﻿1
00:00:18,435 --> 00:00:19,936
Viens là !

2
00:00:25,150 --> 00:00:26,192
Lève-toi !

3
00:00:41,333 --> 00:00:43,167
Tu aurais dû me le dire.

4
00:00:46,004 --> 00:00:47,713
Anastasia et toi.

5
00:00:49,341 --> 00:00:51,300
J'aurais pu me faire une raison.

6
00:00:52,594 --> 00:00:54,637
Mais tu l'as montée contre moi.

7
00:00:56,014 --> 00:00:57,640
- ll sait.
- ll ne sait rien.

8
00:00:59,935 --> 00:01:01,894
Je t'ai traité comme un proche

9
00:01:02,062 --> 00:01:04,814
et tu montes ma fiIle contre moi ?

10
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
Vous l'avez fait tout seuI.

11
00:01:09,778 --> 00:01:12,321
Tu refuses de me dire
où elle se trouve ?

12
00:01:15,534 --> 00:01:16,826
Je l'ignore.

13
00:01:19,288 --> 00:01:22,081
Tu as renoncé
à ta liberté pour elle. ..

14
00:01:22,708 --> 00:01:24,458
et tu vas mourir pour elle.

15
00:01:25,460 --> 00:01:26,335
Oui.

16
00:01:26,878 --> 00:01:27,712
Non.

17
00:01:29,381 --> 00:01:31,007
Tu ne vas pas mourir.

18
00:01:31,967 --> 00:01:33,718
Tu vas souffrir.

19
00:01:35,012 --> 00:01:36,804
Tu vas connaître la peur,

20
00:01:37,097 --> 00:01:38,431
la douleur,

21
00:01:39,099 --> 00:01:40,725
et le désespoir,

22
00:01:41,059 --> 00:01:44,854
chaque jour de ta détention,
sans exception.

23
00:01:46,773 --> 00:01:48,733
Je te le promets.

24
00:01:54,573 --> 00:01:55,781
Tu ne supplies pas.

25
00:01:56,867 --> 00:01:59,160
Tu es telIement fier.

26
00:02:02,539 --> 00:02:03,789
Tu me ressembles.

27
00:02:05,542 --> 00:02:08,961
Je ne serai jamais comme vous.

28
00:02:11,048 --> 00:02:12,214
On verra.

29
00:03:24,579 --> 00:03:26,789
Je sais jusqu'où l'enfoncer

30
00:03:27,249 --> 00:03:28,666
sans te tuer.

31
00:03:42,389 --> 00:03:44,432
Chaque jour, sans exception.

32
00:03:56,987 --> 00:03:58,904
Maintenant, tu peux dormir.

33
00:05:38,463 --> 00:05:42,383
Un quart d'heure d'arrêt.
On sera à Pittsburgh avant midi.

34
00:05:54,980 --> 00:05:56,105
MesdemoiseIles. ..

35
00:05:56,690 --> 00:05:59,275
je suis un pécheur.
Vous prierez pour moi ?

36
00:05:59,609 --> 00:06:02,069
Une pipe, ce serait abuser, hein ?

37
00:06:03,029 --> 00:06:04,154
Salopes.

38
00:06:23,633 --> 00:06:25,259
- A plus.
- Je file.

39
00:06:28,054 --> 00:06:30,097
Putain, j'en reviens pas !

40
00:06:36,688 --> 00:06:38,230
J'y crois pas !

41
00:06:51,494 --> 00:06:52,828
Mon père veut le voir.

42
00:06:53,788 --> 00:06:55,956
D'après Alex,
vous m'en vouIez encore.

43
00:06:56,416 --> 00:06:57,416
C'est vrai.

44
00:06:57,584 --> 00:07:00,252
J'ai tout arrangé avec l'urbanisme,

45
00:07:00,420 --> 00:07:02,504
j'ai obtenu les permis en accéléré,

46
00:07:02,672 --> 00:07:06,467
ainsi qu'un rapport d'impact
sur l'environnement favorable.

47
00:07:07,510 --> 00:07:09,470
Burton,
apportez-lui une chaise.

48
00:07:17,479 --> 00:07:19,355
C'était une inculpation de meurtre.

49
00:07:20,941 --> 00:07:24,068
C'est une vendetta politique.
Ça ne mènera nulIe part.

50
00:07:24,778 --> 00:07:26,528
Veuillez m'excuser

51
00:07:26,696 --> 00:07:29,490
de vous avoir offensé,
mon vieil ami.

52
00:07:30,200 --> 00:07:31,784
J'accepte vos excuses.

53
00:07:33,662 --> 00:07:34,870
Comment aIlez-vous ?

54
00:07:36,373 --> 00:07:38,832
Arrêtez votre baratin, visage pâle.

55
00:07:39,084 --> 00:07:42,086
Nous savons que le cheval céleste
va m'emporter.

56
00:07:42,629 --> 00:07:45,464
J'ai déjà entendu
résonner ses sabots.

57
00:07:48,385 --> 00:07:49,343
Et ?

58
00:07:51,805 --> 00:07:53,597
Vous vous inquiétez ?

59
00:07:54,849 --> 00:07:57,685
Votre parole me suffit amplement.

60
00:08:03,733 --> 00:08:04,984
Mais votre fils...

61
00:08:06,444 --> 00:08:09,863
ne le prenez pas mal, Benjamin,
ne partage pas nos liens.

62
00:08:10,031 --> 00:08:14,118
Mon fils... tiendra mes promesses.

63
00:08:16,246 --> 00:08:19,665
J'aurai pour Alex tout le respect
que je vous témoignais.

64
00:08:19,833 --> 00:08:22,668
Et votre promesse
sera donc la sienne.

65
00:08:24,379 --> 00:08:26,296
Mais s'il manque à sa paroIe,

66
00:08:27,590 --> 00:08:29,800
c'est Ia tribu qui en pâtira.

67
00:08:30,969 --> 00:08:34,346
Je vais parIer sérieusement
avec Alex.

68
00:08:34,889 --> 00:08:35,764
Maintenant...

69
00:08:36,683 --> 00:08:39,059
au sujet des propriétaires
sur le site.

70
00:08:39,227 --> 00:08:42,396
Apparemment,
l'un d'eux refuse de vendre.

71
00:08:43,481 --> 00:08:45,232
Oui, il s'agit du révérend.

72
00:08:46,359 --> 00:08:48,777
Un homme honnête et têtu.

73
00:08:50,030 --> 00:08:51,030
Il vendra.

74
00:08:52,907 --> 00:08:54,908
Même s'il ne le sait pas encore.

75
00:09:02,751 --> 00:09:04,043
Bonjour, Debra.

76
00:09:07,047 --> 00:09:08,380
Que veux-tu ?

77
00:09:10,175 --> 00:09:11,383
Ton mari est là ?

78
00:09:12,010 --> 00:09:14,094
Arthur est derrière.

79
00:09:22,187 --> 00:09:23,645
Bonjour, révérend Ramsey.

80
00:09:23,897 --> 00:09:26,690
Je m'attendais
à avoir une réponse de vous.

81
00:09:35,992 --> 00:09:37,367
Goûtez un peu ça.

82
00:09:38,453 --> 00:09:40,871
La maison est alimentée en eau

83
00:09:41,039 --> 00:09:44,666
par la nappe phréatique
mais je préfère boire celle-ci.

84
00:09:45,502 --> 00:09:48,170
Mon grand-père
buvait l'eau de ce puits.

85
00:09:48,338 --> 00:09:49,713
Dans ce seau.

86
00:09:50,256 --> 00:09:51,924
A la naissance de mon fils,

87
00:09:52,425 --> 00:09:55,385
toute Ia congrégation méthodiste
était présente.

88
00:09:56,054 --> 00:09:59,264
Il a été baptisé
avec l'eau de ce puits.

89
00:09:59,974 --> 00:10:02,142
Je comprends votre attachement.

90
00:10:02,310 --> 00:10:03,894
Et je l'admire.

91
00:10:04,270 --> 00:10:06,855
Mais vous n'êtes pas
un colon du 1 9e siècle.

92
00:10:07,023 --> 00:10:09,233
Vous avez une Prius,
une page Facebook

93
00:10:09,400 --> 00:10:11,193
et un plan de retraite.

94
00:10:13,363 --> 00:10:15,239
Nous doublerons le montant.

95
00:10:15,406 --> 00:10:18,325
Vous aurez la même surface,
dans le quartier.

96
00:10:18,576 --> 00:10:20,494
Vous creuserez un nouveau puits.

97
00:10:21,621 --> 00:10:22,621
J'aurais peur

98
00:10:22,789 --> 00:10:24,957
que pour m'obtenir
ce nouveau terrain,

99
00:10:25,125 --> 00:10:27,584
vous expulsiez quelqu'un d'autre.

100
00:10:28,169 --> 00:10:30,170
Ecoutez-moi bien, révérend.

101
00:10:30,713 --> 00:10:32,214
Vous partirez.

102
00:10:32,590 --> 00:10:35,884
Avec élégance
et les poches pleines

103
00:10:36,052 --> 00:10:37,594
ou bien fauché.

104
00:10:38,221 --> 00:10:39,596
Mais ça arrivera.

105
00:10:40,431 --> 00:10:41,765
Je prierai à ce sujet.

106
00:10:42,684 --> 00:10:44,560
Si Dieu veillait sur vous,

107
00:10:44,727 --> 00:10:46,520
je ne serais pas là, si ?

108
00:11:06,374 --> 00:11:07,291
Hood.

109
00:11:07,750 --> 00:11:10,752
Votre radio est éteinte.
Vous êtes où, bon sang ?

110
00:11:11,963 --> 00:11:13,088
Je fais mon devoir.

111
00:11:13,256 --> 00:11:15,632
On a bouclé un type
pour vol à l'étalage.

112
00:11:15,800 --> 00:11:18,051
Son casier est bien rempli.

113
00:11:19,053 --> 00:11:20,429
Ça n'en finit pas.

114
00:11:20,597 --> 00:11:21,638
Vous pouvez gérer.

115
00:11:21,806 --> 00:11:24,308
Leonard Vanderwick.
Ça vous parle ?

116
00:11:24,809 --> 00:11:25,851
Non, pourquoi ?

117
00:11:26,019 --> 00:11:28,854
Il dit vous connaître
et ne veut parler qu'à vous.

118
00:11:30,732 --> 00:11:32,482
Comment ça, il me connaît ?

119
00:11:33,193 --> 00:11:34,276
J'en sais rien.. .

120
00:11:34,444 --> 00:11:35,777
Descendez !

121
00:11:37,363 --> 00:11:38,488
J'en sais pas pIus.

122
00:11:38,656 --> 00:11:40,490
Je voulais le faire comparaître

123
00:11:40,658 --> 00:11:44,286
mais il a droit à un appel
et voulait vous contacter.

124
00:11:44,913 --> 00:11:46,330
Leonard Vanderwick ?

125
00:11:47,332 --> 00:11:49,791
Je fais quoi ?
Je lance Ia procédure ?

126
00:11:51,294 --> 00:11:53,045
Non, j'arrive.

127
00:12:00,345 --> 00:12:01,803
Faut que je file.

128
00:12:01,971 --> 00:12:03,263
Oui, on dirait.

129
00:12:04,849 --> 00:12:06,808
Je peux rester faire la sieste ?

130
00:12:08,519 --> 00:12:10,062
C'est calme.

131
00:12:11,689 --> 00:12:14,274
Les frères Moody
te posent problème ?

132
00:12:15,318 --> 00:12:17,194
Pourquoi ? On officialise ?

133
00:12:18,529 --> 00:12:21,240
Je peux gérer les frères de Cole.
Ces abrutis.

134
00:12:34,921 --> 00:12:37,381
Ici l'adjoint Lotus, de Banshee.

135
00:12:37,548 --> 00:12:39,800
Je voulais savoir quand on aurait...

136
00:12:53,773 --> 00:12:54,815
On se connaît ?

137
00:13:00,071 --> 00:13:01,363
J'en sais rien.. .

138
00:13:01,698 --> 00:13:03,031
shérif.

139
00:13:04,075 --> 00:13:05,367
A ton avis ?

140
00:13:33,563 --> 00:13:35,397
Comment ça va, champion ?

141
00:13:38,234 --> 00:13:41,153
T'es pas encore capable
d'avaler du solide, hein ?

142
00:13:41,904 --> 00:13:43,572
Attends, je te redresse.

143
00:13:52,040 --> 00:13:53,165
Laisse ça.

144
00:13:53,333 --> 00:13:54,708
D'accord !

145
00:13:55,585 --> 00:13:58,545
Je voulais pas que ça se perde.
Tiens.

146
00:14:08,681 --> 00:14:11,183
On dirait que t'as du mal,
mon frère.

147
00:14:14,937 --> 00:14:16,563
Tiens-le.

148
00:14:17,982 --> 00:14:19,316
Je m'appelle Wicks.

149
00:14:27,241 --> 00:14:28,784
Un peu d'eau ?

150
00:14:36,501 --> 00:14:38,168
Tout doux, tout doux.. .

151
00:14:41,881 --> 00:14:43,840
T'avise pas de guérir trop vite.

152
00:14:45,176 --> 00:14:46,593
L'aIbinos, mon pote.

153
00:14:46,761 --> 00:14:48,512
Ici et en isolement,

154
00:14:48,679 --> 00:14:51,348
c'est Ies seuls endroits
où t'es en sécurité.

155
00:14:54,560 --> 00:14:55,602
L'aIbinos.

156
00:15:04,237 --> 00:15:07,572
Il a fait passer le message.
Tu es sa propriété.

157
00:15:08,783 --> 00:15:10,909
Je sais pas ce que t'as fait,
mais.. .

158
00:15:11,411 --> 00:15:14,204
je donne pas cher
de tes chances de survie.

159
00:15:18,918 --> 00:15:20,168
Je fais quoi ?

160
00:15:21,504 --> 00:15:24,089
Je te conseille
de devenir un as de la pipe.

161
00:15:25,299 --> 00:15:26,716
Sans blague.

162
00:15:27,301 --> 00:15:30,929
L'aIbinos est un foutu enfoiré,
mais c'est aussi une tarlouze.

163
00:15:31,389 --> 00:15:33,181
T'es jeune et mignon.

164
00:15:33,349 --> 00:15:36,810
Mets-y du tien et tu finiras pas
dans un fauteuil roulant.

165
00:15:37,061 --> 00:15:38,478
Hors de question.

166
00:15:40,773 --> 00:15:43,233
Faut que tu te fasses une raison.

167
00:15:44,110 --> 00:15:47,612
Chaque jour de ta détention,
sans exception.

168
00:15:48,281 --> 00:15:50,490
Tu peux te cacher nulle part.

169
00:15:51,617 --> 00:15:55,370
Mais tu peux faire en sorte
que ça ne se passe pas trop mal.

170
00:15:57,373 --> 00:16:00,876
En prenant les devants,
tu t'attires ses faveurs.

171
00:16:01,127 --> 00:16:02,627
C'est le mieux à faire.

172
00:16:07,967 --> 00:16:08,967
Dis.. .

173
00:16:10,720 --> 00:16:12,721
Tu vas manger ton sandwich ?

174
00:16:25,109 --> 00:16:26,860
- Merci.
- De rien, shérif.

175
00:16:30,031 --> 00:16:30,947
Alors.. .

176
00:16:31,782 --> 00:16:33,783
t'es sorti depuis quand ?

177
00:16:36,078 --> 00:16:37,412
Un moment. ..

178
00:16:39,332 --> 00:16:40,248
Et toi ?

179
00:16:42,043 --> 00:16:43,793
Ça fait environ deux ans.

180
00:16:44,420 --> 00:16:48,298
J'ai bossé pour mon beau-frère,
en Floride. C'est sympa là-bas.

181
00:16:48,508 --> 00:16:50,592
On bosse dehors toute I'année.

182
00:16:51,552 --> 00:16:55,138
Mais il aimait pas que je sois
en contact avec Ies enfants.

183
00:16:55,306 --> 00:16:57,599
Il pense
que je suis une mauvaise influence.

184
00:16:57,975 --> 00:17:02,437
Il a prétexté des soucis financiers
pour se débarrasser de moi.

185
00:17:10,696 --> 00:17:12,405
Assez parlé de moi, mec.

186
00:17:14,534 --> 00:17:17,244
Comment t'as réussi
ce petit miracle ?

187
00:17:18,746 --> 00:17:20,247
C'est compliqué.

188
00:17:20,831 --> 00:17:22,082
Sans déconner.

189
00:17:22,250 --> 00:17:23,375
Et temporaire.

190
00:17:23,834 --> 00:17:25,377
Tu prends quoi ?

191
00:17:26,003 --> 00:17:27,254
J'ai pas encore choisi.

192
00:17:28,631 --> 00:17:30,215
T'es sur un coup ?

193
00:17:31,884 --> 00:17:33,843
Tu peux me faire confiance.

194
00:17:34,011 --> 00:17:36,638
Et là, je suis carrément dispo.

195
00:17:36,806 --> 00:17:39,474
Non, Wicks,
ça se passe pas comme ça.

196
00:17:43,479 --> 00:17:45,438
AlIez, mec.
Tu me dois bien ça.

197
00:17:45,898 --> 00:17:47,065
Parle moins fort.

198
00:17:47,400 --> 00:17:49,985
Ecoute,
je vais pas tout faire foirer.

199
00:17:50,278 --> 00:17:52,153
Mais je suis à sec.

200
00:17:53,155 --> 00:17:54,614
T'imagines même pas.

201
00:17:54,782 --> 00:17:56,241
Je vis pas bien.

202
00:17:56,701 --> 00:17:59,619
Je sais de quoi j'ai l'air,
je dors dans la rue.

203
00:18:00,871 --> 00:18:02,497
Faut que ça change.

204
00:18:04,709 --> 00:18:08,336
Ou dans un mois, je suis en taule.
Au moins, j'y suis nourri.

205
00:18:08,546 --> 00:18:11,214
Commande ce qui te fait envie.

206
00:18:11,591 --> 00:18:12,674
Je reviens.

207
00:18:19,056 --> 00:18:20,390
T'as un nouvel ami.

208
00:18:20,766 --> 00:18:22,100
Je suis un mec sympa.

209
00:18:25,062 --> 00:18:27,230
Il est couvert
de tatouages de taulard.

210
00:18:27,398 --> 00:18:30,025
C'est risqué d'être vu
en sa compagnie.

211
00:18:30,192 --> 00:18:32,902
- Mme HopewelI, ça vous inquiète ?
- Réfléchis.

212
00:18:33,195 --> 00:18:34,613
Tu t'en fais pour moi ?

213
00:18:35,448 --> 00:18:36,865
Non, pour moi.

214
00:18:37,867 --> 00:18:38,908
C'est pas vrai.

215
00:18:45,625 --> 00:18:47,125
Tu t'en fais pour moi.

216
00:18:50,963 --> 00:18:52,255
Réfléchis.

217
00:19:08,856 --> 00:19:09,981
Sympa...

218
00:19:25,956 --> 00:19:27,082
Et voilà !

219
00:19:27,917 --> 00:19:30,293
Un lit propre.
Prends une douche chaude.

220
00:19:32,421 --> 00:19:35,006
Je reviens demain
avec des fringues propres.

221
00:19:39,762 --> 00:19:40,929
Et après ?

222
00:19:45,810 --> 00:19:46,685
On en reparle.

223
00:19:53,192 --> 00:19:54,484
Merci.

224
00:19:57,822 --> 00:19:58,655
De rien.

225
00:20:46,954 --> 00:20:48,455
Personne t'approchera.

226
00:20:52,543 --> 00:20:53,460
Sauf toi ?

227
00:20:54,086 --> 00:20:55,253
Eh bien.. .

228
00:20:55,629 --> 00:20:58,465
tu vois,
je sais me rendre indispensable.

229
00:20:58,632 --> 00:21:02,385
Je fournis des trucs,
surtout pharmaceutiques.

230
00:21:03,262 --> 00:21:06,014
Et l'albinos aime bien
ses narcotiques.

231
00:21:09,935 --> 00:21:11,019
Il est où ?

232
00:21:11,395 --> 00:21:12,479
Il sort pas.

233
00:21:12,646 --> 00:21:14,147
T'as vu ses yeux ?

234
00:21:14,648 --> 00:21:17,192
Il évite le soleil,
comme un vampire.

235
00:21:17,568 --> 00:21:19,402
Comment je fais pour Ie voir ?

236
00:21:19,820 --> 00:21:21,112
Tu peux pas.

237
00:21:22,823 --> 00:21:24,783
T'es maso, ou quoi ?

238
00:21:24,950 --> 00:21:27,619
- ll te trouvera bien assez tôt.
- Allez.. .

239
00:21:31,290 --> 00:21:32,832
Tu vois le blondinet ?

240
00:21:35,127 --> 00:21:38,129
C'est Billy B.
Le petit copain de l'albinos.

241
00:21:38,923 --> 00:21:42,133
Si tu veux Ie voir, passe par lui.
Mais tu sais...

242
00:21:44,261 --> 00:21:45,929
je m'y risquerais pas.

243
00:21:57,024 --> 00:21:58,566
Tu sais lancer.

244
00:21:59,026 --> 00:22:01,277
J'ai gagné deux championnats.

245
00:22:04,031 --> 00:22:04,989
C'est toi.

246
00:22:05,699 --> 00:22:07,325
T'es presque guéri.

247
00:22:09,203 --> 00:22:10,620
Tu veux quoi ?

248
00:22:27,763 --> 00:22:29,013
Désolé...

249
00:22:30,516 --> 00:22:32,976
Je lui ai dit
qu'il avait pas rendez-vous.

250
00:22:33,477 --> 00:22:34,769
Il a insisté.

251
00:22:36,397 --> 00:22:38,857
J'ai toujours un créneau
pour un vieil ami.

252
00:22:44,780 --> 00:22:45,738
Tu vois ?

253
00:22:46,282 --> 00:22:48,533
La prison,
ça peut être libérateur.

254
00:22:49,118 --> 00:22:50,535
Mon Billy B...

255
00:22:51,078 --> 00:22:53,538
y avait pas plus hétéro que lui.

256
00:22:54,248 --> 00:22:57,333
Fils de pasteur,
quarterback vedette.

257
00:22:57,543 --> 00:22:59,711
Il baisait la reine du bal,
la totale.

258
00:23:00,963 --> 00:23:04,382
Un jour, bourré, il a écrasé
une dame et son petit-fils,

259
00:23:04,550 --> 00:23:06,259
et s'est retrouvé ici.

260
00:23:11,265 --> 00:23:12,515
Et maintenant,

261
00:23:13,475 --> 00:23:14,893
iI est amoureux.

262
00:23:16,061 --> 00:23:19,188
Le cœur a ses raisons
que la raison ignore, pas vrai ?

263
00:23:22,234 --> 00:23:24,152
Ils t'ont bien requinqué.

264
00:23:24,987 --> 00:23:28,698
Putain, je t'avais démoli.
C'était quand ? il y a un mois ?

265
00:23:29,074 --> 00:23:30,408
A peu près.

266
00:23:30,576 --> 00:23:32,493
Tu m'as trouvé le premier.

267
00:23:33,662 --> 00:23:35,413
J'apprécie.

268
00:23:35,664 --> 00:23:36,706
Tu as du cran.

269
00:23:38,375 --> 00:23:39,792
Je te propose un marché.

270
00:23:39,960 --> 00:23:42,503
- Quel genre ?
- Pour conserver ma santé.

271
00:23:43,797 --> 00:23:45,548
C'est impossible.

272
00:23:46,508 --> 00:23:50,011
Il y a conflit d'intérêts
avec mon accord avec M. Rabbit.

273
00:23:50,179 --> 00:23:52,430
- Tu comprends.
- ll a pas besoin de savoir.

274
00:23:56,060 --> 00:23:57,936
Là, tu m'insultes.

275
00:24:01,941 --> 00:24:04,692
Mais tu peux encore
te faire pardonner.

276
00:24:17,790 --> 00:24:19,248
Franchement...

277
00:24:20,793 --> 00:24:23,252
je me sens pas encore
assez proche de toi.

278
00:24:24,588 --> 00:24:26,089
Ça viendra.

279
00:24:27,633 --> 00:24:31,135
Je pourrais t'y forcer maintenant,
mais je le ferai pas.

280
00:24:33,472 --> 00:24:35,348
Quand tu le feras,

281
00:24:36,183 --> 00:24:38,309
ce sera de ton plein gré,

282
00:24:39,561 --> 00:24:41,020
avec reconnaissance.

283
00:24:43,899 --> 00:24:46,609
Quand tu me suceras goulûment,

284
00:24:47,444 --> 00:24:50,279
comme un bébé tétant sa mère,

285
00:24:52,366 --> 00:24:55,284
à cet instant, tu comprendras

286
00:24:57,037 --> 00:24:59,622
que ton cul m'appartient.

287
00:25:02,960 --> 00:25:04,585
Vire-le-moi d'ici.

288
00:25:10,884 --> 00:25:13,594
Notre prochaine rencontre
sera spéciale.

289
00:25:14,555 --> 00:25:17,056
M. Rabbit m'a demandé
un petit bout de toi.

290
00:25:18,183 --> 00:25:19,434
Afin de lui prouver

291
00:25:19,601 --> 00:25:22,311
que je tiens parole.

292
00:25:28,694 --> 00:25:30,403
T'as pris combien ?

293
00:25:30,612 --> 00:25:31,654
20 ans.

294
00:25:32,906 --> 00:25:35,575
T'as pas fini de faire la pute.. .

295
00:25:36,493 --> 00:25:40,079
Si t'as une idée derrière la tête.. .
oublie.

296
00:25:40,622 --> 00:25:43,332
- Tu lui appartiens.
- On peut le descendre.

297
00:25:45,919 --> 00:25:47,045
Ensemble.

298
00:25:48,297 --> 00:25:49,505
Va te faire foutre !

299
00:25:55,220 --> 00:25:56,804
T'es sa pute, maintenant.

300
00:25:57,014 --> 00:25:58,222
Comme moi.

301
00:26:11,737 --> 00:26:12,904
Et merde.. .

302
00:26:18,660 --> 00:26:20,995
La bagarre,
c'est 30 jours de cachot.

303
00:26:21,163 --> 00:26:22,622
Le couteau, c'est 90.

304
00:26:23,040 --> 00:26:23,873
Continue,

305
00:26:24,041 --> 00:26:27,502
et tu seras vieux
quand tu retrouveras un vrai lit.

306
00:26:29,129 --> 00:26:31,214
Ouais, ça Ie fait !

307
00:26:33,675 --> 00:26:35,259
Je suis plus Ie même !

308
00:26:35,427 --> 00:26:36,594
Oh, putain !

309
00:26:37,429 --> 00:26:40,389
M. Vanderwick se la joue grave !

310
00:26:43,227 --> 00:26:45,520
- T'es tout beau.
- Je sais.

311
00:26:49,525 --> 00:26:51,109
Il te dépose à Pittsburgh.

312
00:26:51,610 --> 00:26:53,486
Après, tu te débrouilles.

313
00:26:54,571 --> 00:26:55,655
Prends ça.

314
00:26:56,156 --> 00:26:57,990
Il y a 2500 $.

315
00:26:58,158 --> 00:26:59,450
Merci, mon pote.

316
00:27:01,078 --> 00:27:02,161
Et.. .

317
00:27:03,122 --> 00:27:05,123
Merci pour ma garde-robe.

318
00:27:06,625 --> 00:27:07,542
AlIez...

319
00:27:09,128 --> 00:27:10,545
T'as été super.

320
00:27:10,921 --> 00:27:11,754
Merci.

321
00:27:13,465 --> 00:27:14,465
Wicks...

322
00:27:17,344 --> 00:27:18,678
Ne reviens pas.

323
00:27:39,741 --> 00:27:40,992
Bonjour, révérend.

324
00:27:42,369 --> 00:27:43,995
AlIez-vous-en.

325
00:27:44,163 --> 00:27:45,496
Je ne signerai pas.

326
00:27:45,664 --> 00:27:47,206
J'ai parlé à mon avocat.

327
00:27:47,583 --> 00:27:49,458
Vous faites de l'extorsion.

328
00:27:49,960 --> 00:27:52,587
Je vous assure
que ce n'était pas le cas.

329
00:27:54,298 --> 00:27:55,631
Qu'est-ce que c'est ?

330
00:27:55,799 --> 00:27:57,925
Ça.. . c'est de I'extorsion.

331
00:28:00,679 --> 00:28:01,721
C'est...

332
00:28:03,307 --> 00:28:04,473
C'est pas ma femme.

333
00:28:04,933 --> 00:28:07,143
Ah bon ?
Mais si, c'est bien elIe.

334
00:28:08,061 --> 00:28:10,146
Je sais de quoi je parle.

335
00:28:10,647 --> 00:28:12,732
Je n'oublie jamais un joli cul.

336
00:28:13,150 --> 00:28:16,110
- Où avez-vous eu ça ?
- Je les ai prises.

337
00:28:18,322 --> 00:28:20,156
Celle-ci aussi.

338
00:28:20,616 --> 00:28:21,824
Vous avez baisé ma femme ?

339
00:28:21,992 --> 00:28:24,911
Mais non.
Vous ne l'aviez pas encore épousée.

340
00:28:25,078 --> 00:28:29,248
ElIe a dansé 3 ans dans mon club
avant de vous trouver. Et Dieu.

341
00:28:29,416 --> 00:28:31,626
Ou Dieu d'abord
et vous après ?

342
00:28:31,793 --> 00:28:34,086
En tout cas,
je l'ai trouvée en premier.

343
00:28:34,630 --> 00:28:36,339
- Arthur, je. ..
- La ferme.

344
00:28:36,715 --> 00:28:38,799
- Ecoute.
- La ferme, j'ai dit !

345
00:28:40,093 --> 00:28:42,428
Mais je maintiens mon offre.

346
00:28:42,679 --> 00:28:44,305
Je double la somme.

347
00:28:44,640 --> 00:28:46,849
Selon moi, vous l'avez mérité.

348
00:28:47,976 --> 00:28:49,518
L'un de vous, au moins.

349
00:28:51,438 --> 00:28:52,813
Je te demande pardon.

350
00:28:52,981 --> 00:28:54,023
Signez,

351
00:28:54,399 --> 00:28:56,776
on vous loge ailleurs, et...

352
00:28:57,236 --> 00:28:58,527
ces photos. ..

353
00:28:59,404 --> 00:29:00,488
disparaissent.

354
00:29:01,573 --> 00:29:02,490
Sinon,

355
00:29:02,950 --> 00:29:06,577
dès demain matin,
vos fidèles Ies recevront par mail

356
00:29:06,745 --> 00:29:07,995
avec le lien vidéo.

357
00:29:08,997 --> 00:29:09,914
Une vidéo ?

358
00:29:10,082 --> 00:29:12,833
AlIons, Ramsey.
Il y a toujours une vidéo.

359
00:29:15,796 --> 00:29:16,796
Tais-toi.

360
00:29:16,964 --> 00:29:18,005
ElIe te plaît.

361
00:29:18,173 --> 00:29:20,132
Tu sais pas de quoi tu parles.

362
00:29:20,300 --> 00:29:22,301
Mec, elle embrasse son chien.

363
00:29:22,803 --> 00:29:23,886
Mais non.

364
00:29:24,054 --> 00:29:25,638
Avec la langue.

365
00:29:30,185 --> 00:29:31,143
Max ?

366
00:29:39,861 --> 00:29:41,070
Mme HopeweIl !

367
00:29:46,076 --> 00:29:47,618
Mon bébé chéri...

368
00:29:48,620 --> 00:29:50,413
Tout va bien. Maman est là.

369
00:29:52,291 --> 00:29:53,499
Maman t'aime.

370
00:29:55,085 --> 00:29:56,419
Comment va-t-iI ?

371
00:29:56,586 --> 00:29:59,297
- Où étais-tu ? Je t'ai appelé.
- Au tribunal.

372
00:29:59,464 --> 00:30:01,966
On m'a prévenu. Je suis désolé.

373
00:30:04,303 --> 00:30:05,761
Qu'a dit le docteur ?

374
00:30:05,929 --> 00:30:07,555
Rien pour l'instant.

375
00:30:09,766 --> 00:30:10,850
Gordon.

376
00:30:11,101 --> 00:30:12,059
Carrie.

377
00:30:12,477 --> 00:30:14,729
Son état est stable, maintenant.

378
00:30:16,231 --> 00:30:17,857
On peut parler en privé ?

379
00:30:18,317 --> 00:30:20,026
Je suis pas une gamine.

380
00:30:20,277 --> 00:30:21,736
Ici c'est bien, docteur.

381
00:30:23,530 --> 00:30:27,033
Nous espérions
que le traitement prescrit à Max

382
00:30:27,200 --> 00:30:31,162
maintiendrait ses poumons
quelque temps, jusqu'à la puberté.

383
00:30:31,330 --> 00:30:32,455
Et une opération

384
00:30:32,622 --> 00:30:34,999
aurait eu plus de chance
de réussite.

385
00:30:35,375 --> 00:30:38,044
Mais son asthme est aggravé

386
00:30:38,211 --> 00:30:39,795
par sa fibrose puImonaire.

387
00:30:39,963 --> 00:30:42,631
Cette approche
ne me paraît pIus envisageable.

388
00:31:59,918 --> 00:32:01,794
File-moi ces foutus jetons.

389
00:32:08,510 --> 00:32:09,802
T'es en veine !

390
00:32:16,435 --> 00:32:17,560
AlIez, 500.

391
00:32:23,984 --> 00:32:25,192
Servez-moi à boire !

392
00:32:31,283 --> 00:32:32,616
AlIez, le 9 !

393
00:32:34,453 --> 00:32:35,327
Bordel !

394
00:32:35,912 --> 00:32:37,830
Paie-moi, salopard !

395
00:32:45,172 --> 00:32:47,923
Le pari est à 1 2. Deux fois 6 !

396
00:32:49,217 --> 00:32:51,635
Plus personne ne mise.

397
00:32:53,221 --> 00:32:54,054
Lancez !

398
00:32:54,598 --> 00:32:55,514
Le sept !

399
00:32:55,932 --> 00:32:56,891
Craps.

400
00:32:57,350 --> 00:32:58,184
Et merde !

401
00:32:59,269 --> 00:33:00,478
Les jeux sont faits.

402
00:33:00,645 --> 00:33:01,520
Merde !

403
00:33:01,688 --> 00:33:03,230
Chou, tu devrais arrêter.

404
00:33:03,398 --> 00:33:04,273
Ça va marcher.

405
00:33:04,441 --> 00:33:06,567
- Tu vas tout perdre.
- Je t'emmerde !

406
00:33:07,861 --> 00:33:08,819
Toi aussi !

407
00:33:09,112 --> 00:33:10,571
Où tu vas ? Reste Ià.

408
00:33:10,739 --> 00:33:11,822
T'es qu'un con !

409
00:33:12,574 --> 00:33:14,116
Lâche Ia dame,

410
00:33:14,284 --> 00:33:15,242
maintenant.

411
00:33:15,452 --> 00:33:17,620
Oui, connard, lâche la dame.

412
00:33:17,787 --> 00:33:18,662
Merci.

413
00:33:18,830 --> 00:33:21,207
On se caIme. Tout va bien.

414
00:33:28,089 --> 00:33:29,340
Debout, peigne-cul.

415
00:33:33,512 --> 00:33:34,512
Servez-vous !

416
00:33:42,771 --> 00:33:44,605
C'est qui, le peigne-cul,
maintenant ?

417
00:33:47,567 --> 00:33:49,235
C'est qui ? Merde !

418
00:34:04,543 --> 00:34:06,627
Je te conseille de te taire.

419
00:34:19,516 --> 00:34:21,642
C'est lui
qui a bousillé mon casino ?

420
00:34:22,811 --> 00:34:24,770
C'était un malentendu, chef.

421
00:34:24,938 --> 00:34:26,981
Tu m'as vraiment appelé "chef" ?

422
00:34:27,524 --> 00:34:29,316
T'es con, ou quoi ?

423
00:34:29,484 --> 00:34:30,943
J'ai dit ça comme ça.

424
00:34:31,111 --> 00:34:34,488
Ferme-la et écoute,
pour éviter d'autre maIentendu.

425
00:34:34,656 --> 00:34:37,408
Si jamais tu remets les pieds
dans mon casino,

426
00:34:37,576 --> 00:34:40,578
on ne dérangera plus
le bureau du shérif.

427
00:34:40,745 --> 00:34:42,955
Tu es en territoire kinaho.

428
00:34:43,123 --> 00:34:45,416
On règlera ça nous-mêmes.

429
00:34:46,209 --> 00:34:47,960
Hoche la tête si t'as pigé.

430
00:34:52,340 --> 00:34:53,674
Il est à vous.

431
00:35:02,517 --> 00:35:03,434
Tiens.

432
00:35:04,728 --> 00:35:06,520
Bon Dieu, Carrie.. .

433
00:35:06,688 --> 00:35:08,022
Désolée.

434
00:35:09,691 --> 00:35:10,649
Laisse ça.

435
00:35:10,817 --> 00:35:13,611
- Je vais ramasser.
- Je m'en occupe, chérie.

436
00:35:25,040 --> 00:35:25,998
Désolée.

437
00:35:26,958 --> 00:35:28,500
C'est pas grave.

438
00:35:37,177 --> 00:35:40,512
Max va s'en sortir.
Ils vont trouver une solution.

439
00:35:40,930 --> 00:35:42,681
Ils ont déjà trouvé.

440
00:35:43,892 --> 00:35:46,018
Mais on refuse de les croire.

441
00:35:47,437 --> 00:35:49,480
L'asthme, c'est une chose.. .

442
00:35:49,898 --> 00:35:52,232
Mais il lui faut
une greffe de poumon.

443
00:35:55,528 --> 00:35:58,113
Il a fait une sacrée crise, je sais.

444
00:36:08,583 --> 00:36:09,667
Ecoute...

445
00:36:10,585 --> 00:36:13,504
comme on va passer la nuit ici,
autant...

446
00:36:14,339 --> 00:36:16,965
autant en profiter pour s'expliquer.

447
00:36:19,344 --> 00:36:21,595
- De quoi tu parles ?
- J'en sais rien.

448
00:36:22,597 --> 00:36:23,889
Mais ça ne va pas.

449
00:36:24,307 --> 00:36:25,391
Max va mal.

450
00:36:25,558 --> 00:36:27,226
Il ne s'agit pas de lui.

451
00:36:28,645 --> 00:36:31,730
Il s'agit de nous, de toi.

452
00:36:31,898 --> 00:36:35,025
T'es assise dans la cuisine,
à regarder par Ia fenêtre

453
00:36:35,193 --> 00:36:36,819
et dans tes yeux. ..

454
00:36:37,821 --> 00:36:39,947
on lit un désespoir profond.

455
00:36:40,198 --> 00:36:43,158
- Les enfants s'en rendent compte.
- Comment ça ?

456
00:36:43,410 --> 00:36:46,870
Deva m'a demandé
pourquoi tu sembles si distante.

457
00:36:51,668 --> 00:36:54,586
Tu lui as expliqué
que voir I'homme qui...

458
00:36:56,840 --> 00:37:00,134
voulait me violer
se faire tuer sous mes yeux

459
00:37:00,593 --> 00:37:02,469
a pu me perturber ?

460
00:37:02,637 --> 00:37:04,054
Je l'ai fait. C'est.. .

461
00:37:04,222 --> 00:37:05,931
c'est ce que je lui ai dit.

462
00:37:07,267 --> 00:37:08,559
Tant mieux.

463
00:37:15,692 --> 00:37:17,484
Parle-moi du shérif.

464
00:37:38,631 --> 00:37:42,634
Il a sorti Deva de la rave
et je lui en suis reconnaissante.

465
00:37:45,054 --> 00:37:46,305
C'est tout.

466
00:37:55,482 --> 00:37:57,775
Tu dois t'ouvrir à moi, Carrie.

467
00:37:58,777 --> 00:38:00,903
On peut gagner ce combat avec Max,

468
00:38:01,070 --> 00:38:04,114
mais on doit s'y consacrer
totalement.

469
00:38:04,282 --> 00:38:05,866
Et en ce moment...

470
00:38:06,034 --> 00:38:07,034
Tu as raison.

471
00:38:08,203 --> 00:38:10,871
J'ai fait quelque chose de mal ?
Dis-le-moi...

472
00:38:11,039 --> 00:38:12,623
Mais non, mon chéri.

473
00:38:13,917 --> 00:38:15,501
C'est moi la fautive.

474
00:38:16,252 --> 00:38:17,669
C'est que...

475
00:38:19,839 --> 00:38:22,466
j'ai du mal
à retrouver mon équilibre.

476
00:38:22,634 --> 00:38:24,593
Comment faire pour t'aider ?

477
00:38:25,553 --> 00:38:27,095
Ne me laisse pas tomber.

478
00:38:38,107 --> 00:38:39,441
Merci, mon frère.

479
00:38:40,026 --> 00:38:43,111
Super, l'aloyau.
Tu connais les bons morceaux.

480
00:38:43,530 --> 00:38:44,488
Merci.

481
00:38:45,740 --> 00:38:46,740
Merci à toi.

482
00:38:47,909 --> 00:38:49,868
T'es bien instaIlé, ici.

483
00:38:50,662 --> 00:38:53,789
Les taulards que je connais
ne gagnent même pas Ie S.M. I.C.

484
00:38:54,207 --> 00:38:55,499
Regarde-toi !

485
00:38:56,000 --> 00:38:58,043
Propriétaire.

486
00:38:59,629 --> 00:39:02,756
C'est dingue, ce bled.
C'est le paradis des taulards !

487
00:39:06,302 --> 00:39:07,469
Salut, mon pote !

488
00:39:07,637 --> 00:39:08,971
T'étais passé où ?

489
00:39:09,639 --> 00:39:10,722
J'ai dû arranger

490
00:39:10,890 --> 00:39:12,599
le bordel que tu as mis.

491
00:39:13,393 --> 00:39:16,186
Tu sais, je suis vraiment désolé.

492
00:39:16,646 --> 00:39:17,604
J'ai pas assuré.

493
00:39:17,856 --> 00:39:20,732
Mais la pute m'a refilé
de la coke pourrie.

494
00:39:26,364 --> 00:39:28,407
Je t'avais dit de pas revenir.

495
00:39:30,702 --> 00:39:32,286
Oui, mais tu sais quoi...

496
00:39:33,580 --> 00:39:36,915
je crois que
le pouvoir a changé de main.

497
00:39:38,167 --> 00:39:39,001
Répète.

498
00:39:40,086 --> 00:39:42,880
Le savoir, c'est Ie pouvoir.
Pas vrai ?

499
00:39:44,090 --> 00:39:47,092
J'ai des infos sur toi
que personne ici ne connaît.

500
00:39:47,677 --> 00:39:50,721
Alors c'est pas à moi
de recevoir des ordres.

501
00:39:50,889 --> 00:39:52,097
On avait un accord.

502
00:39:52,557 --> 00:39:53,515
Ouais.

503
00:39:54,309 --> 00:39:56,268
Et on le renégocie.

504
00:40:01,482 --> 00:40:02,357
Ecoute.

505
00:40:02,525 --> 00:40:04,610
T'as une bonne situation, ici.

506
00:40:05,403 --> 00:40:07,404
Je vais pas la foutre en l'air.

507
00:40:07,864 --> 00:40:10,198
Mais dis-toi bien
que je veux ma part.

508
00:40:11,993 --> 00:40:14,494
Je suis sur la route
depuis deux ans.

509
00:40:15,538 --> 00:40:16,955
Et rien.. .

510
00:40:17,498 --> 00:40:20,125
rien n'a marché comme prévu.

511
00:40:20,877 --> 00:40:22,878
Si t'achètes mon silence,

512
00:40:23,046 --> 00:40:26,173
on sait que je finirai à l'ombre.
Et tu sais quoi...

513
00:40:26,633 --> 00:40:28,342
j'y retournerai pas.

514
00:40:30,011 --> 00:40:32,721
C'est ma seule carte,
et je la joue.

515
00:40:36,726 --> 00:40:38,143
Je fais pas l'aumône.

516
00:40:39,938 --> 00:40:41,772
Tu vas me donner une chance

517
00:40:41,940 --> 00:40:43,857
et je gagnerai ma croûte.

518
00:40:44,692 --> 00:40:47,027
C'est comme ça que ça va se passer,

519
00:40:47,445 --> 00:40:48,654
shérif.

520
00:40:49,948 --> 00:40:52,699
ElIe est de super qualité,
cette viande.

521
00:41:03,753 --> 00:41:05,587
Tiens, tiens, un revenant.

522
00:41:08,967 --> 00:41:11,009
Livraison spéciale, pour toi.

523
00:41:20,436 --> 00:41:22,479
Il viendra demain, dans la cour.

524
00:41:24,774 --> 00:41:26,233
Surveille les gardes.

525
00:41:26,401 --> 00:41:29,152
Quand ils disparaîtront,
le moment sera venu.

526
00:41:31,239 --> 00:41:32,447
Pourquoi tu m'aides ?

527
00:41:32,657 --> 00:41:34,866
Disons que c'est un investissement.

528
00:41:35,618 --> 00:41:37,327
On a longtemps à tirer.

529
00:41:45,253 --> 00:41:46,420
Tu n'auras qu'une chance.

530
00:42:16,325 --> 00:42:19,953
Le ciel est toujours d'un bleu
plus vif que dans mon souvenir.

531
00:42:21,622 --> 00:42:23,498
Je t'attendais, mon ami.

532
00:42:25,001 --> 00:42:26,585
Ce que t'as fait à Billy B,

533
00:42:27,211 --> 00:42:29,004
c'était injuste.

534
00:42:29,839 --> 00:42:31,715
C'était homophobe.

535
00:42:33,134 --> 00:42:34,301
Amenez-le-moi.

536
00:42:38,222 --> 00:42:39,181
Viens, gros dur.

537
00:42:44,729 --> 00:42:46,521
Bien tenté, petit malin.

538
00:42:57,325 --> 00:42:58,492
A genoux.

539
00:42:59,619 --> 00:43:01,620
A genoux, salope !

540
00:43:18,930 --> 00:43:20,263
Demande-Ie-moi.

541
00:43:22,308 --> 00:43:23,225
Quoi ?

542
00:43:27,063 --> 00:43:28,647
Demande-Ie-moi.

543
00:43:39,659 --> 00:43:40,826
Bon, alors. ..

544
00:43:42,995 --> 00:43:44,287
si je le fais,

545
00:43:45,540 --> 00:43:46,748
on est quittes ?

546
00:43:49,293 --> 00:43:50,544
Sûrement pas !

547
00:43:51,129 --> 00:43:52,879
Je te tuerai sûrement.

548
00:43:56,384 --> 00:43:59,177
Mais si je vois
que t'es vraiment doué.. .

549
00:44:00,596 --> 00:44:02,556
tu gagneras un peu de rab.

550
00:44:17,113 --> 00:44:19,322
Fais-moi jouir vite et fort

551
00:44:20,533 --> 00:44:22,409
ou tu te relèveras pas.

552
00:44:24,954 --> 00:44:26,496
Vas-y, demande.

553
00:44:31,127 --> 00:44:32,252
Donne-la-moi.

554
00:44:32,461 --> 00:44:33,336
Quoi ?

555
00:44:35,131 --> 00:44:36,381
Donne-la-moi !

556
00:45:21,177 --> 00:45:22,427
Enfoiré !

557
00:47:46,822 --> 00:47:48,156
On est quittes ?

558
00:47:51,577 --> 00:47:53,203
On est quittes.

559
00:47:56,957 --> 00:47:59,542
J'ai connu des mecs
comme Wicks, en taule.

560
00:48:00,461 --> 00:48:02,962
Le genre qui creuse
sa propre tombe

561
00:48:03,130 --> 00:48:07,675
et vend ce qu'il peut
pour éviter d'être enterré.

562
00:48:07,968 --> 00:48:09,969
Hood, j'ai pas vu le rapport

563
00:48:10,137 --> 00:48:12,138
sur le fameux Leonard Vanderwick.

564
00:48:12,973 --> 00:48:14,641
Il a été classé ou.. . ?

565
00:48:15,226 --> 00:48:18,269
Ça valait pas la peine.
Je l'ai envoyé balader.

566
00:48:18,604 --> 00:48:20,897
Les mecs comme lui plongent pas

567
00:48:21,065 --> 00:48:24,192
sans entraîner leurs proches
dans leur chute.

568
00:48:25,069 --> 00:48:26,611
Ils sont comme ça.

569
00:48:27,405 --> 00:48:28,863
Comment il vous a connu ?

570
00:48:29,407 --> 00:48:30,740
Il me connaissait pas.

571
00:48:31,909 --> 00:48:33,243
Enfin, pas vraiment.

572
00:48:35,121 --> 00:48:36,955
Il a dû entendre parler de moi.

573
00:48:37,873 --> 00:48:38,832
Et donc,

574
00:48:38,999 --> 00:48:40,875
vous l'avez laissé partir ?

575
00:48:42,586 --> 00:48:45,797
J'avais pas de temps à perdre
avec un vagabond.

576
00:48:45,965 --> 00:48:48,591
Vous décidez des lois à appliquer ?

577
00:48:50,344 --> 00:48:52,929
C'est pour ça
que j'occupe cette fonction.

578
00:48:54,181 --> 00:48:56,433
Les règIes sont différentes, dehors.

579
00:48:57,726 --> 00:48:59,144
C'est les mêmes règIes.

580
00:48:59,854 --> 00:49:02,897
Depuis que le premier homme
a pris le premier bâton

581
00:49:03,065 --> 00:49:05,483
pour tabasser le deuxième homme.

582
00:49:10,656 --> 00:49:12,532
Intéressante vision du monde.

583
00:49:14,618 --> 00:49:16,828
J'ai eu une vie intéressante.

584
00:49:35,514 --> 00:49:36,431
C'est moi.

585
00:49:37,975 --> 00:49:39,100
C'est elIe.

586
00:49:46,400 --> 00:49:47,942
Anastasia !

587
00:49:50,863 --> 00:49:52,071
Je suis prête. ..

588
00:49:54,408 --> 00:49:55,825
à te le Iivrer.

589
00:49:58,204 --> 00:49:59,162
Quand ?

590
00:49:59,580 --> 00:50:01,331
D'ici la fin de la semaine.

591
00:50:04,043 --> 00:50:05,001
Où ?

592
00:50:11,300 --> 00:50:12,842
Je te tiens au courant.

593
00:50:21,352 --> 00:50:23,144
ElIe va me le Iivrer.

594
00:50:43,582 --> 00:50:46,292
Et juste au moment où
enfin la vie suivait enfin

595
00:50:46,460 --> 00:50:48,836
son petit train-train barbant,

596
00:50:49,338 --> 00:50:50,380
tu t'es pointé.

597
00:50:51,006 --> 00:50:52,340
Il n'y a pas de quoi.

598
00:50:56,470 --> 00:50:59,055
En fait,
je ne suis pas fait

599
00:51:01,892 --> 00:51:03,101
pour m'emmerder.

600
00:52:45,704 --> 00:52:48,247
Papa, c'est Jason.

601
00:52:48,916 --> 00:52:50,708
J'ai bien eu ton message.

602
00:52:51,543 --> 00:52:53,252
On s'est pas parlé
depuis un bail

603
00:52:53,420 --> 00:52:55,838
mais j'ai de gros ennuis.

604
00:52:56,131 --> 00:52:59,467
Je t'ai téléphoné plusieurs fois,
tu m'as pas rappelé.

605
00:52:59,635 --> 00:53:02,011
J'aimerais bien savoir où tu es.

606
00:53:02,179 --> 00:53:04,180
Faut vraiment que je te parle.

607
00:53:04,807 --> 00:53:06,974
Rappelle-moi, s'il te plaît.
Salut.

