﻿1
00:00:03,530 --> 00:00:06,241
Les deux victimes travaillent
pour ZBZ Security.

2
00:00:06,592 --> 00:00:08,014
La compagnie a un contrat

3
00:00:08,017 --> 00:00:12,019
avec la Société Historique
de Turtle Bay, juste à coté.

4
00:00:12,021 --> 00:00:14,238
Rien ne manque dans le musée.

5
00:00:14,240 --> 00:00:15,656
On quadrille le secteur

6
00:00:15,658 --> 00:00:18,525
pour trouver l'arme, le tireur,
ou de possibles témoins.

7
00:00:18,527 --> 00:00:21,078
Alors, des idées ?

8
00:00:22,313 --> 00:00:24,615
Holmes ?
Des idées ?

9
00:00:24,617 --> 00:00:25,616
Désolé, désolé.

10
00:00:25,618 --> 00:00:27,651
J'attendais Mlle Watson.

11
00:00:27,653 --> 00:00:29,620
Je l'entraîne à analyser
chaque environnement

12
00:00:29,622 --> 00:00:31,872
avec l'oeil aiguisé du
véritable détective.

13
00:00:32,957 --> 00:00:34,425
Watson, des idées ?

14
00:00:38,180 --> 00:00:42,999
Il semble qu'on leur ait tiré chacun
dans la poitrine une seule fois.

15
00:00:43,001 --> 00:00:46,470
A en juger par les éraflures
dans le béton,

16
00:00:46,472 --> 00:00:48,806
on dirait qu'ils ont poursuivi
le suspect jusqu'ici,

17
00:00:48,808 --> 00:00:52,059
ce dernier a tiré deux fois
et ensuite s'est enfui.

18
00:00:53,778 --> 00:00:56,563
C'est dur de dire par où
il est parti.

19
00:00:56,565 --> 00:00:59,066
La raison pour laquelle il est difficile
de dire par où il s'est enfui

20
00:00:59,068 --> 00:01:01,151
c'est que personne ne s'est enfui
nulle part.

21
00:01:02,120 --> 00:01:04,321
Ici, nous avons
deux hommes morts,

22
00:01:04,323 --> 00:01:06,657
les deux portent un uniforme
de ZBZ.

23
00:01:06,659 --> 00:01:08,242
Ou du moins on peut 
le croire.

24
00:01:08,244 --> 00:01:11,027
Les étiquettes de cet homme
ont été cousues récemment,

25
00:01:11,029 --> 00:01:12,880
et ses vêtements ont été achetés
en magasin,

26
00:01:12,882 --> 00:01:15,165
et non pas fabriqués
par une compagnie d'uniforme.

27
00:01:15,167 --> 00:01:17,534
Donc il faisait semblant
d'être un garde.

28
00:01:17,536 --> 00:01:19,703
Rien ne manque au musée,

29
00:01:19,705 --> 00:01:22,756
donc on pense qu'il cherchait
un accès au parking.

30
00:01:22,758 --> 00:01:24,391
C'est facile de se balader
au milieu des voitures

31
00:01:24,393 --> 00:01:26,477
si vous paraissez travailler
pour une compagnie de sécurité.

32
00:01:26,479 --> 00:01:27,978
Maintenant, qu'avait-il
dans les poches ? Les poches ?

33
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
Les poches.

34
00:01:37,572 --> 00:01:40,190
Oui, vous voyez, vous pensiez que
c'était une victime

35
00:01:40,192 --> 00:01:42,109
alors vous avez cherché son identité.

36
00:01:42,111 --> 00:01:44,828
Mais ici nous avons
un, deux, trois, quatre

37
00:01:44,830 --> 00:01:46,229
cartes grises.

38
00:01:46,231 --> 00:01:48,165
Il y a l'adresse
du propriétaire dessus.

39
00:01:48,167 --> 00:01:49,733
Vous voyez le truc ?

40
00:01:49,735 --> 00:01:52,903
Choisissez une belle voiture,
ensuite appelez un complice,

41
00:01:52,905 --> 00:01:55,238
qui va cambrioler la maison
pendant que le propriétaire est dehors.

42
00:01:55,240 --> 00:01:57,407
Cet homme
est un vrai garde de sécurité.

43
00:01:57,409 --> 00:02:00,377
Il voit ce gars farfouiller partout,
il le suit.

44
00:02:00,379 --> 00:02:02,012
Le méchant tire sur le gentil.

45
00:02:02,014 --> 00:02:03,597
Le gentil, encore en vie,

46
00:02:03,599 --> 00:02:06,633
arrive à prendre l'arme du méchant
et tire une fois.

47
00:02:06,635 --> 00:02:08,302
Et nous y voilà.

48
00:02:08,304 --> 00:02:09,803
Encore une chose.

49
00:02:09,805 --> 00:02:11,271
Son portable.

50
00:02:11,273 --> 00:02:13,724
Vous allez vérifier le dernier numéro
qu'il a composé;

51
00:02:13,726 --> 00:02:15,025
c'est son complice.

52
00:02:15,027 --> 00:02:17,194
Il doit être en plein cambriolage là.

53
00:02:19,614 --> 00:02:21,615
Voulez vous parler au cambrioleur ?

54
00:02:21,617 --> 00:02:25,285
D'après ça,
son nom est Loco Maurice.

55
00:02:25,287 --> 00:02:28,989
Vous ne devez pas vous laisser 
décourager par votre échec.

56
00:02:28,991 --> 00:02:31,992
Pas d'échec.
Pas de découragement.

57
00:02:31,994 --> 00:02:34,545
Vous n'avez pas résolu l'affaire
mais vous avez remarqué

58
00:02:34,547 --> 00:02:36,279
l'étrangeté 
des éraflures dans le béton.

59
00:02:36,281 --> 00:02:37,664
La prochaine étape est apprendre

60
00:02:37,666 --> 00:02:39,883
à extrapoler votre réflexion
jusqu'à la vérité.

61
00:02:39,885 --> 00:02:41,668
La détection n'est pas juste
une compétence, Watson.

62
00:02:41,670 --> 00:02:43,253
C'est un point de vue.

63
00:02:43,255 --> 00:02:44,922
Vous devez vous entraîner
pour être en alerte

64
00:02:44,924 --> 00:02:46,423
sur ce qui est bizarre,
inhabituel,

65
00:02:46,425 --> 00:02:50,177
ce qui ne cadre pas dans le tableau.

66
00:02:50,179 --> 00:02:51,512
Comme cette limousine

67
00:02:51,514 --> 00:02:53,514
avec ce conducteur qui regarde
dans notre direction ?

68
00:02:53,516 --> 00:02:54,565
Sherlock Holmes ?

69
00:02:54,567 --> 00:02:56,299
Mon nom est Crabtree.

70
00:02:56,301 --> 00:02:58,852
Nous avons eu votre nom 
d'un M. Musgrave à Londres.

71
00:02:58,854 --> 00:03:01,271
La police locale nous a dit
que nous vous trouverions ici.

72
00:03:01,273 --> 00:03:03,323
Vous dites "nous".

73
00:03:03,325 --> 00:03:05,141
mais tout ce que je vois est un "vous".

74
00:03:05,143 --> 00:03:07,194
Je suis le chauffeur et un attaché

75
00:03:07,196 --> 00:03:09,079
de M. Gerald Lydon
de Lydon Industries.

76
00:03:09,081 --> 00:03:10,664
Vous connaissez cette société ?

77
00:03:10,666 --> 00:03:12,032
Vous faites tout 
depuis les rouleaux de scotch

78
00:03:12,034 --> 00:03:13,667
jusqu'aux foreuses à pointe de diamant.

79
00:03:13,669 --> 00:03:16,286
Et bien nous avons tous les rouleaux
et les foreuses dont nous avons besoin.

80
00:03:16,288 --> 00:03:17,621
Merci beaucoup.

81
00:03:17,623 --> 00:03:19,706
M. Lydon a une proposition
à vous faire.

82
00:03:23,261 --> 00:03:26,129
C'est un homme lucide 
qui est assis devant vous

83
00:03:26,131 --> 00:03:28,098
Dynamique, je pourrais dire.

84
00:03:28,100 --> 00:03:30,851
Je détiens 18 brevets

85
00:03:30,853 --> 00:03:33,670
Et je peux faire 11 tractions 
à l'âge de 58 ans.

86
00:03:33,672 --> 00:03:36,557
Et je possède exactement 16 fourchettes.

87
00:03:36,559 --> 00:03:38,174
Je ne suis pas totalement sûr

88
00:03:38,176 --> 00:03:40,027
de ce que nous sommes supposés
mettre en comparaison.

89
00:03:40,029 --> 00:03:44,314
Et bien, M. Holmes, la raison
est que dans mes bons moments,

90
00:03:44,316 --> 00:03:46,400
Je suis exactement l'homme
que j'étais avant.

91
00:03:46,402 --> 00:03:48,652
Mais c'est de moins en moins vrai

92
00:03:48,654 --> 00:03:50,037
car je suis atteint de démence.

93
00:03:50,039 --> 00:03:51,822
Et cela empire,

94
00:03:51,824 --> 00:03:55,025
c'est pourquoi Mme. Tompkins me suit.

95
00:03:55,027 --> 00:03:56,877
Vous avez toute ma compassion.

96
00:03:56,879 --> 00:03:59,079
Je ne veux pas de votre compassion.

97
00:03:59,081 --> 00:04:01,164
Je veux votre aide.

98
00:04:01,166 --> 00:04:03,033
Avez-vous déjà entendu parler

99
00:04:03,035 --> 00:04:05,869
de l'angiopathie amyloïde cérébrale 
héréditaire ?

100
00:04:05,871 --> 00:04:07,804
Héréditaire CAA.

101
00:04:07,806 --> 00:04:09,840
C'est une maladie génétique.

102
00:04:09,842 --> 00:04:12,342
Moins de 20.000 cas enregistrés.

103
00:04:12,344 --> 00:04:13,894
La démence est un

104
00:04:13,896 --> 00:04:15,312
des premiers symptômes.

105
00:04:15,314 --> 00:04:16,930
et la mort le dernier.

106
00:04:16,932 --> 00:04:20,317
Et quand cela arrivera, il
s'agira d'un meurtre,

107
00:04:20,319 --> 00:04:24,054
parce que quelqu'un me l'a administré et 
j'ai besoin de vous pour découvrir qui.

108
00:04:24,056 --> 00:04:27,357
C'est une maladie héréditaire.

109
00:04:27,359 --> 00:04:29,526
Vous avez dû naître avec.

110
00:04:29,528 --> 00:04:32,613
Il n'y a pas d'antécédents
dans ma famille.

111
00:04:32,615 --> 00:04:35,282
Ils peuvent faire beaucoup de choses dans
les labos de nos jours, vous savez.

112
00:04:35,284 --> 00:04:37,417
Et j'ai consulté quelques uns 
des meilleurs généticiens,

113
00:04:37,419 --> 00:04:39,119
Et ils m'ont dit que c'était possible

114
00:04:39,121 --> 00:04:41,088
que quelqu'un m'ait donné la maladie,

115
00:04:41,090 --> 00:04:42,756
parce qu'ils veulent me mettre
hors d'état de nuire !

116
00:04:42,758 --> 00:04:45,125
Sauf votre respect,

117
00:04:45,127 --> 00:04:47,577
peut être que ces généticiens ont raison.

118
00:04:47,579 --> 00:04:50,797
"Possible" ne veut pas dire "probable".

119
00:04:50,799 --> 00:04:53,750
Cela veut juste dire 
que ce n'est pas impossible.

120
00:04:53,752 --> 00:04:56,753
C'est ce que ma famille m'a dit, 
c'est ce que la police m'a dit,

121
00:04:56,755 --> 00:04:59,556
que je suis paranoïaque,
que je suis délirant.

122
00:04:59,558 --> 00:05:02,258
Je déteste dire cela, mais ce
sont aussi des symptômes du CAA.

123
00:05:02,260 --> 00:05:05,612
Ecoutez, ils me disent que
vous êtes le meilleur.

124
00:05:05,614 --> 00:05:08,949
M. Holmes, combien cela coûtera
pour vous avoir de mon côté ?

125
00:05:08,951 --> 00:05:13,153
Je prends seulement les affaires 
quand je crois que j'agis en bonne foi.

126
00:05:13,155 --> 00:05:16,623
Maintenant, puisque je pense que 
la démence d'origine naturelle

127
00:05:16,625 --> 00:05:19,626
est de loin l'explication la plus probable

128
00:05:19,628 --> 00:05:23,497
pour votre situation critique,
je ne ferais pas cela.

129
00:05:23,499 --> 00:05:26,783
Pouvez-vous vous arrêter, 
s'il vous plaît, Crabtree ?

130
00:05:26,785 --> 00:05:28,284
Je suis vraiment désolé.

131
00:05:28,286 --> 00:05:30,887
Et je vous souhaite bonne chance.

132
00:05:56,197 --> 00:05:58,081
J'ai lu la dernière pile de livres.

133
00:05:58,083 --> 00:06:00,367
Pas de questions... à poser.

134
00:06:00,369 --> 00:06:04,371
Mais, euh, Jeremy Bentham est
un philosophe utilitaire.

135
00:06:04,373 --> 00:06:06,540
Cela n'a rien à faire
avec être un détective.

136
00:06:06,542 --> 00:06:08,992
Bentham est le père de
la criminologie moderne.

137
00:06:08,994 --> 00:06:11,828
Il dit que le crime est le résultat
du libre arbitre.

138
00:06:13,132 --> 00:06:14,965
Euh, vous allez éloigner l'acide

139
00:06:14,967 --> 00:06:16,833
avant que nous répondions à la porte,
d'accord ?

140
00:06:21,689 --> 00:06:24,141
Une livraison pour vous,
M. Holmes.

141
00:06:24,143 --> 00:06:26,977
Merci Crabtree, mais j'ai peur de...

142
00:06:26,979 --> 00:06:28,645
Oh mon dieu.

143
00:06:28,647 --> 00:06:30,180
Est-ce que c'est... ?

144
00:06:30,182 --> 00:06:32,282
Une abeille dans une boîte ?
Oui, ça l'est.

145
00:06:32,284 --> 00:06:34,868
Pas très impressionnant
comme pot de vin.

146
00:06:34,870 --> 00:06:38,405
Sauf si vous êtes apiculteur.

147
00:06:38,407 --> 00:06:42,743
C'est une <i>Osmia avosetta</i>,
une abeille solitaire

148
00:06:42,745 --> 00:06:45,862
célèbre pour construire d'excellents nids
venant des pétales de fleurs

149
00:06:47,665 --> 00:06:50,200
C'est au bord de l'extinction.

150
00:06:50,202 --> 00:06:53,369
Crabtree, c'est superbe.

151
00:06:53,371 --> 00:06:54,721
Je ne peux pas accepter.

152
00:06:54,723 --> 00:06:57,557
S'il vous plaît, dites à M.Lydon
de ne pas me recontacter.

153
00:06:57,559 --> 00:07:00,010
Je lui ai dit que vous étiez
un homme de convictions.

154
00:07:00,012 --> 00:07:02,596
Peut-être que maintenant il me croira.

155
00:07:14,325 --> 00:07:16,743
C'est ridicule.
La trique est votre passe-temps

156
00:07:16,745 --> 00:07:18,561
Ça ne va pas m'aider
à résoudre des crimes.

157
00:07:19,998 --> 00:07:21,782
Visez la tête.

158
00:07:21,784 --> 00:07:23,399
Bonjour, Capitaine.

159
00:07:23,401 --> 00:07:25,869
<i>Etes vous familier avec un homme
nommé Gerald Lydon ?</i>

160
00:07:25,871 --> 00:07:27,504
Il a voulu m'engager.
<i>J'ai refusé.</i>

161
00:07:27,506 --> 00:07:29,089
Ce n'est pas ce qu'il pense.

162
00:07:29,091 --> 00:07:31,258
Vous devriez venir voir.
Il vous demande.

163
00:07:31,260 --> 00:07:32,709
<i>Pourquoi ?</i>

164
00:07:32,711 --> 00:07:35,545
Je ne sais pas,
mais nous venons juste de l'arrêter.

165
00:07:35,547 --> 00:07:39,132
Il a abattu son chauffeur --
un gars appelé Crabtree.

166
00:07:39,134 --> 00:07:42,035
Il est accusé de meurtre.

167
00:07:42,829 --> 00:07:46,829
<font color="#00FF00">♪ Elementary 1x17 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Possibility Two</font>
Première diffusion : 21/22013

168
00:07:46,854 --> 00:07:51,854
== Synchro par <font color="#00FF00">elderman</font> ==
== www.addic7ed.com ==

169
00:07:51,924 --> 00:07:53,991
Lydon dit qu'il n'arrive pas
à se souvenir.

170
00:07:53,993 --> 00:07:55,993
Son infirmière a vu 
toute la scène, pourtant.

171
00:07:55,995 --> 00:07:58,196
Il y a quelques épisodes...

172
00:07:58,198 --> 00:07:59,747
Oui, bon, j'ai été patient. Excusez-moi.

173
00:07:59,749 --> 00:08:01,332
Je veux voir mon père.

174
00:08:01,334 --> 00:08:03,150
Non -- Hey, cela n'arrivera pas, ok ?

175
00:08:03,152 --> 00:08:05,036
Votre père a tué quelqu'un.
C'est une scène de crime.

176
00:08:05,038 --> 00:08:06,938
Vous devriez reculer.

177
00:08:06,940 --> 00:08:08,289
Mon père est malade.

178
00:08:08,291 --> 00:08:10,374
Les fils de Lydon.

179
00:08:10,376 --> 00:08:12,093
Ils ont les mains dessus.

180
00:08:12,095 --> 00:08:14,762
En tout cas, il vous demande.

181
00:08:14,764 --> 00:08:17,098
Il dit que vous êtes le seul
qu'il veut voir.

182
00:08:17,100 --> 00:08:20,268
Crabtree travaillait pour moi
depuis 23 ans.

183
00:08:20,270 --> 00:08:23,354
Je connais son partenaire, je les ai
aidés à adopter leur fille.

184
00:08:23,356 --> 00:08:26,974
Je ne sais pas comment j'aurais pu
penser qu'il voulait me faire du mal.

185
00:08:29,978 --> 00:08:33,147
J'ai-J'ai vraiment des difficultés 
à faire la différence

186
00:08:33,149 --> 00:08:37,017
entre ce qui est réel et ce qui
ne l'est pas.

187
00:08:37,019 --> 00:08:39,537
Uh, cette-cette conviction

188
00:08:39,539 --> 00:08:43,324
que quelqu'un m'a fait ça...

189
00:08:45,544 --> 00:08:48,396
... je ne sais pas d'où ça vient.

190
00:08:48,398 --> 00:08:53,134
Et peut-être que c'est du délire,
mais tout dans ma vie

191
00:08:53,136 --> 00:08:56,003
me paraît flou, sauf ça.

192
00:08:56,005 --> 00:08:57,839
Ça paraît solide.

193
00:08:59,808 --> 00:09:02,209
Aidez moi !

194
00:09:12,271 --> 00:09:15,356
Hey, pourquoi avez vous la boite
avec l'abeille ?

195
00:09:15,358 --> 00:09:16,891
Nous prenons l'affaire de Gerald Lydon.

196
00:09:16,893 --> 00:09:18,242
Vraiment ?

197
00:09:18,244 --> 00:09:20,111
Eh bien, franchement, je ne pouvais pas
lui dire non.

198
00:09:20,113 --> 00:09:23,531
Ça aurait été comme refuser sa dernière
volonté à un homme mourrant.

199
00:09:23,533 --> 00:09:25,249
Nous allons ramener ça à la maison,

200
00:09:25,251 --> 00:09:27,568
et ensuite, nous irons au laboratoire
de génétique

201
00:09:27,570 --> 00:09:29,837
qui a confirmé son diagnostic.

202
00:09:32,624 --> 00:09:35,927
<i>À Watt Helix, nous disons toujours que
notre travail n'est pas que de la génétique.</i>

203
00:09:35,929 --> 00:09:39,130
<i>C'est une nourriture plus saine.
C'est une vie plus longue.</i>

204
00:09:39,132 --> 00:09:40,948
<i>C'est vous.</i>

205
00:09:40,950 --> 00:09:42,550
Énoncé de banalités.

206
00:09:42,552 --> 00:09:44,135
On aurait penser que le monde
scientifique voulait garder

207
00:09:44,137 --> 00:09:46,604
quelques vestiges de dignité

208
00:09:46,606 --> 00:09:47,939
Ce portrait a été peint par

209
00:09:47,941 --> 00:09:49,724
Kirian Boyd; c'est impressionnant.

210
00:09:49,726 --> 00:09:53,561
Cet endroit est une tour à la gloire
de l'ego.

211
00:09:53,563 --> 00:09:55,530
Donc, vous êtes Sherlock Holmes ?

212
00:09:55,532 --> 00:09:56,480
Hey.

213
00:09:56,482 --> 00:09:58,265
Et Joan Watson, c'est ça ?

214
00:09:58,267 --> 00:09:59,734
Oui. Bonjour.

215
00:09:59,736 --> 00:10:01,619
Je suis Ralph Keating, le directeur.

216
00:10:01,621 --> 00:10:03,103
Et voici Natasha Kademan.

217
00:10:03,105 --> 00:10:04,605
Elle dirige l'équipe médicale 
de recherche.

218
00:10:04,607 --> 00:10:07,575
'Tash, voici Holmes et... Watson.

219
00:10:07,577 --> 00:10:09,911
Bonjour.
Natasha Kademan, je connais ce nom.

220
00:10:09,913 --> 00:10:11,128
Vous avez écrit votre thèse

221
00:10:11,130 --> 00:10:12,830
sur "le gène du guerrier", n'est ce pas ?

222
00:10:12,832 --> 00:10:15,049
Mlle Kademan a mené une étude que
beaucoup considèrent comme ayant permis

223
00:10:15,051 --> 00:10:17,218
d'isoler le gène responsable du
comportement des sociopathes.

224
00:10:17,220 --> 00:10:19,170
Un travail brillant.

225
00:10:19,172 --> 00:10:20,555
Et pourquoi

226
00:10:20,557 --> 00:10:21,839
creusez vous dans ce domaine?

227
00:10:21,841 --> 00:10:23,624
Mon financement s'est arrêté.

228
00:10:23,626 --> 00:10:27,261
La réceptionniste a dit que vous aviez
des questions concernant Gerald Lydon.

229
00:10:27,263 --> 00:10:31,399
Lydon pense que quelqu'un lui a donné
le CAA ?

230
00:10:31,401 --> 00:10:33,184
Vous étiez au courant ?

231
00:10:33,186 --> 00:10:36,437
Bien sûr. Il en parlait souvent quand
il venait ici.

232
00:10:36,439 --> 00:10:38,990
Ça paraissait... délirant.

233
00:10:38,992 --> 00:10:40,608
Et ça pourrait être le cas.

234
00:10:40,610 --> 00:10:42,810
Mais M. Lydon insiste pour dire que des
généticiens,

235
00:10:42,812 --> 00:10:45,279
dont les noms lui échappent pour le moment,

236
00:10:45,281 --> 00:10:47,949
lui ont dit que c'était techniquement
possible.

237
00:10:47,951 --> 00:10:49,500
Vous avez posé le diagnostic,

238
00:10:49,502 --> 00:10:51,535
votre labo a fait des recherches très
poussées sur cette maladie.

239
00:10:51,537 --> 00:10:53,037
Est ce que c'est possible ?

240
00:10:53,039 --> 00:10:56,591
J'imagine que si vous aviez des fonds
illimités, un excellent labo,

241
00:10:56,593 --> 00:10:58,259
vous pourriez probablement le faire.

242
00:10:58,261 --> 00:11:01,512
La CAA provient d'une mutation du
gène APP.

243
00:11:01,514 --> 00:11:03,431
Il y a peut être 7 personnes au monde

244
00:11:03,433 --> 00:11:06,500
capables de faire ça.

245
00:11:06,502 --> 00:11:08,469
Pourrais je avoir leurs noms et adresses,
s'il vous plaît ?

246
00:11:08,471 --> 00:11:09,470
Sérieusement ?

247
00:11:28,123 --> 00:11:29,857
Hey, c'est quoi, ça ?

248
00:11:29,859 --> 00:11:31,459
Vous êtes un détective maintenant,
dites le moi.

249
00:11:31,461 --> 00:11:32,860
Euh, on dirait que

250
00:11:32,862 --> 00:11:34,655
vous m'avez laissé votre ticket
de pressing.

251
00:11:34,680 --> 00:11:35,497
Oui.

252
00:11:35,498 --> 00:11:37,748
La raison est que... en plus de 
devenir des collègues,

253
00:11:37,750 --> 00:11:40,751
nous allons maintenant avoir un partenariat
domestique inhabituel,

254
00:11:40,753 --> 00:11:44,422
alors nous devrions regrouper les
commissions, pas les multiplier.

255
00:11:44,424 --> 00:11:47,258
Alors, je prends le pressing et
vous prenez quoi ?

256
00:11:47,260 --> 00:11:50,344
Je nettoierai le frigo 1 fois par mois.
Ça vous va ?

257
00:11:50,346 --> 00:11:52,063
Vous devriez allez chercher ça bientôt.

258
00:11:52,065 --> 00:11:53,681
Nous partons pour la Norvège demain.

259
00:11:53,683 --> 00:11:54,982
Quoi ?

260
00:11:54,984 --> 00:11:56,150
J'ai fouillé un peu

261
00:11:56,152 --> 00:11:57,985
Dans l'histoire de nos <i>sept mercenaires</i> généticiens

262
00:11:57,987 --> 00:11:59,737
et j'ai découvert une connexion

263
00:11:59,739 --> 00:12:01,689
ce qui mérite une plus profonde investigation.

264
00:12:01,691 --> 00:12:04,275
Voici le Docteur Ingvald Moller

265
00:12:04,277 --> 00:12:05,943
Il dirige un laboratoire à Oslo,

266
00:12:05,945 --> 00:12:07,895
spécialisé dans l'étude

267
00:12:07,897 --> 00:12:10,865
des maladies génétiques rares.

268
00:12:10,867 --> 00:12:12,750
Il a l'air très...

269
00:12:12,752 --> 00:12:15,286
- scandinave. 
- En effet.

270
00:12:15,288 --> 00:12:18,456
Alors, ce labo est affilié à l'université

271
00:12:18,458 --> 00:12:21,542
ce qui signifie que les fonds sont 
publiques, mais pourtant le Dr Moller

272
00:12:21,544 --> 00:12:24,378
a récemment payé pour une maison dans
le Fjord Geiranger,

273
00:12:24,380 --> 00:12:26,847
qui était autrefois la propriété de la
famille royale norvégienne.

274
00:12:26,849 --> 00:12:28,382
Charmant endroit.

275
00:12:28,384 --> 00:12:30,584
Bien loin de ce qu'un fonctionnaire
pourrait se permettre.

276
00:12:30,586 --> 00:12:34,388
Et, fait intéressant, ses principaux
papiers ont été cosigné

277
00:12:34,390 --> 00:12:38,025
par un certain Carter Lydon.

278
00:12:38,027 --> 00:12:41,395
OK, donc vous pensez que Carter a payé
ce type pour découvrir

279
00:12:41,397 --> 00:12:43,614
comment donner à son père la CAA.
Intéressant.

280
00:12:43,616 --> 00:12:45,316
Mais pourquoi devons nous aller en
Norvège ?

281
00:12:45,318 --> 00:12:46,650
Carter Lydon vit ici.

282
00:12:46,652 --> 00:12:48,536
Je préfère interroger un scientifique

283
00:12:48,538 --> 00:12:50,321
plutôt qu'un homme d'affaires.

284
00:12:50,323 --> 00:12:52,656
Et la Norvège a des fjords et des glaciers,

285
00:12:52,658 --> 00:12:55,109
et des femmes élevées avec un régime à
base de saumon sauvage.

286
00:12:55,111 --> 00:12:56,077
Oh, tout s'explique.

287
00:12:57,246 --> 00:13:00,214
On dirait une molécule.

288
00:13:05,620 --> 00:13:07,922
"La chose elle même"-- drôle de façon
de parler.

289
00:13:07,924 --> 00:13:09,340
Le gène du guerrier.

290
00:13:09,342 --> 00:13:13,260
Le gène du guerrier-- où est cette thèse ?

291
00:13:18,800 --> 00:13:20,101
Voici la thèse de

292
00:13:20,103 --> 00:13:23,303
Natasha Kademan.

293
00:13:23,305 --> 00:13:26,857
Il me semble me rappeler
Quelque chose dans la conclusion.

294
00:13:30,979 --> 00:13:33,748
<i>Lorsqu'il s'agit de comprendre 
le comportement sociopathe,</i>

295
00:13:33,750 --> 00:13:35,816
<i>La compréhension du gène du 
guerrier est primordiale.</i>

296
00:13:35,818 --> 00:13:37,818
<i>Il s'agit de la chose elle même.</i>

297
00:13:37,820 --> 00:13:39,920
Ainsi Natasha a envoyé ceci.

298
00:13:39,922 --> 00:13:42,489
Elle sait ce qui se passe.

299
00:13:48,713 --> 00:13:50,330
Maintenant elle panique.

300
00:13:50,332 --> 00:13:52,716
Maintenant elle essaye de 
deviner son prochain coup.

301
00:13:52,718 --> 00:13:55,603
Et si elle est aussi intelligente qu'elle en a l'air,

302
00:13:55,605 --> 00:13:58,505
elle se sera rendue compte que nous 
sommes sa meilleure option.

303
00:14:12,654 --> 00:14:14,822
Mlle Kademan ?

304
00:14:16,875 --> 00:14:19,076
Il y a quelqu'un ?

305
00:14:37,549 --> 00:14:39,730
Nous avons trouvé du chatterton sur la serrure

306
00:14:39,733 --> 00:14:41,233
d'une des portes de derrière.

307
00:14:41,235 --> 00:14:43,285
On dirait que quelqu'un s'est introduit
pour cambrioler

308
00:14:43,287 --> 00:14:44,753
et a trouvé Mlle Kademan
qui travaillait tard

309
00:14:44,755 --> 00:14:46,655
Qu'est-ce qu'ils espéraient voler,
des échantillons de sang?

310
00:14:46,657 --> 00:14:48,439
Non, je ne crois pas.

311
00:14:48,441 --> 00:14:50,208
Le meurtre de Mlle Kademan est connecté

312
00:14:50,210 --> 00:14:52,861
à l'affaire Gérald Lydon.

313
00:14:52,863 --> 00:14:55,080
L'affaire Gérald Lydon est bouclée.

314
00:14:55,082 --> 00:14:57,299
Je ne parle pas du meurtre de son chauffeur.

315
00:14:57,301 --> 00:14:59,668
Je parle de l’enquête 
sur qui a donné

316
00:14:59,670 --> 00:15:02,087
à cet homme la substance 
qui a provoqué sa CAA.

317
00:15:02,089 --> 00:15:04,756
Notre suspect le plus probable
pour le moment

318
00:15:04,758 --> 00:15:06,925
est le fils de Lydon, Carter.

319
00:15:06,927 --> 00:15:09,794
la CAA est héréditaire. On ne peut pas
la donner à quelqu'un.

320
00:15:09,796 --> 00:15:11,462
Mlle Kademan pensait 
que c'était possible.

321
00:15:11,464 --> 00:15:13,732
En fait, elle pensait que c'est
exactement ce qui s'est passé.

322
00:15:13,734 --> 00:15:15,066
Vous la croyez?

323
00:15:15,068 --> 00:15:16,568
Elle a rendu quelqu'un
suffisamment nerveux

324
00:15:16,570 --> 00:15:18,570
pour la poignarder
une demi-douzaine de fois.

325
00:15:18,572 --> 00:15:21,724
J'aurais tendance
à chercher davantage.

326
00:15:21,726 --> 00:15:24,143
Ce n'était pas un cambriolage.

327
00:15:24,145 --> 00:15:26,262
Ce portrait...

328
00:15:26,264 --> 00:15:29,065
a été fait par Kirian Boyd.

329
00:15:29,067 --> 00:15:31,517
c'est de loin l'objet le
plus précieux ici.

330
00:15:31,519 --> 00:15:33,736
Oh, mais il l'était jusqu'à ce qu'elle soit tachée

331
00:15:33,738 --> 00:15:36,272
par de multiples goutes du sang de l'assassin.

332
00:15:36,274 --> 00:15:38,390
Le sang de la victime est partout dans la pièce.

333
00:15:38,392 --> 00:15:40,493
Qu'est ce qui vous fait penser que cela vient du tueur ?

334
00:15:40,495 --> 00:15:42,328
Excellente question.

335
00:15:42,330 --> 00:15:43,496
Watson.

336
00:15:44,998 --> 00:15:47,566
Euh, euh ...

337
00:15:49,536 --> 00:15:51,070
Et bien,

338
00:15:51,072 --> 00:15:54,590
Les éclaboussures sur le sol indiquent qu'elle

339
00:15:54,592 --> 00:15:56,742
tournait le dos au portrait
quand elle a été poignardée.

340
00:15:56,744 --> 00:15:59,578
Um, toutes ses blessures ont été
infligées sur la partie antérieure,

341
00:15:59,580 --> 00:16:03,049
alors c'est difficile d'imaginer comment
son sang a pu finir sur le tableau.

342
00:16:03,051 --> 00:16:05,468
Maintenant, si elle a rendu les coups,
alors...

343
00:16:05,470 --> 00:16:08,420
Alors il est facile de voir comment un coup sur le visage du tueur

344
00:16:08,422 --> 00:16:10,389
pourrait aboutir à ces taches.

345
00:16:10,391 --> 00:16:11,641
Félicitations, Watson.

346
00:16:11,643 --> 00:16:12,809
Bien deviné.

347
00:16:12,811 --> 00:16:15,528
Oh, mon Dieu.

348
00:16:15,530 --> 00:16:17,029
'Tash.

349
00:16:17,031 --> 00:16:18,147
Qui est ce ?

350
00:16:18,149 --> 00:16:19,365
Le fiancé de la victime.

351
00:16:19,367 --> 00:16:21,267
Il vient pour l'identification.

352
00:16:21,269 --> 00:16:24,120
Je savais qu'elle travaillait avec
un patient dément

353
00:16:24,122 --> 00:16:27,273
qui s'appelait Gerald Lydon, mais
'Tash ne m'a jamais dit

354
00:16:27,275 --> 00:16:30,960
qu'elle pensait que quelqu'un l'avait
contaminé.

355
00:16:30,962 --> 00:16:33,029
Je..je suis généticien aussi, et je
suis sûr

356
00:16:33,031 --> 00:16:35,014
qu'elle m'en aurait parlé.

357
00:16:36,334 --> 00:16:38,351
Honnêtement, je pensais que vous alliez
me poser des questions

358
00:16:38,353 --> 00:16:39,585
à propos de ce type, Benny.

359
00:16:39,587 --> 00:16:41,220
Benny ?

360
00:16:41,222 --> 00:16:43,923
Cordaro ?

361
00:16:43,925 --> 00:16:46,642
Cordero ?

362
00:16:46,644 --> 00:16:49,128
Il était en prison pour
avoir poignardé quelqu'un

363
00:16:49,130 --> 00:16:52,298
quand 'Tash faisait ses recherches
sur le gêne guerrier.

364
00:16:52,300 --> 00:16:55,268
Il a prétendu qu'elle avait utilisé
son sang sans sa permission.

365
00:16:55,270 --> 00:16:58,988
Il est venu ici, il y a quelque chose 
comme un mois, pour lui crier dessus.

366
00:16:58,990 --> 00:17:01,357
Et bien, nous allons le rechercher.

367
00:17:13,820 --> 00:17:17,456
Oh, je n'ai pas vu ça 
depuis la chim' organique.

368
00:17:17,458 --> 00:17:18,958
Natasha pensait qu'on pouvait 
provoquer la CAA.

369
00:17:18,960 --> 00:17:20,626
Vous pensez que c'est le moyen de le faire?

370
00:17:20,628 --> 00:17:23,212
Ça semble certainement possible.

371
00:17:23,214 --> 00:17:25,464
Mais ça--
Oh, ne touchez pas.

372
00:17:25,466 --> 00:17:28,551
Il va de soi que c'est 
une reproduction d'une molécule

373
00:17:28,553 --> 00:17:31,437
mais les éléments ne sont pas indiqués
donc je ne peux pas dire quelle molécule.

374
00:17:31,439 --> 00:17:33,606
Jusqu'à ce que je puisse,
je ne peux rien affirmer.

375
00:17:33,608 --> 00:17:35,474
Et bien, elle vous a donné une liste
des meilleurs généticiens

376
00:17:35,476 --> 00:17:37,560
au monde; Avez-vous pensé
à demander à l'un d'entre eux?

377
00:17:37,562 --> 00:17:39,812
Vous voulez dire notre équipe de suspects?

378
00:17:39,814 --> 00:17:43,032
Hmm. Si je n'ai pas décodé ça 
d'ici demain matin,

379
00:17:43,034 --> 00:17:46,152
nous l'enverrons à quelqu'un
sans rapport avec l'affaire.

380
00:18:06,423 --> 00:18:09,141
J'ai travaillé dur sur ce dinosaure !

381
00:18:11,896 --> 00:18:14,146
J'ai passé quelques temps à travailler sur la photo 
que Natasha a envoyé la nuit dernière.

382
00:18:14,148 --> 00:18:16,349
J'ai compris la plupart des éléments et envoyé

383
00:18:16,351 --> 00:18:18,150
le reste à mon ancien professeur de génétique.

384
00:18:18,152 --> 00:18:19,569
Au milieu de la nuit ?

385
00:18:19,571 --> 00:18:21,103
En fait, il est insomniaque, donc il est toujours debout

386
00:18:21,105 --> 00:18:22,605
entre 2h00 et 4h00 de toutes façons.

387
00:18:22,607 --> 00:18:24,991
Vous avez eu une aventure

388
00:18:24,993 --> 00:18:26,692
avec votre professeur de génétique.

389
00:18:26,694 --> 00:18:27,994
Jerry a été émerveillé par ça.

390
00:18:27,996 --> 00:18:29,245
Il a dit que c'était comme

391
00:18:29,247 --> 00:18:30,496
regarder quelque chose tiré

392
00:18:30,498 --> 00:18:32,198
d'un carnet de Léonard de Vinci.

393
00:18:32,200 --> 00:18:33,699
C'est un produit chimique artificiel

394
00:18:33,701 --> 00:18:35,785
issu de la famille des hydrocarbures polycycliques.

395
00:18:37,421 --> 00:18:39,005
C'est bien ce que nous pensions.

396
00:18:39,007 --> 00:18:40,423
C'est un mutagène

397
00:18:40,425 --> 00:18:42,241
qui vise la partie du génome

398
00:18:42,243 --> 00:18:46,379
responsable du CAA héréditaire.

399
00:18:46,381 --> 00:18:48,130
C'est vraiment magnifique.

400
00:18:48,132 --> 00:18:49,181
Donc,

401
00:18:49,183 --> 00:18:50,766
tout ce que nous avons à faire est prouver

402
00:18:50,768 --> 00:18:52,635
que quelqu'un a payé un génie pour créer ça

403
00:18:52,637 --> 00:18:54,420
et l'a ensuite utilisé sur Lydon.

404
00:18:54,422 --> 00:18:57,607
Cela devrait être une fascinante journée de travail.

405
00:18:57,609 --> 00:18:59,725
Il fait froid. Vous avez récupéré mes 
pulls ?

406
00:18:59,727 --> 00:19:01,093
Sérieusement ?

407
00:19:01,095 --> 00:19:02,778
Je vous remercierai pour la formule

408
00:19:02,780 --> 00:19:05,731
quand j'aurai assez chaud pour le faire.

409
00:19:19,129 --> 00:19:21,914
Bonjour.

410
00:19:30,724 --> 00:19:33,843
Elle dit : "attendez une seconde bientôt la pub."

411
00:19:53,830 --> 00:19:55,998
Elle dit :" c'est la première fois qu'elle vous voit."

412
00:19:56,000 --> 00:19:58,617
Euh, je suis là pour un ami.

413
00:19:58,619 --> 00:20:00,536
Wow, c'est un super manteau.

414
00:20:00,538 --> 00:20:02,755
C'est chaud.

415
00:20:11,515 --> 00:20:14,050
Euh, vous ne voulez pas d'argent ?

416
00:20:19,407 --> 00:20:21,891
Elle dit : "75$."

417
00:20:21,893 --> 00:20:24,176
Pour quatre pulls ?

418
00:20:24,178 --> 00:20:26,312
Okay, 19$ alors.

419
00:20:36,156 --> 00:20:38,157
Euh, je peux avoir un reçu ?

420
00:20:38,159 --> 00:20:39,408
Non.

421
00:20:46,200 --> 00:20:47,583
Donc, Benny, vous dites

422
00:20:47,585 --> 00:20:49,402
que vous étiez en colère contre
Mlle Kademan.

423
00:20:49,404 --> 00:20:51,670
Ah ça oui, j'étais
en colère contre elle.

424
00:20:51,672 --> 00:20:53,589
Je me suis inscrit à son étude
pour avoir des bons points.

425
00:20:53,591 --> 00:20:54,924
pour ma libération conditionnelle.

426
00:20:54,926 --> 00:20:57,259
Elle a dit que j'étais
un sociopathe incurable

427
00:20:57,261 --> 00:20:59,211
Vous croyez que ça n'a pas
prolongé ma peine?

428
00:20:59,213 --> 00:21:01,547
Donc vous êtes allé au bureau de Mlle
Kademan il y a quelques semaines

429
00:21:01,549 --> 00:21:04,066
pour la menacer, et la nuit dernière 
vous l'avez tuée.

430
00:21:04,068 --> 00:21:05,317
Non.

431
00:21:05,319 --> 00:21:08,270
<i>Vous n'avez pas d'alibi.</i>

432
00:21:08,272 --> 00:21:10,573
<i>Oui, mais ça s'est pas passé comme ça.</i>

433
00:21:10,575 --> 00:21:13,025
Pourquoi le Grand Pressing de la Lune?

434
00:21:13,027 --> 00:21:16,695
J'admets que la nouvelle direction
n'est pas très efficace,

435
00:21:16,697 --> 00:21:18,330
Mais je les trouve charmants.

436
00:21:18,332 --> 00:21:20,750
C'est Benjamin Cordero

437
00:21:20,752 --> 00:21:23,369
Arnaqueur de profession, 
une canaille dans l'ensemble.

438
00:21:23,371 --> 00:21:26,005
Également innocent du meurtre
de Natasha Kademan

439
00:21:26,007 --> 00:21:28,591
et j'aimerais beaucoup nous y remettre
pour l'élucider.

440
00:21:28,593 --> 00:21:31,093
<i>On n'a pas besoin de votre ADN, génie.</i>

441
00:21:31,095 --> 00:21:32,795
<i>Vous êtes un criminel reconnu coupable.</i>

442
00:21:32,797 --> 00:21:34,263
On a un échantillon dans nos dossiers.

443
00:21:46,059 --> 00:21:49,145
Ce qui veut dire qu'il vous reste 
une toute petite possibilité

444
00:21:49,147 --> 00:21:50,813
de coopérer avec nous.

445
00:21:58,955 --> 00:22:00,956
Alors, vous voulez faire une déposition ?

446
00:22:02,160 --> 00:22:04,877
Vous tardez,
mais le temps, lui, ne tarde pas!!

447
00:22:09,082 --> 00:22:10,332
C'était vraiment...

448
00:22:10,334 --> 00:22:12,618
- Benjamin Franklin.
- Je sais qui a dit ça.

449
00:22:12,620 --> 00:22:14,804
Je ne comprends pas pourquoi vous
hurlez à travers le miroir !

450
00:22:14,806 --> 00:22:16,672
Ce crime a une certaine élégance.

451
00:22:16,674 --> 00:22:19,458
Ça implique une planification minutieuse,
une innovation scientifique,

452
00:22:19,460 --> 00:22:21,227
quelque chose provenant
des fjords norvégiens.

453
00:22:21,229 --> 00:22:23,229
Rien à voir avec cet individu prosaïque.

454
00:22:23,231 --> 00:22:24,963
Il en voulait à Natasha Kademan.

455
00:22:24,965 --> 00:22:26,465
Il a fait de la prison pour avoir
poignardé quelqu'un.

456
00:22:26,467 --> 00:22:28,150
Ça vous va si on récupère son ADN ?

457
00:22:28,152 --> 00:22:31,136
Ce n'est pas à moi de vous dire 
comment faire votre métier.

458
00:22:31,138 --> 00:22:33,656
Mais, le temps que vous ayez
ces résultats,

459
00:22:33,658 --> 00:22:36,325
je serai très près de prouver que
quelqu'un,

460
00:22:36,327 --> 00:22:38,527
très probablement Carter Lydon,
qui travaille de concert

461
00:22:38,529 --> 00:22:40,312
avec un généticien norvégien,

462
00:22:40,314 --> 00:22:43,148
a empoisonné Gérald Lydon avec un
composé jusqu'alors inconnu

463
00:22:43,150 --> 00:22:44,500
et a ensuite assassiné Natasha Kademan

464
00:22:44,502 --> 00:22:46,452
quand elle a découvert ce qui s'était
passé.

465
00:22:46,454 --> 00:22:47,670
Ben voyons.

466
00:22:47,672 --> 00:22:50,873
Votre version a l'air tellement
plus plausible.

467
00:22:50,875 --> 00:22:52,758
Pardon, mais vous pensez vraiment qu'il
y a quelque chose de vrai

468
00:22:52,760 --> 00:22:54,210
dans l'histoire de mon père ?

469
00:22:54,212 --> 00:22:55,761
En effet.

470
00:22:55,763 --> 00:22:58,264
Et nous pensons que certains éléments
dans la compagnie

471
00:22:58,266 --> 00:23:00,316
pourrait être responsable.

472
00:23:00,318 --> 00:23:01,967
Des éléments?
Quels éléments?

473
00:23:01,969 --> 00:23:03,235
Je préfèrerais ne rien dire.

474
00:23:03,237 --> 00:23:04,670
Ce que j'aimerais, c'est

475
00:23:04,672 --> 00:23:06,522
un accès complet aux serveurs de votre
compagnie.

476
00:23:06,524 --> 00:23:09,191
Nous pourrions découvrir des preuves
dans les mails.

477
00:23:09,193 --> 00:23:12,561
Euh, eh bien, je ne sais pas si je
peux faire ça.

478
00:23:12,563 --> 00:23:14,530
Je veux dire, il y a beaucoup de 
changements en ce moment.

479
00:23:14,532 --> 00:23:16,515
Je ne sais même pas quel sera mon travail
la semaine prochaine ?

480
00:23:16,517 --> 00:23:18,484
Votre travail ? Nous sommes 
en train de parler de votre père.

481
00:23:18,486 --> 00:23:19,702
Mon père n'a pas besoin

482
00:23:19,704 --> 00:23:21,453
de votre aide.

483
00:23:21,455 --> 00:23:23,205
C'est à lui de décider.

484
00:23:23,207 --> 00:23:25,023
Merci pour le SMS.

485
00:23:25,025 --> 00:23:27,209
En fait, ça ne dépend pas de mon père.

486
00:23:27,211 --> 00:23:29,545
Il a été déclaré légalement incompétent
ce matin.

487
00:23:29,547 --> 00:23:31,997
Nous n'avons plus besoin de vos services.

488
00:23:31,999 --> 00:23:33,666
Sortez.

489
00:23:33,668 --> 00:23:35,417
En fait, la fin de notre contrat
avec votre père nécessite

490
00:23:35,419 --> 00:23:38,203
une confirmation écrite, signée
par les 2 parties.

491
00:23:43,226 --> 00:23:44,927
Signez ici.

492
00:23:44,929 --> 00:23:47,513
Ça a marché.

493
00:23:47,515 --> 00:23:48,931
Le coup de la lettre de licenciement.

494
00:23:48,933 --> 00:23:50,482
Je veux dire, de toute évidence,
nous n'avions pas

495
00:23:50,484 --> 00:23:51,901
de contrat avec Gerard Lydon,

496
00:23:51,903 --> 00:23:54,386
Mais j'ai remarqué que Carter 
ronge ses ongles.

497
00:23:54,388 --> 00:23:56,054
Les gens qui rongent
leurs ongles ont tendance

498
00:23:56,056 --> 00:23:57,523
à mâcher aussi leurs stylos.

499
00:23:57,525 --> 00:23:59,575
Et bien, il ne m'a jamais demandé 
de lui rendre.

500
00:23:59,577 --> 00:24:02,077
Vous savez, on peut peut-être 
avoir un échantillon ADN.

501
00:24:02,079 --> 00:24:04,647
S'il a tué Natasha,
alors nous le tenons.

502
00:24:04,649 --> 00:24:06,615
J'ai juste besoin d'un sac en plastique.

503
00:24:06,617 --> 00:24:09,335
Pas mal joué, Watson, bien qu'un
échantillon de cheveux soit mieux.

504
00:24:09,337 --> 00:24:10,786
Un échantillon de cheveux ?

505
00:24:10,788 --> 00:24:12,288
Qu'est ce que vous voulez que je fasse ?

506
00:24:12,290 --> 00:24:13,956
Rien. J'ai déjà un échantillon.

507
00:24:13,958 --> 00:24:17,576
Carter, comme la plupart des gens qui se
coiffent en arrière,

508
00:24:17,578 --> 00:24:20,245
a un peigne sur lui, j'ai donc fouillé
ses poches.

509
00:24:20,247 --> 00:24:22,381
Si vous voulez devenir un détective,

510
00:24:22,383 --> 00:24:25,301
vous devriez prendre l'habitude d'avoir
des sacs à pièces à conviction.

511
00:24:30,725 --> 00:24:32,591
Detective Bell.

512
00:24:32,593 --> 00:24:35,594
Nous avons peut être résolu l'affaire.

513
00:24:35,596 --> 00:24:38,030
L'ADN de Benny Cordaro correspond

514
00:24:38,032 --> 00:24:39,565
au sang sur la scène de crime.

515
00:24:39,567 --> 00:24:41,233
Je déteste détruire vos illusions,

516
00:24:41,235 --> 00:24:44,320
mais nous l'inculpons pour meurtre.

517
00:24:51,803 --> 00:24:54,738
Ce n'est pas mon sang.
Pas moyen.

518
00:24:54,739 --> 00:24:56,072
Ce n'est même pas possible.

519
00:24:56,074 --> 00:24:58,207
Ecoute, on a testé 13 marqueurs
génétiques différents.

520
00:24:58,209 --> 00:25:00,659
Et chacun correspond parfaitement.

521
00:25:00,661 --> 00:25:02,028
Alors, quelqu'un m'a piégé.

522
00:25:02,030 --> 00:25:04,046
Écoutez, je sais que ça sent mauvais.

523
00:25:04,048 --> 00:25:06,482
Ça ne sent rien du tout.

524
00:25:06,484 --> 00:25:07,867
On sait ce qui s'est passé.

525
00:25:07,869 --> 00:25:09,719
C'est fini.

526
00:25:09,721 --> 00:25:13,389
Et.. et si j'avais un alibi ?

527
00:25:15,342 --> 00:25:17,876
Je vis dans un immeuble avec une cour,

528
00:25:17,878 --> 00:25:19,562
et le couple en face,

529
00:25:19,564 --> 00:25:21,097
ils ne ferment pas très bien leurs stores.

530
00:25:21,099 --> 00:25:22,381
J'ai remarqué un truc

531
00:25:22,383 --> 00:25:25,017
entre le mari et la nounou.

532
00:25:25,019 --> 00:25:28,938
Juste se tenant la main au début,
puis s'embrassant.

533
00:25:28,940 --> 00:25:31,723
Alors, la nuit où Kademan s'est
fait tuer,

534
00:25:31,725 --> 00:25:34,744
j'ai sorti mon appareil photo,
j'ai mis un objectif puissant.

535
00:25:34,746 --> 00:25:36,662
Alors, tu es en train de me dire
que ton alibi

536
00:25:36,664 --> 00:25:39,365
est que tu étais à la maison, en train de
prendre des photos pour

537
00:25:39,367 --> 00:25:40,899
faire chanter un de tes voisins ?

538
00:25:40,901 --> 00:25:43,452
Eh bien... Oui !

539
00:25:48,575 --> 00:25:51,460
Ce sont les mêmes pulls
que j'ai récupérés hier?

540
00:25:51,462 --> 00:25:53,912
Vous êtes détective maintenant.
A vous de me le dire.

541
00:25:53,914 --> 00:25:56,415
Oui, ce sont les mêmes.

542
00:25:56,417 --> 00:25:58,300
Vous les avez laissé devant ma chambre
par mégarde?

543
00:25:58,302 --> 00:25:59,685
Je me préparais à m'exercer

544
00:25:59,687 --> 00:26:00,970
à la calligraphie pendant que

545
00:26:00,972 --> 00:26:02,271
je défaisais le linge du pressing.

546
00:26:02,273 --> 00:26:03,939
Il y a eu un accident.

547
00:26:03,941 --> 00:26:06,058
Nous étions d'accord que vous étiez en 
charge du pressing,

548
00:26:06,060 --> 00:26:08,611
mais nous n'avons pas dit si vous deviez
y aller souvent.

549
00:26:08,613 --> 00:26:09,928
Bien, d'accord,
Je choisis un autre endroit.

550
00:26:09,930 --> 00:26:11,313
Quand il s'agit de vos vêtements,

551
00:26:11,315 --> 00:26:12,898
vous êtes libre d'aller où vous voulez.

552
00:26:12,900 --> 00:26:14,483
Mes vêtements doivent aller 
au Grande Lune.

553
00:26:14,485 --> 00:26:16,101
Je suis sensible aux produits
chimiques du pressing,

554
00:26:16,103 --> 00:26:17,536
et ils utilisent seulement de 
l'adoucissant très léger.

555
00:26:17,538 --> 00:26:18,871
- Vraiment ? 
- Oui.

556
00:26:18,873 --> 00:26:21,123
Bon, bien que j'adore le pressing,

557
00:26:21,125 --> 00:26:23,275
Je suis un peu en train de réfléchir.

558
00:26:23,277 --> 00:26:26,412
Donc vous pensez toujours que Benny
Cordero n'a pas tué Natasha?

559
00:26:26,414 --> 00:26:29,081
Indépendamment du fait que personne
ne prévoit de faire du chantage

560
00:26:29,083 --> 00:26:31,050
et de commettre un meurtre
le même soir,

561
00:26:31,052 --> 00:26:32,951
le type n'a aucune connexion
avec les Lydon,

562
00:26:32,953 --> 00:26:34,336
et sa supposée victime

563
00:26:34,338 --> 00:26:37,006
nous a envoyé la formule
pour provoquer la CAA

564
00:26:37,008 --> 00:26:39,124
et s'est fait poignarder
20 minutes plus tard.

565
00:26:39,126 --> 00:26:40,976
Ça ne peut pas être une coïncidence.

566
00:26:40,978 --> 00:26:44,480
J'essaie de trouver d'autres explications.

567
00:26:44,482 --> 00:26:45,731
La première possibilité

568
00:26:45,733 --> 00:26:48,267
est évidente,
c'est pourquoi M. Cordero

569
00:26:48,269 --> 00:26:49,768
là mis en avant lui-même.

570
00:26:49,770 --> 00:26:51,103
Quelqu'un a mis la main sur son sang

571
00:26:51,105 --> 00:26:52,822
puis l'a placé sur la scène du crime.

572
00:26:52,824 --> 00:26:54,106
Pas rare,

573
00:26:54,108 --> 00:26:56,108
mais aussi une impasse pour l'enquête.

574
00:26:56,110 --> 00:26:58,977
Je ne peux pas prouver que ce n'est pas arrivé.

575
00:26:58,979 --> 00:27:00,863
Je n'ai fait aucune avancée avec 
cette théorie.

576
00:27:00,865 --> 00:27:03,616
Il n'y a aucune preuve que quelqu'un d'autre que Benny Cordero

577
00:27:03,618 --> 00:27:05,317
était à Watt Helix cette nuit-là,

578
00:27:05,319 --> 00:27:08,087
C'est pourquoi j'envisage la possibilité deux.

579
00:27:08,089 --> 00:27:10,589
Elle est vierge.

580
00:27:10,591 --> 00:27:13,509
La possibilité deux a obstinément refusé de se révéler.

581
00:27:13,511 --> 00:27:15,994
Eh bien, continuez à regarder le mur.

582
00:27:15,996 --> 00:27:18,631
Je suis sûr qu'elle se cache quelque part.

583
00:27:26,674 --> 00:27:28,257
Salut à nouveau.

584
00:27:28,259 --> 00:27:31,393
Petit accident avec les chandails.

585
00:27:34,698 --> 00:27:36,181
Journée tranquille, hier ?

586
00:27:44,574 --> 00:27:46,408
Elle dit, "Pourquoi est-ce que vous
demandez cela?"

587
00:27:46,410 --> 00:27:50,829
Donc elle comprend l'anglais,
c'est juste qu'elle ne le parle pas ?

588
00:27:52,048 --> 00:27:54,466
Je pose la question uniquement
parce que, uh,

589
00:27:54,468 --> 00:27:56,535
ce manteau en vison est
exactement à la même place

590
00:27:56,537 --> 00:27:57,887
qu'hier,
donc cela veut dire

591
00:27:57,889 --> 00:28:00,506
qu'il n'a pas été rendu
depuis que je suis partie.

592
00:28:09,816 --> 00:28:12,234
Elle dit, "Journée ennuyeuse hier."

593
00:28:12,236 --> 00:28:15,854
Est-ce que le pressing a beaucoup
été cambriolé ?

594
00:28:17,073 --> 00:28:18,490
J'ai juste remarqué que vous avez

595
00:28:18,492 --> 00:28:20,058
6 caméras de surveillance 
très chères ici

596
00:28:20,060 --> 00:28:22,745
et ensuite 2 de plus 
à la porte d'entrée.

597
00:28:22,747 --> 00:28:24,196
Ça en fait beaucoup.

598
00:28:24,198 --> 00:28:26,064
Elles étaient déjà là lorsque 
nous avons acheté l'endroit.

599
00:28:26,066 --> 00:28:27,182
Un problème ?

600
00:28:27,184 --> 00:28:28,567
Non, pas...

601
00:28:28,569 --> 00:28:31,086
Pas de problème.

602
00:28:31,088 --> 00:28:34,072
Merci.

603
00:28:36,577 --> 00:28:38,427
J'ai compris.

604
00:28:38,429 --> 00:28:39,712
Désolée de vous interrompre,

605
00:28:39,714 --> 00:28:42,097
.. mais, je sais exactement ce que vous prépariez.

606
00:28:42,099 --> 00:28:43,299
J'en doute sincèrement.

607
00:28:43,301 --> 00:28:44,916
Veuillez nous excuser.

608
00:28:44,918 --> 00:28:46,852
Il y a une raison pour laquelle vous 
continuez à m'envoyer au Grande Lune.

609
00:28:46,854 --> 00:28:48,637
Il ne font pas de commerce,
Ils ne savent même pas

610
00:28:48,639 --> 00:28:50,773
combien faire payer et ils ont
des tas de caméras de sécurité.

611
00:28:50,775 --> 00:28:52,057
Il y a définitivement quelque chose
qui se trame.

612
00:28:52,059 --> 00:28:53,392
Watson, j'admire votre enthousiasme.

613
00:28:53,394 --> 00:28:55,110
J'ignore complètement de quoi vous parlez.

614
00:28:55,112 --> 00:28:56,762
Vous vouliez que je le remarque.

615
00:28:56,764 --> 00:28:58,597
Je voulais mes pulls.

616
00:28:58,599 --> 00:29:01,150
Je sais que je vous ai conseillé de 
rester vigilante,

617
00:29:01,152 --> 00:29:03,268
mais ça ne signifie pas qu'il y a
des conspirations

618
00:29:03,270 --> 00:29:04,536
derrière chaque porte.

619
00:29:04,538 --> 00:29:06,655
OK, qu'est ce qui se passe alors ?

620
00:29:06,657 --> 00:29:09,941
Après que vous soyez partie vous coucher,
j'ai passé une une bonne heure à

621
00:29:09,943 --> 00:29:11,577
essayer de comprendre comment le sang
d'un homme innocent

622
00:29:11,579 --> 00:29:13,579
a pu apparaître sur la scène de crime

623
00:29:13,581 --> 00:29:15,164
s'il n'y a pas été déposé.

624
00:29:15,166 --> 00:29:17,967
Puis, je me suis rappelé quelque chose
que vous aviez dit.

625
00:29:17,969 --> 00:29:19,635
Feu Mlle Kademan nous a donné une liste

626
00:29:19,637 --> 00:29:21,920
des meilleurs généticiens
du monde.

627
00:29:21,922 --> 00:29:23,789
Pourquoi ne pas leur demander ?

628
00:29:23,791 --> 00:29:26,091
Tout le monde, dites bonjour
à Mlle Watson.

629
00:29:26,093 --> 00:29:27,309
Bonjour.

630
00:29:27,311 --> 00:29:29,178
Bonjour.

631
00:29:29,180 --> 00:29:31,563
J'ai exclu le docteur Moller de Norvège
de la liste.

632
00:29:31,565 --> 00:29:34,066
Les autres étaient quelque
peu confus au début,

633
00:29:34,068 --> 00:29:36,301
mais après que je leur ai exposé
le problème,

634
00:29:36,303 --> 00:29:38,604
nous avons eu une discussion très
intéressante, n'est ce pas ?

635
00:29:38,606 --> 00:29:39,938
Oui.

636
00:29:39,940 --> 00:29:43,359
Il s'avère qu'il existe une autre
possibilité.

637
00:29:43,361 --> 00:29:45,944
Jurgi, pourriez vous expliquer votre
découverte capitale

638
00:29:45,946 --> 00:29:47,529
à Mlle Watson ?

639
00:29:47,531 --> 00:29:51,083
<i>C'est assez simple, en fait,
mais cela nécessite que je vous donne</i>

640
00:29:51,085 --> 00:29:53,118
quelques bases en biologie
cellulaire.</i>

641
00:29:53,120 --> 00:29:55,821
Peut être une autre fois, Jurgi.
En fait, vous savez quoi,

642
00:29:55,823 --> 00:29:57,656
je vous rappellerai.
Merci.

643
00:29:57,658 --> 00:29:59,541
C'est un homme brillant,
mais un peu bavard.

644
00:29:59,543 --> 00:30:03,829
Le point principal est que les forces de
l'ordre utilisent un test ADN standard

645
00:30:03,831 --> 00:30:05,097
appelé analyse STR.

646
00:30:05,099 --> 00:30:07,549
C'est en fait assez peu précis.

647
00:30:07,551 --> 00:30:09,835
Ça teste 13 loci
les uns contre les autres,

648
00:30:09,837 --> 00:30:12,521
quand il y a d'innombrables possibilités.

649
00:30:12,523 --> 00:30:15,274
Ils sont tous tombés d'accord pour dire
que la technologie a avancé

650
00:30:15,276 --> 00:30:17,643
au point que nous pouvons fabriquer

651
00:30:17,645 --> 00:30:20,446
une correspondance de 13 loci.

652
00:30:20,448 --> 00:30:22,865
Donc, vous dites qu'on peut truquer
un échantillon d'ADN ?

653
00:30:22,867 --> 00:30:25,034
Tout ce dont vous avez besoin, c'est un
accès à un labo high-tech

654
00:30:25,036 --> 00:30:27,119
et accéder au
code génétique de quelqu'un.

655
00:30:27,121 --> 00:30:29,705
Et je ne dit pas simplement que
vous auriez pu le faire,

656
00:30:29,707 --> 00:30:32,107
j'ai rassemblé de nouveau
ma table ronde pour leur annoncer

657
00:30:32,109 --> 00:30:34,460
que dans cette affaire,
quelqu'un l'a bien fait.

658
00:30:34,462 --> 00:30:36,628
Comment pourriez-vous
savoir cela ?

659
00:30:36,630 --> 00:30:39,364
J'ai demandé une faveur

660
00:30:39,366 --> 00:30:42,000
au laboratoire du médecin légiste
s'occupant de l'ADN.

661
00:30:42,002 --> 00:30:44,035
Ils ont fourni un échantillon
du sang trouvé

662
00:30:44,037 --> 00:30:45,704
sur la scène du crime de 
Natasha Kademan

663
00:30:45,706 --> 00:30:47,389
pour une analyse complète.

664
00:30:47,391 --> 00:30:49,892
Un ami de Jurgi à Columbia
s'est occupé de l'analyse.

665
00:30:49,894 --> 00:30:52,978
Les 13 locus testés
avec l'analyse ADN STR

666
00:30:52,980 --> 00:30:55,514
correspondent parfaitement
à Benny Cordero,

667
00:30:55,516 --> 00:30:59,184
mais il n'y avait pas d'autres
locus dans le prélèvement.

668
00:31:01,053 --> 00:31:03,906
Donc vous dites que quelqu'un s'est
procuré un échantillon de sang

669
00:31:03,908 --> 00:31:05,190
de son matériel génétique

670
00:31:05,192 --> 00:31:06,859
et a ensuite créé une correspondance
pour les loci

671
00:31:06,861 --> 00:31:08,444
qui seraient vérifiés par la police ?

672
00:31:08,446 --> 00:31:11,864
Seul un généticien aurait été
capable de faire cela.

673
00:31:11,866 --> 00:31:14,733
On dirait que toutes les personnes connectées
à cette affaire soient des généticiens.

674
00:31:14,735 --> 00:31:17,068
Mais un seul nous a mis sur la piste

675
00:31:17,070 --> 00:31:20,038
de Benny Cordaro au début.

676
00:31:20,040 --> 00:31:22,574
Ce matin, mon consultant

677
00:31:22,576 --> 00:31:25,043
est entré dans mon bureau
et m'a dit un sacré truc.

678
00:31:25,045 --> 00:31:29,715
Il pense que c'est possible
de fabriquer un échantillon ADN

679
00:31:29,717 --> 00:31:33,135
Et bien, il avait raison.

680
00:31:33,137 --> 00:31:35,604
Le sang que nous avons trouvé

681
00:31:35,606 --> 00:31:38,256
sur la scène de meurtre 
de votre fiancée,

682
00:31:38,258 --> 00:31:41,393
il n'appartient pas
à Benny Cordéro.

683
00:31:41,395 --> 00:31:44,146
Il a juste été créé
pour y ressembler.

684
00:31:44,148 --> 00:31:47,699
Et bien, ça semble un peu fou.

685
00:31:47,701 --> 00:31:50,619
Vous travaillez pour Ubient 
Pharmaceuticals, non?

686
00:31:50,621 --> 00:31:52,704
Je parie qu'ils ont des labos sympas.

687
00:31:52,706 --> 00:31:54,206
Qu'est ce que vous êtes
 en train de dire?

688
00:31:54,208 --> 00:31:55,574
Paul... allons.

689
00:31:55,576 --> 00:31:57,876
Nous savons que l'échantillon
était faux.

690
00:31:57,878 --> 00:32:02,113
Nous savons que vous nous avez indiqué 
Benny Cordero en premier lieu.

691
00:32:02,115 --> 00:32:05,918
Nous savons que vous aviez accès à son
matériel génétique grâce à votre fiancée.

692
00:32:05,920 --> 00:32:07,452
Nous savons que votre employeur

693
00:32:07,454 --> 00:32:10,389
a probablement le meilleur labo
de la ville

694
00:32:10,391 --> 00:32:11,924
nous avons aussi une idée assez précise

695
00:32:11,926 --> 00:32:14,259
de l'équipement dont vous avez eu 
besoin pour fabriquer

696
00:32:14,261 --> 00:32:15,894
un faux échantillon ADN.

697
00:32:15,896 --> 00:32:18,230
Nous pouvons avoir un mandat 
pour y jeter un oeil,

698
00:32:18,232 --> 00:32:20,315
mais vu comme les choses tournent,
nous n'en avons pas besoin.

699
00:32:20,317 --> 00:32:22,634
Nous avons raconté tout ce que nous 
savons à vos patrons.

700
00:32:22,636 --> 00:32:24,486
Ils nous ont donné l’accès.

701
00:32:24,488 --> 00:32:29,140
Notre unité d'analyse travaille sur le 
labo pendant que nous parlons.

702
00:32:29,142 --> 00:32:30,759
Vous pensez peut-être que vous avez
dissimulé vos traces,

703
00:32:30,761 --> 00:32:33,812
mais si vous avez fait un échantillon
là bas, nous le trouverons.

704
00:32:38,885 --> 00:32:41,286
Pourquoi avez-vous tué votre fiancée?

705
00:32:50,014 --> 00:32:52,347
Juste après qu'on ait été embauchés,

706
00:32:52,349 --> 00:32:55,517
'Tash et moi avons fait une analyse complète
de notre génôme.

707
00:32:55,519 --> 00:32:59,271
Natasha leur a demandé de vérifier le
gène du guerrier pour nous deux,

708
00:32:59,273 --> 00:33:02,841
le gène qu'elle avait isolé dans
ses recherches..

709
00:33:02,843 --> 00:33:06,778
juste pour être consciencieux.

710
00:33:06,780 --> 00:33:10,699
Il s'avère que je l'ai.

711
00:33:10,701 --> 00:33:14,203
Mon ADN dit que je suis un sociopathe.

712
00:33:14,205 --> 00:33:17,489
Elle disait que ça ne changeait rien, mais

713
00:33:17,491 --> 00:33:20,325
je la voyais s'éloigner de moi.

714
00:33:20,327 --> 00:33:23,212
Ensuite, les coups de fil tardifs
ont commencé,

715
00:33:23,214 --> 00:33:24,830
les longues heures au boulot.

716
00:33:24,832 --> 00:33:27,382
Elle passait à autre chose.

717
00:33:27,384 --> 00:33:29,501
Elle passait à autre chose et sortait.

718
00:33:29,503 --> 00:33:31,503
Vous pensez qu'elle vous trompait ?

719
00:33:31,505 --> 00:33:33,171
Un mec sait.

720
00:33:33,173 --> 00:33:34,840
Et j'ai même eu un nom.

721
00:33:34,842 --> 00:33:37,208
Lincoln Dunwoody.

722
00:33:39,562 --> 00:33:41,396
Je savais qu'elle avait prévu
de me quitter,

723
00:33:41,398 --> 00:33:43,682
et elle n'a pas eu à le faire.

724
00:33:43,684 --> 00:33:46,985
Donc vous dites que vous
l'avez tué par jalousie ?

725
00:33:46,987 --> 00:33:52,024
Je pense que je savais depuis un 
moment que cela se terminerait ainsi.

726
00:33:52,026 --> 00:33:54,059
C'est pour cela que j'ai fait le sang.

727
00:33:54,061 --> 00:33:55,494
Mais mardi dernier,

728
00:33:55,496 --> 00:33:58,697
elle a appelé pour
annuler notre dîner

729
00:33:58,699 --> 00:34:01,033
le jour de mon anniversaire.

730
00:34:02,835 --> 00:34:04,953
C'en était trop.

731
00:34:04,955 --> 00:34:06,722
Donc à quel moment
intervient Carter Lydon ?

732
00:34:06,724 --> 00:34:09,007
La formule pour causer l'angio-
pathie amyloïde cérébrale héréditaire ?

733
00:34:09,009 --> 00:34:11,710
Je ne vois pas de quoi voulez
voulez parler.

734
00:34:11,712 --> 00:34:14,846
Je parle du plan ayant pour but
d'empoisonner Gerald Lydon.

735
00:34:14,848 --> 00:34:17,349
Ecoutez, j'ai tué 'Tash.

736
00:34:17,351 --> 00:34:19,384
D'accord ? Voilà ce que j'ai à vous dire.

737
00:34:19,386 --> 00:34:22,771
Mais je ne sais pas comment provoquer
la CAA.

738
00:34:22,773 --> 00:34:26,058
Je ne sais même plus ce que ça veut dire.

739
00:34:39,957 --> 00:34:42,440
J'ai appris la plupart des choses sur Reeves 
dans le bureau,

740
00:34:42,442 --> 00:34:44,743
puis Bell m'a complété le tableau.

741
00:34:45,962 --> 00:34:48,163
Ecoutez, je sais que vous pensiez que
tout était connecté,

742
00:34:48,165 --> 00:34:51,783
et que trouver le meurtrier de Natasha
allait nous aider à expliquer

743
00:34:51,785 --> 00:34:53,218
ce qui est arrivé à Gerald Lydon,

744
00:34:53,220 --> 00:34:55,253
mais ça ne s'est pas déroulé comme ça.

745
00:34:55,255 --> 00:34:57,923
Mais nous avons un meurtrier
sous les verrous,

746
00:34:57,925 --> 00:35:00,291
et vous avez trouvé un échantillon
d'ADN truqué.

747
00:35:00,293 --> 00:35:02,728
Bizarre comme nom.

748
00:35:02,730 --> 00:35:05,597
Savez-vous qu'il n'y a personne
du nom de Lincoln Dunwoody

749
00:35:05,599 --> 00:35:07,099
dans tout New York ?

750
00:35:07,101 --> 00:35:09,484
Au début, je pensais que Natasha Kaderman

751
00:35:09,486 --> 00:35:12,270
avait un amant qui utilisait
un faux nom pour leur liaison.

752
00:35:12,272 --> 00:35:13,655
Mais...

753
00:35:15,408 --> 00:35:17,576
... quand on sépare les deux noms,

754
00:35:17,578 --> 00:35:20,412
traiter les en temps que deux
surnoms plutôt que

755
00:35:20,414 --> 00:35:24,282
une personne non existante, vous obtenez
un résultat très intéressant.

756
00:35:25,535 --> 00:35:27,419
Cette famille Lincoln

757
00:35:27,421 --> 00:35:29,621
a une longue histoire
de philanthropie généreuse.

758
00:35:29,623 --> 00:35:33,959
De même pour cette famille Dunwoody.

759
00:35:33,961 --> 00:35:36,878
Le patriarche de la famille Lincoln
est James Lincoln.

760
00:35:36,880 --> 00:35:38,130
Il a récemment pris sa retraite

761
00:35:38,132 --> 00:35:41,166
après un brusque et inattendu diagnostic

762
00:35:41,168 --> 00:35:45,137
d'angiopathie amyloïde cérébrale.

763
00:35:45,139 --> 00:35:47,723
Il n'y a pas d'histoire de maladie
dans sa famille.

764
00:35:47,725 --> 00:35:49,358
Hmm.

765
00:35:49,360 --> 00:35:51,109
C'est étrange.

766
00:35:51,111 --> 00:35:53,979
Je ne pense pas que Natasha Kademan
avait une liaison.

767
00:35:53,981 --> 00:35:56,732
Je pense qu'elle essayait d'exposer
un complot visant à empoisonner ces hommes.

768
00:35:56,734 --> 00:35:59,785
Bien, vous ne connaissez que deux cas,
pas vrai ?

769
00:35:59,787 --> 00:36:01,620
Je veux dire, la CAA est 
incroyablement rare,

770
00:36:01,622 --> 00:36:03,855
mais cela pourrait juste être
une coïncidence.

771
00:36:03,857 --> 00:36:06,491
Et s'il y avait une troisième
personne malade ?

772
00:36:06,493 --> 00:36:08,326
Y-en a-t-il ?

773
00:36:08,328 --> 00:36:10,045
Je ne sais pas.

774
00:36:10,047 --> 00:36:13,465
Mais ce que je sais, c'est qu'une
femme du nom de Greta Dunwoody

775
00:36:13,467 --> 00:36:17,335
a récemment pris sa retraite en tant que
présidente de la fondation de sa famille.

776
00:36:17,337 --> 00:36:18,837
Elle a déposé les pages de la société,

777
00:36:18,839 --> 00:36:20,922
et personne n'est tout à fait sûr
de ce qu'il va lui arriver.

778
00:36:20,924 --> 00:36:23,141
Bien, nous devons la trouver.

779
00:36:23,143 --> 00:36:25,560
Apparemment, la famille est tenue shtum.

780
00:36:25,562 --> 00:36:27,846
Mais lisez cette liste de dons.

781
00:36:30,099 --> 00:36:34,569
Et bien, ils viennent juste de donner 20 
millions de dollars à l'hopital St. Bede.

782
00:36:34,571 --> 00:36:36,405
Si elle était malade, je dirais

783
00:36:36,407 --> 00:36:39,057
que c'est une bonne place 
pour commencer les recherches.

784
00:36:53,706 --> 00:36:55,874
Mme Dunwoody ?

785
00:36:57,628 --> 00:37:00,512
Ils nous ont dit 
qu'on vous trouverait ici.

786
00:37:00,514 --> 00:37:02,580
Mhh... elles sont pour vous.

787
00:37:02,582 --> 00:37:05,600
Elles sont magnifiques.

788
00:37:05,602 --> 00:37:07,602
Merci.

789
00:37:08,521 --> 00:37:10,722
Vous n'êtes pas mon fils, n'est-ce pas?

790
00:37:10,724 --> 00:37:12,107
Non, nous...

791
00:37:12,109 --> 00:37:14,559
nous avons juste pensé que nous pourrions vérifier sur vous.

792
00:37:14,561 --> 00:37:16,728
Oh, c'est gentil.

793
00:37:17,596 --> 00:37:20,098
Ça vous dérange si je pratique?

794
00:37:20,100 --> 00:37:24,786
Je dois continuer à pratiquer si je veux entrer à Juilliard.

795
00:37:28,608 --> 00:37:30,575
Incroyable.

796
00:37:30,577 --> 00:37:33,662
Le cerveau se désintègre, mais
la mémoire musculaire reste.

797
00:37:35,114 --> 00:37:37,699
Gerald Lydon n'était pas la seule cible.

798
00:37:37,701 --> 00:37:39,918
Quelqu'un a empoisonné ces personnes.

799
00:37:49,404 --> 00:37:51,438
Vous nettoyez le réfrigérateur
maintenant ?

800
00:37:52,440 --> 00:37:54,123
C'est ma moitié de notre accord.

801
00:37:54,125 --> 00:37:56,609
Et bien, j'espérais que vous pourriez
m'aider à comprendre

802
00:37:56,611 --> 00:37:58,077
qui donnait le CAA aux riches.

803
00:37:58,079 --> 00:38:00,213
Oui, c'était en premier sur ma liste.

804
00:38:00,215 --> 00:38:02,164
Maintenant le réfrigérateur.

805
00:38:02,166 --> 00:38:05,134
Vous avez un suspect. Qui ?

806
00:38:06,169 --> 00:38:08,037
Vous êtes une détective;
à vous de me le dire.

807
00:38:08,039 --> 00:38:09,906
Bien.

808
00:38:11,142 --> 00:38:12,592
Bon,ce n'est pas Carter Lydon.

809
00:38:12,594 --> 00:38:15,094
Je veux dire, il a un motif
pour vouloir rendre son père malade,

810
00:38:15,096 --> 00:38:17,930
mais il n'a aucune raison
pour attaquer des étrangers.

811
00:38:17,932 --> 00:38:21,234
Peut-être qu'il a cosigné ce prêt
pour cet homme en Norvège

812
00:38:21,236 --> 00:38:22,768
parce qu'il voulait

813
00:38:22,770 --> 00:38:24,153
son aide avec 
le cas de son père.

814
00:38:24,155 --> 00:38:26,188
Donc qui avait le motif pour attaquer

815
00:38:26,190 --> 00:38:28,658
apparemment trois étrangers
non lié entre eux ?

816
00:38:28,660 --> 00:38:30,910
Les victimes sont trois riches personnes.

817
00:38:30,912 --> 00:38:32,945
Ils ont tous des fondations charitables.

818
00:38:32,947 --> 00:38:34,780
Les seules personnes qui pourrait
tirer partie

819
00:38:34,782 --> 00:38:37,450
de philanthropes très riches
déclarant la CAA

820
00:38:37,452 --> 00:38:41,087
sont les personnes qui collectent de
l'argent pour étudier la maladie.

821
00:38:41,089 --> 00:38:44,123
Provoque le CAA chez quelques
riches de New York,

822
00:38:44,125 --> 00:38:47,293
ensuite tu n'as plus qu'à t'asseoir 
et attendre que les donations arrivent.

823
00:38:47,295 --> 00:38:48,844
Toutes les victimes ne vont pas
contribuer,

824
00:38:48,846 --> 00:38:50,880
donc vous devez empoisonner 
plus d'une personne.

825
00:38:50,882 --> 00:38:52,932
Saviez-vous que la fondation Lincoln

826
00:38:52,934 --> 00:38:54,183
donne une bourse plutôt généreuse

827
00:38:54,185 --> 00:38:56,469
aux laboratoire de recherche
de Watt Helix ?

828
00:38:56,471 --> 00:38:58,170
La société de Natasha.

829
00:38:59,439 --> 00:39:01,774
Elle était une dénonciatrice.

830
00:39:01,776 --> 00:39:03,359
Il y a, quoi, 50 personnes

831
00:39:03,361 --> 00:39:04,727
qui travaillent à la recherche là-bas ?

832
00:39:04,729 --> 00:39:06,779
Mais combien d'entre eux
sont capables d'inventer

833
00:39:06,781 --> 00:39:10,650
entièrement une nouvelle molécule
qui attaque un gène spécifique ?

834
00:39:10,652 --> 00:39:12,818
Et bien, cela doit être la personne
la plus intelligente de là-bas.

835
00:39:12,820 --> 00:39:14,620
Bien sûr,

836
00:39:14,622 --> 00:39:19,375
cette personne peut ne pas travailler
là-bas tous les jours.

837
00:39:23,664 --> 00:39:25,331
M. Watt,

838
00:39:25,333 --> 00:39:27,967
saviez-vous qu'avant que
Mlle Kademan soit tuée,

839
00:39:27,969 --> 00:39:30,586
elle s'apprêtait à dévoiler un scandale ?

840
00:39:30,588 --> 00:39:32,638
C'est une sacrée histoire.

841
00:39:32,640 --> 00:39:34,540
Elle pensait que quelqu'un au Watt Helix

842
00:39:34,542 --> 00:39:36,976
provoquait des mutations
chez des personnes très riches

843
00:39:36,978 --> 00:39:40,563
pour recueillir des financements
pour la recherche sur la CAA.

844
00:39:42,048 --> 00:39:44,266
Nous pensons qu'elle avait raison.

845
00:39:44,268 --> 00:39:46,819
C'est... un choc.

846
00:39:46,821 --> 00:39:48,387
Je suppose que vous avez des preuves.

847
00:39:48,389 --> 00:39:52,391
Quiconque a développée
la molécule était brillante.

848
00:39:52,393 --> 00:39:54,393
Un imposant génie.

849
00:39:54,395 --> 00:39:56,245
Quelqu'un qui vous ressemble beaucoup.

850
00:39:56,247 --> 00:39:58,581
J'espère que ce n'est pas une accusation.

851
00:39:58,583 --> 00:40:00,750
Brian Watt est un médecin récompensé.

852
00:40:00,752 --> 00:40:02,568
Il a une réputation mondiale.

853
00:40:02,570 --> 00:40:05,571
Pourquoi prendrait-il le risque pour...
ce que vous décrivez ?

854
00:40:05,573 --> 00:40:07,906
Nous avons passé un bon moment

855
00:40:07,908 --> 00:40:11,594
à tourner ça dans tous les sens, 
n'est-ce pas? Oui.

856
00:40:11,596 --> 00:40:13,629
Nous avons élaboré une théorie,
mais nous ne pouvions pas être

857
00:40:13,631 --> 00:40:15,881
sûr de cela avant de jeter
un oeil sur vous.

858
00:40:15,883 --> 00:40:18,751
Vous avez la CAA héréditaire,
n'est-ce pas, M. Watt ?

859
00:40:18,753 --> 00:40:20,219
C'est pourquoi vous êtes en pré retraite,
et c'est pourquoi

860
00:40:20,221 --> 00:40:22,104
vous n'avez pas dit un seul mot
depuis que vous êtes arrivé ici.

861
00:40:22,106 --> 00:40:24,306
Nous savons que c'est dans votre famille.

862
00:40:24,308 --> 00:40:26,942
Sûrement, la raison de votre intérêt
pour la génétique au début,

863
00:40:26,944 --> 00:40:28,927
trouver un moyen de contourner
la sentence de mort

864
00:40:28,929 --> 00:40:30,563
que vous portez dans votre ADN.

865
00:40:30,565 --> 00:40:32,565
Mais vous êtes tombé malade.

866
00:40:32,567 --> 00:40:34,600
La recherche n'était pas assez rapide.

867
00:40:34,602 --> 00:40:36,369
Donc dans vos moments les plus lucides,

868
00:40:36,371 --> 00:40:38,537
vous avez développé un plan pour attirer
de plus en plus d'argent.

869
00:40:38,539 --> 00:40:40,373
Tout ce que vous aviez à faire

870
00:40:40,375 --> 00:40:42,742
était d'injecter le composé que
vous aviez développé

871
00:40:42,744 --> 00:40:45,378
à quelqu'un par I.V.
(Intraveineuse)

872
00:40:45,380 --> 00:40:48,381
Toutes les victimes recevaient des soins
au Mémorial de Stuyvesant,

873
00:40:48,383 --> 00:40:50,916
un hôpital dans lequel vous gardez
de grands privilèges.

874
00:40:53,804 --> 00:40:55,805
Vous avez tort.

875
00:40:55,807 --> 00:40:57,590
Et bien, vous ne voyez pas
d'inconvénients

876
00:40:57,592 --> 00:40:59,308
si nous jetons un oeil à l'intérieur
de votre maison, n'est-ce pas ?

877
00:40:59,310 --> 00:41:02,461
Car on n'y trouvera pas 
de traces de ce composé

878
00:41:02,463 --> 00:41:04,096
nécessaire pour de nouvelles attaques.

879
00:41:04,098 --> 00:41:06,832
Nous avons une équipe de détectives
se rendant à sa maison

880
00:41:06,834 --> 00:41:08,367
pendant que nous sommes entrain de parler.

881
00:41:08,369 --> 00:41:09,902
<i>Une superbe arrestation aujourd'hui,</i>

882
00:41:09,904 --> 00:41:12,037
<i>de l'entrepreneur Dr. Brian Watt</i>

883
00:41:12,039 --> 00:41:15,274
<i>qui a été accusé d'étranges
meurtres au poison...</i>

884
00:41:15,276 --> 00:41:17,109
Hey.
Mes pulls sont-ils prêts ?

885
00:41:17,111 --> 00:41:19,612
Je ne pense pas.

886
00:41:19,614 --> 00:41:22,114
C'est le détective Bell du NYPD.

887
00:41:22,116 --> 00:41:24,283
Je lui ai dit à propos
du pire pressing au monde,

888
00:41:24,285 --> 00:41:25,484
et il était curieux.

889
00:41:25,486 --> 00:41:26,819
Savez-vous qui a acheté

890
00:41:26,821 --> 00:41:28,337
cet endroit, qui avant

891
00:41:28,339 --> 00:41:30,506
appartenait à un couple de Coréens ?
C'est une société-écran.

892
00:41:30,508 --> 00:41:32,124
Je ne peux même pas le prononcer,

893
00:41:32,126 --> 00:41:34,794
mais mes amis au NYPD
savent tout de cela.

894
00:41:34,796 --> 00:41:36,429
Ils pensent que c'est lié 
à la contrebande,

895
00:41:36,431 --> 00:41:38,514
trafic d'humains...
d'autres trucs sympas.

896
00:41:38,516 --> 00:41:40,933
Donc maintenant je sais pourquoi
vous êtes si terrible au pressing.

897
00:41:40,935 --> 00:41:43,052
Car la seule chose que vos propriétaires
veulent que vous blanchissiez

898
00:41:43,054 --> 00:41:44,770
est leur argent.

899
00:41:44,772 --> 00:41:47,556
Et donnez toutes les caméras de sécurité
que vous avez ici,

900
00:41:47,558 --> 00:41:50,109
je parie que si nous fouillons
comme nous l'autorise ce mandat,

901
00:41:50,111 --> 00:41:52,194
nous allons en trouver beaucoup.
Est-ce vrai ?

902
00:41:58,819 --> 00:42:00,619
Très bien, levez-vous.
Mettez vos mains derrière le dos.

903
00:42:00,621 --> 00:42:02,788
♪ Everything

904
00:42:02,790 --> 00:42:06,242
♪ Is crystal clear...

905
00:42:06,244 --> 00:42:07,376
Je l'ai fait !

906
00:42:07,378 --> 00:42:08,861
Fermez cette porte immédiatement !

907
00:42:08,863 --> 00:42:11,029
Qu'est-ce qu'il y a ?

908
00:42:11,031 --> 00:42:12,581
J'examinais l'<i>Osmia avosetta</i>

909
00:42:12,583 --> 00:42:14,700
que Gerald Lydon m'a donné,
et elle s'est enfuie.

910
00:42:14,702 --> 00:42:17,803
Oh, donc il y a une abeille en voie
de disparition qui vole par ici ?

911
00:42:17,805 --> 00:42:19,805
Oui, et j'aimerais mieux
qu'elle ne sorte pas.

912
00:42:19,807 --> 00:42:21,423
Ok. Bien, je vais en prendre soin.

913
00:42:21,425 --> 00:42:23,058
Ce pressing où vous m'avez envoyé,

914
00:42:23,060 --> 00:42:24,977
vous avez déduit ce qu'ils ont fait.

915
00:42:24,979 --> 00:42:27,563
Bell a envoyé quelqu'un pour fouiller,
et tout le monde a été arrêté.

916
00:42:27,565 --> 00:42:29,849
Je pensais que j'allais devoir
vous renvoyer là-bas

917
00:42:29,851 --> 00:42:31,734
trois fois de plus.
Bravo.

918
00:42:31,736 --> 00:42:33,486
Pourquoi ne pas me l'avoir dit quand
je vous l'ai dit hier ?

919
00:42:33,488 --> 00:42:35,187
Je voulais que vous...

920
00:42:35,189 --> 00:42:37,106
appreniez à faire confiance à
vos propres instincts.

921
00:42:37,108 --> 00:42:39,658
♪ When the world
stops making sense... ♪

922
00:42:39,660 --> 00:42:43,329
Tous les bons détectives savent que
n'importe quelle tâche ou interaction,

923
00:42:43,331 --> 00:42:45,114
aussi banale soit-elle,

924
00:42:45,116 --> 00:42:47,399
a le potentiel d'en contenir 
une multitude.

925
00:42:49,202 --> 00:42:51,170
Je vis ma vie conscient de
cette possibilité.

926
00:42:51,172 --> 00:42:53,172
J'attends de mes collègues
qu'ils fassent la même chose.

927
00:42:53,174 --> 00:42:58,174
Synchro par elderman
www.addic7ed.com

