômée

198
00:07:02,786 --> 00:07:04,587
de la Harvard Medical School,

199
00:07:04,588 --> 00:07:05,737
donc je sais de quoi je parle.

200
00:07:05,739 --> 00:07:08,874
C'est la grippe aviaire, que
l'on appelle également "H5N1".

201
00:07:08,876 --> 00:07:11,910
Donna, sommes-nous dans les temps
pour le montage du chapiteau ?

202
00:07:11,912 --> 00:07:13,929
Les tables sont là, ce qui est bien,

203
00:07:13,931 --> 00:07:15,931
mais pas les chaises, ce qui n'est
pas bien.

204
00:07:15,933 --> 00:07:19,266
Trouve des chaises quelque part.

205
00:07:20,270 --> 00:07:22,637
Super leadership...
inspirant.

206
00:07:22,639 --> 00:07:25,190
Oh, non. Leslie devait aller
à <i>Pawnee Today</i>

207
00:07:25,192 --> 00:07:28,525
- pour promouvoir le gala.
- Je vais le faire.

208
00:07:28,528 --> 00:07:31,196
Ron, sans vouloir t'offenser je ne pense
pas que tu serais super à la télé.

209
00:07:31,198 --> 00:07:33,865
Je peux faire des phrases complètes,
et je ne pleurerai pas.

210
00:07:34,367 --> 00:07:37,200
Bien vu.
J'ai pleuré la dernière fois.

211
00:07:37,204 --> 00:07:39,621
Bon voyage.

212
00:07:39,623 --> 00:07:42,956
Ça sent très bon, Chef.
Que cuisinez-vous ?

213
00:07:43,126 --> 00:07:45,243
Un petit coq au vin ?
Une petite bouillabaisse ?

214
00:07:45,245 --> 00:07:47,579
Tu peux arrêter ta lèche, Haverford.

215
00:07:47,581 --> 00:07:49,965
Je sais pourquoi tu es là.
Je ne peux pas faire le gala.

216
00:07:49,967 --> 00:07:51,282
Ça n'a économiquement aucun sens

217
00:07:51,284 --> 00:07:52,801
de fournir quelque chose d'aussi
gros gratuitement.

218
00:07:52,803 --> 00:07:55,136
S'il te plaît. Si le gala
n'est pas parfait,

219
00:07:55,138 --> 00:07:56,638
la parcelle va devenir
un Paunch Burger.

220
00:07:56,640 --> 00:07:58,924
Est-ce que ça n'offense pas ta
sensibilité parisienne raffinée ?

221
00:07:58,926 --> 00:08:00,475
Je suis d'Orlando.

222
00:08:00,477 --> 00:08:02,260
Et je me fiche du Paunch Burger.

223
00:08:02,262 --> 00:08:05,595
Si c'était un autre restaurant
français, peut-être.

224
00:08:07,566 --> 00:08:08,733
Hé !
Tu sais quoi ?

225
00:08:08,735 --> 00:08:10,435
Quoi ?

226
00:08:10,437 --> 00:08:12,303
Qu'est-ce que tu as à me dire ?
Sors de ma cuisine !

227
00:08:12,305 --> 00:08:13,521
Ok, désolé.

228
00:08:13,523 --> 00:08:14,774
Pardon ! pardon !

229
00:08:15,776 --> 00:08:16,908
Hé, tu m'entends ?

230
00:08:16,910 --> 00:08:18,977
Leslie, tu es à la télé !

231
00:08:18,979 --> 00:08:20,645
Tu es sur la mienne, Brett.

232
00:08:20,647 --> 00:08:23,114
- Nous sommes en vidéo conférence.
- Oh, ok.

233
00:08:23,116 --> 00:08:25,116
Pawnee a été touché par
la grippe aviaire.

234
00:08:25,518 --> 00:08:27,619
- Cool.
- Non, c'est une mauvaise nouvelle.

235
00:08:27,621 --> 00:08:29,454
J'ai besoin que le service de
Contrôle des Animaux

236
00:08:29,456 --> 00:08:32,257
éradique tous les oiseaux infectés
en ville.

237
00:08:32,259 --> 00:08:35,176
"Tuer tous les oiseaux."

238
00:08:35,178 --> 00:08:37,345
- C'est pour l'exercice, c'est ça ?
- Oui.

239
00:08:37,347 --> 00:08:39,681
Mais il faut vraiment que je tue
ces oiseaux pour de vrai ?

240
00:08:39,683 --> 00:08:41,549
Non.
Non, juste faire semblant.

241
00:08:41,551 --> 00:08:44,335
Ok. Donc comment je dois les tuer ?
Avec un flingue ?

242
00:08:44,337 --> 00:08:45,837
Non.

243
00:08:45,839 --> 00:08:47,939
Je pourrais remplir une baignoire
et les noyer un par un.

244
00:08:47,941 --> 00:08:49,858
Ok, oublions que nous avons parlé.

245
00:08:49,860 --> 00:08:50,976
Compris. Tous les tuer.

246
00:08:50,978 --> 00:08:53,061
Ok, mise à jour des victimes...
seulement 4 morts,

247
00:08:53,063 --> 00:08:55,697
2 qui étaient déjà gravement malades
et étaient frères.

248
00:08:55,699 --> 00:08:57,348
Cette famille a payé un lourd tribut.

249
00:08:57,350 --> 00:08:58,483
Ce sont d'excellentes nouvelles.

250
00:08:58,485 --> 00:09:00,351
Pas si vite.
J'ai le regret de t'informer

251
00:09:00,353 --> 00:09:02,654
que quelqu'un dans cette pièce
commence à présenter des symptômes.

252
00:09:02,656 --> 00:09:05,156
- Christopher Traeger.
- Quoi ?

253
00:09:05,158 --> 00:09:08,376
Il y a quelques mois, la pensée
d'une épidémie infectieuse,

254
00:09:08,378 --> 00:09:10,128
même hypotétique,
m'aurait envoyé

255
00:09:10,130 --> 00:09:12,196
directement à DépressionVille,

256
00:09:12,198 --> 00:09:15,531
mais maintenant je suis infecté par
un virus mortel,

257
00:09:16,553 --> 00:09:18,720
et je me sens bien.

258
00:09:18,722 --> 00:09:20,055
Thérapie !

259
00:09:20,057 --> 00:09:21,473
C'est vraiment pas réglo.

260
00:09:21,475 --> 00:09:23,207
Nous avons suivi le protocole
à la lettre.

261
00:09:23,209 --> 00:09:24,509
Non.

262
00:09:24,511 --> 00:09:26,344
Malheureusement, personne n'a contacté
le service des transports

263
00:09:26,346 --> 00:09:27,479
pour arrêter les bus.

264
00:09:27,481 --> 00:09:30,214
Donc tu montes dans un bus avec
une personne contagieuse,

265
00:09:30,216 --> 00:09:32,350
et elle t'infecte ainsi que 39 autres.

266
00:09:32,352 --> 00:09:34,235
C'est impossible.
Je ne prends pas le bus.

267
00:09:34,237 --> 00:09:36,387
Je fais du vélo derrière le bus,
qui me sert de coupe-vent.

268
00:09:36,389 --> 00:09:38,056
Pas grave.
Prépare-toi pour la diarrhée.

269
00:09:38,058 --> 00:09:40,725
Ok, qui était chargé de voir avec
les transports ?

270
00:09:44,580 --> 00:09:47,699
C'est ma faute, les gars.
Vraiment désolé Chris.

271
00:09:47,701 --> 00:09:49,067
Bon sang, Jamm.

272
00:09:49,069 --> 00:09:50,902
J'aurais dû demander au Contrôle des
Animaux de te tuer.

273
00:09:50,904 --> 00:09:52,904
- Qui veux-tu que je tue ?
- Personne.

274
00:09:52,906 --> 00:09:54,238
Je le tuerai...

275
00:09:54,240 --> 00:09:56,591
Dès que j'en aurai fini avec
ces oiseaux.

276
00:09:57,093 --> 00:09:58,726
Bonjour.

277
00:09:58,728 --> 00:10:01,561
Je suis là pour l'interview
concernant le gala de ce soir.

278
00:10:01,598 --> 00:10:04,415
Ouais, écoutez, je suis un peu
à la ramasse.

279
00:10:04,417 --> 00:10:06,084
J'ai fait une orgie d'alcool toute
la semaine dernière.

280
00:10:06,586 --> 00:10:08,686
Ça vient de finir il y a 1 heure.

281
00:10:08,688 --> 00:10:13,809
Et aucun rapport, j'ai
d'horribles allergies.

282
00:10:13,810 --> 00:10:15,343
- Désolé d'entendre ça.
- Ouais.

283
00:10:15,345 --> 00:10:17,862
Mais j'ai besoin de promouvoir
cet évènement.

284
00:10:17,864 --> 00:10:19,814
Ne vous inquiétez pas pour moi.
Je suis une vraie professionnelle.

285
00:10:19,816 --> 00:10:21,682
The show must go on.
Dans 5, 4, 3...

286
00:10:21,684 --> 00:10:23,151
2...

287
00:10:23,153 --> 00:10:26,486
Bonjour.
Je suis Joan Callamezzo.

288
00:10:26,873 --> 00:10:30,206
Le show d'aujourd'hui ne va pas go on.

289
00:10:36,215 --> 00:10:38,066
Il semble que ses allergies
fassent effet.

290
00:10:39,336 --> 00:10:41,669
Mon nom est Ron Swanson.

291
00:10:41,671 --> 00:10:43,054
Je suis ici pour vous parler

292
00:10:43,056 --> 00:10:46,040
de la soirée de gala au profit
de la commune de Pawnee

293
00:10:46,042 --> 00:10:47,175
qui a lieu ce soir.

294
00:10:47,177 --> 00:10:49,911
Tous les bénéfices serviront
à construire un parc.

295
00:10:49,913 --> 00:10:51,746
Ce sera agréable.

296
00:10:51,748 --> 00:10:53,681
Prends un appel.

297
00:10:53,683 --> 00:10:55,833
Maintenant je vais prendre vos appels,
apparemment.

298
00:10:55,835 --> 00:10:57,318
Oui ?

299
00:10:57,320 --> 00:10:59,020
Salut, Joan.
Départagez un pari pour moi.

300
00:10:59,022 --> 00:11:01,356
Qui est le couple le plus sexy
de l'histoire ?

301
00:11:01,358 --> 00:11:03,574
R-Patz et K-Stew,
ou Bieber...

302
00:11:06,996 --> 00:11:08,396
Salut, comment ça se passe ?

303
00:11:08,398 --> 00:11:11,731
Eh bien, cette simulation de désastre
est un désastre.

304
00:11:11,835 --> 00:11:12,917
Comment vas-tu ?

305
00:11:12,919 --> 00:11:15,169
Ron t'a remplacée dans
<i>Pawnee Today</i>

306
00:11:15,171 --> 00:11:18,239
Ron qui ? Ron Swanson ?
À la télévision ?

307
00:11:18,241 --> 00:11:20,875
Tu sais qu'on veut que les
gens viennent ?

308
00:11:20,877 --> 00:11:22,543
Donna n'arrive toujours pas à
trouver de chaises.

309
00:11:22,545 --> 00:11:23,795
On ne sais pas où est Jerry.

310
00:11:23,797 --> 00:11:25,880
Et maintenant, des pompiers se servent

311
00:11:25,882 --> 00:11:28,466
de la parcelle comme centre de triage
pour l'exercice d'urgence.

312
00:11:28,468 --> 00:11:30,101
Ok, voilà ce que tu vas faire.
Écoute-moi attenti...

313
00:11:30,103 --> 00:11:31,886
Votre attention.
La panique déclenchée

314
00:11:31,888 --> 00:11:33,521
a surchargé les antennes de
téléphonie mobile.

315
00:11:33,523 --> 00:11:35,473
Svp déposez vos téléphones
dans cette boîte.

316
00:11:35,475 --> 00:11:36,924
Oh, mon dieu, cet exercice
ne va jamais finir.

317
00:11:36,926 --> 00:11:38,609
- Ok, dis aux pompiers...
- Tous les téléphones.

318
00:11:38,611 --> 00:11:40,395
D'installer leur centre de tri
au lycée...

319
00:11:40,397 --> 00:11:41,529
- Tous les téléphones.
- Et après de...

320
00:11:41,531 --> 00:11:42,596
mais je parle à quelqu'un d'important.

321
00:11:42,598 --> 00:11:43,731
- Tous les téléphones.
- Laissez-moi lui dire

322
00:11:43,733 --> 00:11:45,316
quelque chose d'important.
Arrange-ça Ben ! Arrange-ça !

323
00:11:45,318 --> 00:11:46,484
Ok.

324
00:11:46,486 --> 00:11:48,536
Quoi ?

325
00:11:48,538 --> 00:11:51,372
J'ai trouvé une chaise,
j'ai une piste pour une deuxième.

326
00:11:51,374 --> 00:11:53,741
Tiens-moi informé.

327
00:11:53,743 --> 00:11:55,609
Ce test va déterminer

328
00:11:55,611 --> 00:11:57,712
si vous avez le bon profil

329
00:11:57,714 --> 00:11:58,796
pour être agent de police.

330
00:11:58,798 --> 00:12:00,832
Juste pour être sûr que
la machine fonctionne,

331
00:12:00,834 --> 00:12:03,084
Vous appelez-vous Andy?

332
00:12:03,086 --> 00:12:05,253
Je ne sais pas comment
répondre à ça.

333
00:12:05,255 --> 00:12:08,406
- Un simple "oui" ou "non".
- Tout le monde m'appelle Andy,

334
00:12:08,408 --> 00:12:10,808
mais mon nom complet est Andrew,
je crois,

335
00:12:10,810 --> 00:12:13,144
donc...

336
00:12:13,146 --> 00:12:14,896
Non ?

337
00:12:14,898 --> 00:12:16,630
Attendez. Oui.

338
00:12:16,632 --> 00:12:17,965
Continuons.

339
00:12:17,967 --> 00:12:20,067
Scénario...
Un lycéen

340
00:12:20,069 --> 00:12:21,936
vous demande s'il peut
tenir votre arme de service.

341
00:12:21,938 --> 00:12:22,937
Que faites-vous ?

342
00:12:22,939 --> 00:12:25,072
Oui, je lui donne.

343
00:12:25,074 --> 00:12:27,442
Quand j'étais enfant, j'ai toujours
voulu tenir le flingue d'un flic.

344
00:12:27,444 --> 00:12:30,144
Pour que ce rêve devienne réalité
pour un autre enfant...

345
00:12:30,146 --> 00:12:32,914
c'est ça être un flic.

346
00:12:32,916 --> 00:12:35,649
Scénario... Vous arrêtez une voiture
pour excès de vitesse.

347
00:12:35,651 --> 00:12:36,984
Vous vous rendez compte que
c'est votre père.

348
00:12:36,986 --> 00:12:38,753
- Comment gérez-vous la situation ?
- Ooh.

349
00:12:38,755 --> 00:12:42,088
D'abord, je serais genre

350
00:12:42,158 --> 00:12:43,674
"Papa...

351
00:12:43,676 --> 00:12:45,843
Tu es vivant ?
Comment est-ce possible ?

352
00:12:45,845 --> 00:12:48,262
Est-ce que tu sais où est mon
gant de baseball ?"

353
00:12:48,264 --> 00:12:51,165
Vous ne devriez pas l'allonger
quelque part ?

354
00:12:51,167 --> 00:12:53,501
Oh, non. Si jamais elle se rend compte
qu'on l'a mise hors caméra,

355
00:12:53,503 --> 00:12:54,835
on sera tous virés.

356
00:12:54,837 --> 00:12:57,021
Continuez juste à prendre les appels.
Vous vous débrouillez bien.

357
00:12:57,023 --> 00:12:58,189
3, 2...

358
00:12:58,191 --> 00:12:59,941
Re-bonjour.

359
00:12:59,943 --> 00:13:01,192
Je suis Ron Swanson,

360
00:13:01,194 --> 00:13:03,227
et je continue à prendre vos appels...

361
00:13:03,229 --> 00:13:05,096
en espérant que ce soit au sujet du
gala de ce soir.

362
00:13:05,098 --> 00:13:06,447
Vous êtes à l'antenne.

363
00:13:06,449 --> 00:13:08,816
Bonjour, qu'est-ce qui ne va pas
avec Joan ?

364
00:13:08,818 --> 00:13:10,685
Elle a une mauvaise gueule de bois,

365
00:13:10,687 --> 00:13:12,987
en prétendant qu'il s'agit d'allergies.

366
00:13:12,989 --> 00:13:14,489
Est-ce que ça va aller ?

367
00:13:14,491 --> 00:13:16,974
Sais pas...
Jamais eu de gueule de bois.

368
00:13:16,976 --> 00:13:18,843
Après avoir bu trop de whisky,

369
00:13:18,845 --> 00:13:20,711
je me cuisine un grand bifteck,

370
00:13:20,713 --> 00:13:22,113
cuit à la poêle dans du beurre salé.

371
00:13:22,115 --> 00:13:23,881
Je mange ça,
mets une paire de chaussettes mouillées,

372
00:13:23,883 --> 00:13:24,882
et vais me coucher.

373
00:13:24,884 --> 00:13:27,084
- Ça marche ?
- Oui.

374
00:13:27,086 --> 00:13:29,987
Svp appelez seulement si vous avez
des questions sur le gala de ce soir

375
00:13:29,989 --> 00:13:32,690
ou sur un autre de mes
centres d'intérêt...

376
00:13:32,692 --> 00:13:36,025
Ebénisterie, romans sur
les grands voiliers,

377
00:13:36,262 --> 00:13:38,729
viande,
ce genre de choses.

378
00:13:38,731 --> 00:13:41,182
J'ai peur d'avoir de très
mauvaises nouvelles.

379
00:13:41,184 --> 00:13:45,517
"Moi, Chris Traeger, après plusieurs
longues heures de diarrhée,

380
00:13:45,655 --> 00:13:48,222
combinées avec une violente toux et une
fièvre dévastatrice,

381
00:13:48,224 --> 00:13:50,724
suivies pas encore d'autres diarrhées,

382
00:13:50,726 --> 00:13:52,910
ai succombé à la grippe aviaire".

383
00:13:54,246 --> 00:13:55,263
Je suis mort.

384
00:13:55,265 --> 00:13:56,747
Je dois dire, Léonard,
on dirait que

385
00:13:56,749 --> 00:13:58,249
tu nous pousses dans nos
derniers retranchements.

386
00:13:58,251 --> 00:14:00,368
Vous pouvez nous donner une idée
de combien de temps ça va prendre ?

387
00:14:01,588 --> 00:14:03,004
Probablement 6 à 8 heures de plus.

388
00:14:03,006 --> 00:14:05,172
- 8 heures de plus ?
- 9.

389
00:14:05,174 --> 00:14:06,841
Est-ce que tous les exercices d'urgence
de l'état sont aussi intensifs ?

390
00:14:06,843 --> 00:14:10,094
Oh non, presque jamais.
Le conseiller Jamm l'a demandé.

391
00:14:10,096 --> 00:14:11,429
Vraiment ?

392
00:14:11,431 --> 00:14:13,214
Il a spécifiquement demandé que
l'exercice ait lieu aujourd'hui

393
00:14:13,216 --> 00:14:14,932
et a dit je vous donnerai tout ce
que je possède.

394
00:14:16,052 --> 00:14:17,084
Les gars ! Venez ici.

395
00:14:17,086 --> 00:14:18,386
La partie est truquée.

396
00:14:18,388 --> 00:14:20,187
Jamm a invité Léonard ici,

397
00:14:20,189 --> 00:14:22,423
et il a fait merder le truc du bus
exprès pour nous ralentir.

398
00:14:22,425 --> 00:14:24,609
C'est le cœur lourd que je vous le dis,

399
00:14:24,611 --> 00:14:26,444
"Nous nous sommes fait jammés".

400
00:14:26,446 --> 00:14:28,262
Ce mec est de la pire espèce !

401
00:14:28,264 --> 00:14:31,315
Nous sommes coincés dans cette pièce
jusqu'à la fin de l'exercice.

402
00:14:31,317 --> 00:14:33,734
Que va-t-on faire ?
La seule chose que l'on puisse faire.

403
00:14:33,736 --> 00:14:36,454
Pour sauver notre parc...

404
00:14:36,456 --> 00:14:39,240
Nous devons détruire la ville entière.

405
00:14:40,064 --> 00:14:41,363
Mesdames et messieurs,

406
00:14:41,364 --> 00:14:43,852
nous faisons des changements
dans le protocole Knope.

407
00:14:43,853 --> 00:14:46,916
Ann, combien reste-t-il de vaccins
contre la grippe à l'hôpital ?

408
00:14:47,420 --> 00:14:49,086
Assez pour 2000 personnes.

409
00:14:49,088 --> 00:14:50,788
Super. Pourquoi n’appelles-tu pas le
directeur de l'hôpital

410
00:14:50,790 --> 00:14:52,473
- pour qu'il les jette aux toilettes.
- Comme si c'était fait.

411
00:14:52,475 --> 00:14:55,259
Chef Fugleberg, je veux que
vous ordonniez à vos agents

412
00:14:55,261 --> 00:14:58,594
de trouver tous les oiseaux infectés
dans la zone et de leur faire la RCR
<i>(Réanimation cardio-respiratoire)</i>

413
00:14:59,132 --> 00:15:00,464
Désolé.
Est-ce qu'ils ne vont pas être infectés ?

414
00:15:00,466 --> 00:15:01,682
C'est un risque que nous allons
devoir prendre.

415
00:15:01,684 --> 00:15:05,517
Notre première priorité est maintenant
de sauver tous les oiseaux.

416
00:15:05,638 --> 00:15:08,306
Et vous savez quoi ? Pourquoi on
ne pimenterait pas ça un peu plus ?

417
00:15:08,308 --> 00:15:11,192
Oh, non !
Pawnee a été touché par...

418
00:15:11,494 --> 00:15:12,693
Un tremblement de tornade !

419
00:15:13,695 --> 00:15:15,897
Ici Ron.
Allez-y.

420
00:15:15,899 --> 00:15:17,315
Bonjour.

421
00:15:17,317 --> 00:15:20,318
Mon Yorkshire Terrier a machouillé
les pieds de ma table de cuisine.

422
00:15:20,570 --> 00:15:22,820
Existe-t-il un moyen bon marché
de réparer ça ?

423
00:15:22,822 --> 00:15:24,238
Excellente question.

424
00:15:24,240 --> 00:15:27,108
Prenez une noix et frottez-la
contre les pieds de votre table.

425
00:15:27,110 --> 00:15:28,542
Ça masquera les griffures.

426
00:15:28,544 --> 00:15:30,828
Abandonnez ensuite le Terrier

427
00:15:30,830 --> 00:15:32,580
et trouvez-vous un vrai chien.

428
00:15:32,582 --> 00:15:34,765
N'importe quel chien à moins de 60€
est un chat,

429
00:15:34,767 --> 00:15:36,066
et les chats sont inutiles.

430
00:15:36,068 --> 00:15:38,102
Venez au gala.
Appel suivant.

431
00:15:38,104 --> 00:15:41,437
Les raisins de la colère, crème glacée
aux pépites de chocolat, et Johnny Cash.

432
00:15:41,941 --> 00:15:44,425
Ne faites pas confiance aux grandes
banques ni aux petites banques.

433
00:15:44,427 --> 00:15:47,061
Les banques sont des systèmes de Ponzi
dirigés par des abrutis.

434
00:15:47,063 --> 00:15:49,630
Votre maison n'est pas hantée.
Vous êtes seule.

435
00:15:49,632 --> 00:15:52,032
Qu'est-il arrivé de
"Hé, j'ai des pommes.

436
00:15:52,034 --> 00:15:53,984
Voulez-vous en acheter ?"
"Oui, merci."

437
00:15:53,986 --> 00:15:55,803
C'est aussi simple que ça

438
00:15:55,805 --> 00:15:57,721
d'ouvrir une affaire dans ce pays.

439
00:15:57,723 --> 00:16:00,074
J'ai vu trois films dans ma vie...

440
00:16:00,076 --> 00:16:02,276
Le pont de la rivière Kwaï,
Patton,

441
00:16:02,278 --> 00:16:04,595
et Un amour de Coccinelle.

442
00:16:04,597 --> 00:16:06,597
Les enfants de ma petite amie adorent.

443
00:16:06,999 --> 00:16:08,566
C'est assez drôle.

444
00:16:08,568 --> 00:16:10,601
Appel suivant.

445
00:16:12,770 --> 00:16:13,671
Bonjour.

446
00:16:14,073 --> 00:16:15,873
Et... C'est terminé.

447
00:16:15,875 --> 00:16:17,991
Tout le monde à Pawnee
est mort.

448
00:16:17,993 --> 00:16:19,993
Y compris le conseiller Jamm.

449
00:16:19,995 --> 00:16:22,796
Quoi ?
Non, non, vous ne pouvez pas faire ça.

450
00:16:22,798 --> 00:16:23,931
C'est écrit juste là,
vous êtes mort,

451
00:16:23,933 --> 00:16:25,766
tout comme ceux à qui
vous tenez.

452
00:16:25,768 --> 00:16:27,834
Raté !

453
00:16:27,836 --> 00:16:29,803
Je n'ai personne à qui je tiens.

454
00:16:29,805 --> 00:16:31,055
Mme Knope, j'ai bien peur

455
00:16:31,057 --> 00:16:33,307
de devoir une fois de plus
recaler Pawnee.

456
00:16:33,309 --> 00:16:36,026
C'était mauvais...
mauvais comme Fort Wayne <i>(ville de l'Indiana)</i>

457
00:16:36,028 --> 00:16:38,178
Pas de chance.
Merci pour votre temps.

458
00:16:38,180 --> 00:16:39,563
Je crois qu'on a fini.

459
00:16:39,565 --> 00:16:42,283
Je vous vois tous au gala,
et je vous vois en enfer.

460
00:16:42,285 --> 00:16:44,952
C'est trop tard Knope.
Cette parcelle est à moi.

461
00:16:44,954 --> 00:16:46,570
Je ne peux pas t'entendre.
Je suis un fantôme.

462
00:16:46,572 --> 00:16:48,873
Moi aussi, donc tu peux m'entendre !

463
00:16:48,875 --> 00:16:50,190
Fantôme jammed !

464
00:16:51,293 --> 00:16:52,710
On a mis tout le trajet
jusqu'à Muncie

465
00:16:52,712 --> 00:16:54,879
avant de réaliser que ce
n'était qu'un exercice.

466
00:16:54,881 --> 00:16:57,698
Tout ce que je dis, c'est que
vous auriez pu appeler.

467
00:16:57,700 --> 00:16:59,416
Personne n'a ton numéro, Big "J".

468
00:16:59,418 --> 00:17:00,584
Je trouve ça dur à croire.

469
00:17:00,586 --> 00:17:01,886
Mon dieu, pourquoi est-ce que
tout le monde reste planté là ?

470
00:17:01,888 --> 00:17:03,537
Nous avons du boulot.
Au rapport.

471
00:17:03,539 --> 00:17:04,805
- Au rapport !
- eh bien...

472
00:17:04,807 --> 00:17:06,039
Non, on n'a pas le temps pour ça.

473
00:17:06,041 --> 00:17:07,374
On va devoir reporter le gala,

474
00:17:07,376 --> 00:17:08,875
mais on ne peut pas, parce que la
date limite est demain.

475
00:17:08,877 --> 00:17:10,811
J'ai détruit la ville entière pour rien.

476
00:17:10,813 --> 00:17:12,879
Leslie, c'est bon.

477
00:17:15,767 --> 00:17:19,100
Mon dieu.
Vous avez fait tout ça ?

478
00:17:19,688 --> 00:17:21,054
Comment as-tu eu la nourriture ?

479
00:17:21,056 --> 00:17:23,607
J'ai eu un classique éclair
de génie à la Haverford.

480
00:17:23,609 --> 00:17:25,743
Qui a le plus à perdre avec
un nouveau Paunch Burger ?

481
00:17:25,745 --> 00:17:26,877
Leurs concurrents.

482
00:17:26,879 --> 00:17:29,246
Tous les autres fast-food en ville

483
00:17:29,248 --> 00:17:30,731
ont donné de la nourriture.

484
00:17:30,733 --> 00:17:32,899
Je sais que soirée habillée et
malbouffe ne font pas bon ménage

485
00:17:32,901 --> 00:17:35,035
- mais...
- Non, Tom, j'adore.

486
00:17:35,037 --> 00:17:38,370
Et plus important, tous nos
amples concitoyens aussi.

487
00:17:38,424 --> 00:17:39,740
Comment as-tu fait passer le mot ?

488
00:17:39,742 --> 00:17:42,576
Eh bien, Ron a été à l'émission de Joan
et a tout déchiré.

489
00:17:42,578 --> 00:17:45,212
J'ai aussi aidé un enfant à
réaliser une trachéotomie

490
00:17:45,214 --> 00:17:46,747
sur son vieil oncle.

491
00:17:46,749 --> 00:17:48,682
Ça a été une journée bien remplie.

492
00:17:48,684 --> 00:17:51,719
J'ai aussi dit aux pompiers qu'ils
utilisent la parcelle pour le tri

493
00:17:51,721 --> 00:17:54,271
et je leur ai donné à eux,
et à tous les morts et les blessés

494
00:17:54,273 --> 00:17:56,390
deux tickets pour des boissons gratuites

495
00:17:56,692 --> 00:17:59,725
C'est génial.
Merci beaucoup.

496
00:18:00,562 --> 00:18:01,779
Commençons le gala.

497
00:18:02,281 --> 00:18:05,114
Oh, et merci de
t'être habillé, Jerry.

498
00:18:14,744 --> 00:18:16,210
- Bonjour, Chef Fugleberg.
- Bonjour.

499
00:18:16,212 --> 00:18:18,128
C'est votre ami Andy Dwyer
là-bas, non ?

500
00:18:18,130 --> 00:18:20,447
- Quel dommage.
- Oh, non.

501
00:18:20,449 --> 00:18:22,616
- A-t-il raté son examen ?
- C'est étrange.

502
00:18:22,618 --> 00:18:24,418
Il a eu 100% à
son examen écrit...

503
00:18:24,420 --> 00:18:25,970
premier gars de l'histoire
à réussir ça...

504
00:18:25,972 --> 00:18:28,455
mais il a échoué au test
de la personnalité.

505
00:18:28,457 --> 00:18:29,890
C'est un bon garçon...

506
00:18:29,892 --> 00:18:31,558
mais il n'a pas ce qu'il faut
pour être flic.

507
00:18:31,560 --> 00:18:32,893
Oh, Andy.

508
00:18:32,895 --> 00:18:35,962
Dommage. C'est certainement un génie.

509
00:18:35,964 --> 00:18:38,265
On pourrait utiliser son cerveau
dans la police.

510
00:18:38,267 --> 00:18:40,707
Police officielle de verrouillage des
poignets. Tu ne peux pas me frapper. Essaye.

511
00:18:41,936 --> 00:18:43,771
Non, essaie...
Cette main.

512
00:18:43,773 --> 00:18:45,906
Verrouillage du poignet. Boum, trop mal,
tu ne peux pas me frapper.

513
00:18:45,908 --> 00:18:47,307
Essaie de me frapper.

514
00:18:47,309 --> 00:18:49,026
Si j'avais mon arme, tu n'essaierais
pas de me frapper, quoique,

515
00:18:49,028 --> 00:18:50,444
c'est ça le truc.

516
00:18:50,446 --> 00:18:53,146
Puis-je avoir votre attention, tout
le monde, s'il vous plaît ?

517
00:18:53,148 --> 00:18:56,316
Je suis très heureuse de vous
annoncer que depuis une minute,

518
00:18:56,318 --> 00:18:58,285
nous avons atteint le montant
que nous nous étions fixé.

519
00:19:01,207 --> 00:19:04,540
Chaque dollar que vous, la communauté,
avez dépensé ici ce soir,

520
00:19:04,844 --> 00:19:07,327
sera versé immédiatement pour ce
merveilleux projet.

521
00:19:07,329 --> 00:19:09,263
Et en parlant de communauté,

522
00:19:09,265 --> 00:19:12,332
je voudrais remercier ma communauté...
Mes amis.

523
00:19:12,334 --> 00:19:14,968
C'est une leçon que j'ai apprise
encore et encore,

524
00:19:14,970 --> 00:19:16,169
mais l'histoire se répète...

525
00:19:16,171 --> 00:19:17,838
On ne peut rien faire tout seul.

526
00:19:19,775 --> 00:19:21,975
Sans plus tarder,
le meilleur groupe de Pawnee...

527
00:19:21,977 --> 00:19:22,976
Mouse Rat.

528
00:19:24,780 --> 00:19:25,846
♪ Park

529
00:19:25,848 --> 00:19:29,181
♪ we will build it,
the park ♪

530
00:19:29,452 --> 00:19:32,403
	♪ it's not built yet,
the park ♪

531
00:19:32,405 --> 00:19:35,738
♪ soon there will be a park

532
00:19:36,024 --> 00:19:37,541
Merci.

533
00:19:37,543 --> 00:19:38,909
♪ Park

534
00:19:39,411 --> 00:19:42,244
J'ai pensé que vous devriez voir
pourquoi Leslie a expédié l'exercice.

535
00:19:42,548 --> 00:19:45,365
Le conseiller jamm vous a utilisé
comme technique de déstabilisation,

536
00:19:45,367 --> 00:19:48,700
en espérant que ça allait détruire
le projet de parc de Leslie.

537
00:19:49,055 --> 00:19:51,138
Si le test avait été autre jour,
Leslie aurait été la meilleure.

538
00:19:51,140 --> 00:19:52,556
Je vous crois.

539
00:19:52,558 --> 00:19:55,392
Peut être que je reviendrai ici dans un
mois pour réessayer.

540
00:19:55,394 --> 00:19:57,094
J'apprécie.

541
00:19:58,430 --> 00:20:00,647
Avez-vous déjà pensé à
donner votre sperme ?

542
00:20:00,649 --> 00:20:01,849
Je suis impuissant.

543
00:20:01,851 --> 00:20:03,049
Hm, je n'ai pas besoin de le savoir.

544
00:20:03,051 --> 00:20:05,652
C'est le meilleur cadeau de mariage !

545
00:20:05,654 --> 00:20:07,071
C'est la meilleure nuit.

546
00:20:07,073 --> 00:20:08,188
J'aimerais qu'on se marie ce soir.

547
00:20:08,190 --> 00:20:09,907
Eh bien il ne nous reste plus que trois
mois.

548
00:20:09,909 --> 00:20:11,742
Je ne peux pas attendre encore trois
mois.

549
00:20:11,744 --> 00:20:14,578
Mon dieu, je déteste le fait de ne 
pas être mariée avec toi.

550
00:20:15,997 --> 00:20:17,664
Eh bien..

551
00:20:18,466 --> 00:20:20,999
Faisons-le alors.

552
00:20:21,670 --> 00:20:24,505
Marions nous.. Ici, ce soir.

553
00:20:25,307 --> 00:20:26,590
Je veux dire, nous avons tous une
cravate noire.

554
00:20:26,592 --> 00:20:29,925
Nous avons plein de nourriture et de
divertissements..

555
00:20:30,379 --> 00:20:32,262
Et tu voulais bien inviter toute la ville

556
00:20:32,264 --> 00:20:34,047
au mariage, c'est ça ?

557
00:20:34,049 --> 00:20:37,382
Leslie..

558
00:20:37,636 --> 00:20:40,253
Marions nous.. Ce soir.

559
00:20:46,589 --> 00:20:48,269
Flash info...
La nouvelle vient de tomber.

560
00:20:48,807 --> 00:20:51,258
Pawnee a été touché par un tremblement
de terre dévastateur.

561
00:20:51,309 --> 00:20:53,377
Nous avons notre reporter en live.

562
00:20:53,395 --> 00:20:56,013
Winnifred Makepiece pour raconter.
Winnifred ?

563
00:20:56,047 --> 00:20:58,983
Merci Jessica. Je suis actuellement au
Centre Météorologique de Pawnee

564
00:20:59,017 --> 00:21:01,218
avec la célèbre géologue
Isabella Winchester.

565
00:21:01,236 --> 00:21:03,554
Isabella, pouvez-vous nous en dire plus
sur ce tremblement de terre dévastateur ?

566
00:21:03,572 --> 00:21:04,905
C'est exact, Winnifred.

567
00:21:04,940 --> 00:21:07,458
Le tremblement de terre a atteint une
magnitude de 8,5 sur l'échelle de Richter.

568
00:21:07,492 --> 00:21:09,059
Correct. C'était un gros.

569
00:21:09,077 --> 00:21:10,845
Merci à tous.

570
00:21:10,879 --> 00:21:13,164
De notre part à tous,
ici à Channel 4 News.

571
00:21:13,198 --> 00:21:14,749
Je suis Jessica Rabrit.

572
00:21:14,783 --> 00:21:17,868
Bonne soirée, et faites attention dehors.

573
00:21:22,403 --> 00:21:26,536
Sync by Alice
Trad : www.addic7ed.com

