1
00:00:02,086 --> 00:00:04,588
Donc, Patrick,
tu étais un bébé colérique ?

2
00:00:05,005 --> 00:00:07,341
Je dirais plutôt
un bébé sardonique.

3
00:00:07,591 --> 00:00:09,847
Mon premier mot a été :
"Vraiment ?"

4
00:00:11,553 --> 00:00:13,514
Ça veut dire quoi,
"sardonique" ?

5
00:00:13,889 --> 00:00:14,848
Vraiment ?

6
00:00:16,642 --> 00:00:18,644
C'est terminé.
À la semaine prochaine.

7
00:00:21,939 --> 00:00:23,440
Tu as une minute ?

8
00:00:23,774 --> 00:00:24,608
Quoi ?

9
00:00:25,150 --> 00:00:28,695
On sait tous les deux
qu'il se passe un truc entre nous.

10
00:00:28,946 --> 00:00:29,988
On doit en parler.

11
00:00:30,406 --> 00:00:33,325
Mince, alors.
C'est le moment de vérité ?

12
00:00:34,201 --> 00:00:37,079
C'est mal,
mais je ne peux pas lutter.

13
00:00:37,538 --> 00:00:38,580
J'ai envie de toi.

14
00:00:39,581 --> 00:00:40,582
D'accord.

15
00:00:54,179 --> 00:00:55,389
Tu es incroyable.

16
00:00:55,806 --> 00:00:57,182
T'as remarqué ?

17
00:01:01,145 --> 00:01:03,564
Merde, alors. Charlie ?

18
00:01:04,273 --> 00:01:08,110
Assez déconné.
Fini d'aller au lit sans picoler.

19
00:01:16,201 --> 00:01:17,411
J'arrive.

20
00:01:24,710 --> 00:01:27,629
- C'est quoi, ça ?
- Vente à domicile.

21
00:01:28,130 --> 00:01:31,133
Pourrais-je parler à quelqu'un
de moins agressif ?

22
00:01:32,301 --> 00:01:33,761
Sam t'a appelé ?

23
00:01:34,178 --> 00:01:36,847
Elle m'a dit
que ton aspirateur était mort.

24
00:01:37,139 --> 00:01:40,934
Parce qu'elle a aspiré
toute la maison pendant 7 heures.

25
00:01:42,853 --> 00:01:44,396
Donc il n'est pas mort.

26
00:01:45,564 --> 00:01:46,482
On l'a assassiné.

27
00:01:47,858 --> 00:01:49,068
Y a pas de quoi rire.

28
00:01:49,318 --> 00:01:51,987
Ses TOC la reprennent
à cause de l'anglais.

29
00:01:52,237 --> 00:01:54,948
Sam excelle partout,
mais malgré ses efforts,

30
00:01:55,199 --> 00:01:58,535
elle arrive pas à avoir un A
et ça la rend dingue.

31
00:01:58,786 --> 00:02:01,455
Je détestais l'anglais.
Je séchais toujours.

32
00:02:01,747 --> 00:02:04,875
Et ces stupides interros
de vocabulaire

33
00:02:05,125 --> 00:02:06,919
étaient tellement...

34
00:02:08,003 --> 00:02:09,963
Pourquoi je trouve jamais mes mots ?

35
00:02:11,465 --> 00:02:14,760
Tu me sauves.
J'ai encore tout l'étage à faire.

36
00:02:15,010 --> 00:02:15,886
T'as la rallonge ?

37
00:02:16,136 --> 00:02:19,973
Sam, tu fais une fixation.
Que se passe-t-il en anglais ?

38
00:02:20,682 --> 00:02:21,975
Je pige pas la prof.

39
00:02:22,393 --> 00:02:23,811
Tu es dans une spirale.

40
00:02:24,061 --> 00:02:26,271
Monte et fais n'importe quoi
sauf aspirer.

41
00:02:26,522 --> 00:02:30,401
OK. Je monte rencontrer
un prédateur sexuel sur le Net.

42
00:02:31,902 --> 00:02:34,696
Impec. Tant qu'il te fournit pas
en aspirateurs !

43
00:02:35,572 --> 00:02:37,074
Tu dois voir sa prof.

44
00:02:37,324 --> 00:02:38,283
On y va quand ?

45
00:02:38,534 --> 00:02:42,413
Sans moi. Quand on attaque Sam,
je peux exploser.

46
00:02:42,663 --> 00:02:46,250
Souviens-toi du crétin
qui la trouvait trop petite à 12 ans.

47
00:02:46,708 --> 00:02:47,835
Il faisait son taf.

48
00:02:48,085 --> 00:02:50,254
Il fallait faire cette taille
pour le grand 8.

49
00:02:52,840 --> 00:02:54,133
Alors, ce week-end ?

50
00:02:54,383 --> 00:02:56,176
J'ai eu un accrochage en auto.

51
00:02:56,510 --> 00:02:58,887
Avec une personne du 3e âge.

52
00:02:59,304 --> 00:03:00,389
Une femme.

53
00:03:00,889 --> 00:03:02,141
Et, comme par hasard,

54
00:03:02,391 --> 00:03:04,059
c'était une Asiatique.

55
00:03:05,310 --> 00:03:07,062
Le tiercé gagnant.

56
00:03:07,604 --> 00:03:10,232
Tu avais pilé
pour éviter un sale Arabe

57
00:03:10,482 --> 00:03:12,359
ou une charrette de Mexicains ?

58
00:03:12,609 --> 00:03:13,986
Tu es ridicule.

59
00:03:14,820 --> 00:03:17,322
C'est vrai.
Tu n'aurais pas pilé.

60
00:03:18,282 --> 00:03:20,659
C'est terminé.
À la semaine prochaine.

61
00:03:24,079 --> 00:03:24,997
Tu as une seconde ?

62
00:03:25,748 --> 00:03:27,166
Ça arrive !

63
00:03:30,044 --> 00:03:32,796
Tout va bien ?
Tu n'as pas arrêté de me fixer.

64
00:03:33,047 --> 00:03:36,258
Si je ne te connaissais pas,
je dirais que tu étais attentive.

65
00:03:36,759 --> 00:03:38,677
Non, ce serait idiot, mais...

66
00:03:38,927 --> 00:03:41,680
je peux pas vraiment
en parler avec toi.

67
00:03:42,514 --> 00:03:46,268
Tu m'as raconté l'enterrement
de ta mémé sous acide. C'est pire ?

68
00:03:46,894 --> 00:03:48,187
C'était en 2010.

69
00:03:48,437 --> 00:03:51,273
Le rapport à la drogue
était très différent à l'époque.

70
00:03:54,068 --> 00:03:56,528
Je peux pas t'en parler
parce que c'est...

71
00:03:57,529 --> 00:03:58,989
un problème de femme.

72
00:03:59,323 --> 00:04:02,451
Si tu veux parler à une femme,
je peux demander à Kate.

73
00:04:03,202 --> 00:04:04,912
Oui, ce serait parfait.

74
00:04:05,162 --> 00:04:07,623
Elle me connaît, moi.
Elle te connaît, toi...

75
00:04:07,873 --> 00:04:09,458
"toi, toi, mon toit".

76
00:04:16,298 --> 00:04:17,132
Mlle Hippert ?

77
00:04:17,758 --> 00:04:19,176
Vous êtes le père de Sam ?

78
00:04:19,426 --> 00:04:21,387
Je voulais vous prévenir
de mon retard,

79
00:04:21,637 --> 00:04:23,639
mais mon chien
a mangé le téléphone.

80
00:04:29,228 --> 00:04:30,229
Asseyez-vous.

81
00:04:30,479 --> 00:04:33,649
Les chaises sont spacieuses
à cause des gamins obèses.

82
00:04:35,901 --> 00:04:38,946
Merci de prendre le temps
de me recevoir.

83
00:04:39,530 --> 00:04:42,658
Ma fille a des problèmes
dans votre matière.

84
00:04:43,075 --> 00:04:44,243
Vraiment ?

85
00:04:44,868 --> 00:04:47,496
Elle a B de moyenne.
C'est une très bonne note.

86
00:04:47,746 --> 00:04:51,667
Je sais. J'ai assez maltraité
les élèves qui avaient des B.

87
00:04:51,917 --> 00:04:54,920
Quand j'ai eu un B, je me suis mis
moi-même la tête dans les WC.

88
00:04:57,381 --> 00:04:59,091
Votre fille est différente.

89
00:04:59,341 --> 00:05:02,553
Mais je ne donne des A
qu'aux copies exceptionnelles.

90
00:05:02,803 --> 00:05:05,514
Je suis conscient
que la notation est subjective,

91
00:05:05,764 --> 00:05:08,934
mais si vous me donniez des critères
que Sam pourrait suivre,

92
00:05:09,184 --> 00:05:10,227
ce serait super.

93
00:05:11,103 --> 00:05:13,439
Bien entendu. Avec plaisir.

94
00:05:14,732 --> 00:05:15,774
Merci.

95
00:05:16,692 --> 00:05:19,319
Mon ex avait peur
que ce soit houleux.

96
00:05:19,570 --> 00:05:21,947
Mais non.
Ça se passe toujours bien.

97
00:05:22,364 --> 00:05:25,075
Sauf avec les pères célibataires
qui me draguent.

98
00:05:26,201 --> 00:05:27,578
Je ferais jamais ça.

99
00:05:34,084 --> 00:05:35,044
Ça vous plairait ?

100
00:05:36,587 --> 00:05:41,050
En temps normal, je ne sortirais pas
avec le père d'une élève, mais...

101
00:05:41,633 --> 00:05:45,763
je pars dans 15 jours au Portugal
pour enseigner l'anglais, donc...

102
00:05:46,263 --> 00:05:47,973
ça ne nous engage à rien.

103
00:05:48,223 --> 00:05:49,391
Au Portugal ?

104
00:05:50,768 --> 00:05:51,852
Si on est discrets,

105
00:05:52,102 --> 00:05:55,022
ce ne sera gênant
ni pour moi ni pour votre fille.

106
00:05:55,773 --> 00:05:57,399
Parfait.
Et si on nous demande...

107
00:05:57,649 --> 00:05:58,484
"Portugal".

108
00:05:58,817 --> 00:06:00,110
On sera raccord.

109
00:06:01,695 --> 00:06:03,739
Je pars vraiment au Portugal.

110
00:06:04,281 --> 00:06:07,076
Absolument.
C'est pour ça qu'on a le droit.

111
00:06:07,367 --> 00:06:11,455
Sérieusement. J'en rêve depuis
que j'ai étudié l'histoire du pays.

112
00:06:11,747 --> 00:06:15,000
Quand vous voulez vous couvrir,
vous y allez pas à moitié.

113
00:06:19,046 --> 00:06:22,549
Vous avez même appris la langue.
Vous m'attendiez depuis quand ?

114
00:06:24,843 --> 00:06:26,011
Vous, alors.

115
00:06:26,595 --> 00:06:27,846
On se voit quand ?

116
00:06:28,389 --> 00:06:29,223
Ce soir ?

117
00:06:29,473 --> 00:06:32,101
J'adorerais,
mais j'ai des copies à corriger.

118
00:06:39,900 --> 00:06:40,901
Encore 10 copies

119
00:06:41,151 --> 00:06:44,154
et je veux qu'on recommence ça.

120
00:06:45,531 --> 00:06:49,118
Je me suis jamais donné autant
dans une réunion parents-profs.

121
00:06:52,371 --> 00:06:54,540
C'est gênant.
Pendant toute la séance,

122
00:06:54,790 --> 00:06:57,751
je suis obsédée par l'idée
de voir Charlie nu.

123
00:06:58,043 --> 00:06:59,920
Ça vous est déjà arrivé ?

124
00:07:01,338 --> 00:07:04,675
De voir Charlie nu ?
Non, je n'ai jamais vu Charlie nu.

125
00:07:05,300 --> 00:07:07,177
De faire ce genre de rêve.

126
00:07:08,303 --> 00:07:09,555
Oui, le rêve.

127
00:07:09,805 --> 00:07:12,391
Tout le monde
fait des rêves étranges.

128
00:07:13,183 --> 00:07:15,227
Vous pourriez pas m'hypnotiser

129
00:07:15,477 --> 00:07:18,063
ou me donner un médoc
pour que ça s'arrête ?

130
00:07:18,856 --> 00:07:20,357
Ce n'est pas aussi simple.

131
00:07:21,191 --> 00:07:22,901
J'aurai zéro médoc ?

132
00:07:25,863 --> 00:07:27,656
Vous pouvez y réfléchir ?

133
00:07:30,033 --> 00:07:32,077
Il est tout à fait naturel

134
00:07:32,327 --> 00:07:35,247
de rêver de figures dominantes
qu'on admire.

135
00:07:36,415 --> 00:07:39,793
Donc je suis pas vraiment
amoureuse de Charlie ?

136
00:07:40,544 --> 00:07:41,587
Non.

137
00:07:42,212 --> 00:07:44,339
On appelle ça de l'idolâtrie.

138
00:07:44,590 --> 00:07:47,718
Au niveau inconscient,
vous admirez tellement Charlie

139
00:07:47,968 --> 00:07:52,473
que vous le parez d'une aura sexuelle
égale à son intelligence.

140
00:07:54,600 --> 00:07:57,144
Vous êtes super intelligente.

141
00:07:59,605 --> 00:08:02,441
Et vous êtes super observatrice.

142
00:08:03,442 --> 00:08:04,526
Merci.

143
00:08:04,943 --> 00:08:07,029
Vous allez noter vos rêves.

144
00:08:07,988 --> 00:08:10,407
Lorsque vous maîtriserez
vos fantasmes,

145
00:08:11,283 --> 00:08:12,701
vous en serez libérée.

146
00:08:14,286 --> 00:08:15,871
Faites tout ce que je dis...

147
00:08:17,873 --> 00:08:18,874
et ça ira mieux.

148
00:08:19,375 --> 00:08:20,584
Trop génial.

149
00:08:22,252 --> 00:08:24,296
Vous allez commenter
tous mes propos ?

150
00:08:25,214 --> 00:08:27,174
Je peux pas m'en empêcher.

151
00:08:32,137 --> 00:08:33,222
Salut.

152
00:08:34,098 --> 00:08:34,932
Un billard ?

153
00:08:35,432 --> 00:08:38,477
Je me suis niqué le dos.
Tu sors pas ce soir ?

154
00:08:39,103 --> 00:08:40,187
Je voudrais bien.

155
00:08:40,479 --> 00:08:43,357
Où va le monde
si un magnat du web comme moi

156
00:08:43,607 --> 00:08:45,025
a même pas un rencard ?

157
00:08:45,901 --> 00:08:48,737
Le coup de l'agent immobilier
a pas marché ?

158
00:08:49,780 --> 00:08:53,075
Non, ça m'a ramené
que des divorcées entre deux âges.

159
00:08:54,451 --> 00:08:56,078
Et toi ?
T'es sur un coup ?

160
00:08:57,037 --> 00:09:00,290
J'ai rencontré une vraie bombe,
mais c'est compliqué.

161
00:09:00,833 --> 00:09:02,418
En quoi c'est compliqué ?

162
00:09:03,127 --> 00:09:05,045
Je l'ai connue au lycée de Sam.

163
00:09:05,838 --> 00:09:06,797
Cool.

164
00:09:07,506 --> 00:09:08,716
Quelle classe ?

165
00:09:10,342 --> 00:09:11,343
C'est sa prof.

166
00:09:12,511 --> 00:09:14,555
Tu t'assagis
dans tes conneries.

167
00:09:15,639 --> 00:09:18,726
Personne le saura,
elle part bientôt au Portugal.

168
00:09:18,976 --> 00:09:22,438
Tant mieux, parce qu'elle me tue.
À chaque fois, c'est un marathon.

169
00:09:23,689 --> 00:09:25,441
Comment est la remise de médaille ?

170
00:09:25,691 --> 00:09:28,652
D'enfer, mais je rame
pour l'amener jusqu'au podium.

171
00:09:29,486 --> 00:09:31,655
Comment tu arrives à pécho
des meufs pareilles ?

172
00:09:31,905 --> 00:09:33,615
Tu dis que t'es le Président ?

173
00:09:34,074 --> 00:09:35,367
Juste le père de Sam.

174
00:09:36,201 --> 00:09:38,328
J'essaierai, mais j'y crois moyen.

175
00:09:40,414 --> 00:09:44,376
T'as intérêt à assurer au pieu.
Les notes de Sam en dépendent.

176
00:09:45,252 --> 00:09:46,420
Comment ça ?

177
00:09:48,672 --> 00:09:52,426
Je sortais avec ma prof de karaté
et j'ai jamais eu ma ceinture noire.

178
00:09:52,676 --> 00:09:53,635
Tu sais pourquoi ?

179
00:09:53,886 --> 00:09:55,679
J'étais nul au pieu.

180
00:09:56,055 --> 00:10:00,100
Cela dit, elle passait les cours
à me viser les couilles.

181
00:10:00,350 --> 00:10:01,643
Ça aidait pas.

182
00:10:03,020 --> 00:10:06,774
Mes performances au lit
n'affecteront pas les notes de Sam.

183
00:10:07,191 --> 00:10:09,318
Sa prof a pas fait de commentaire ?

184
00:10:09,943 --> 00:10:14,364
Hier, elle a plaisanté sur le fait
que je méritais B +. Et après ?

185
00:10:14,948 --> 00:10:16,450
Elle plaisantait pas.

186
00:10:18,118 --> 00:10:19,119
Salut, papa.

187
00:10:19,536 --> 00:10:20,996
Salut, ma puce.
Ça va ?

188
00:10:21,288 --> 00:10:22,790
- Pas terrible.
- Pourquoi ?

189
00:10:23,040 --> 00:10:25,834
J'ai bétonné cette rédac
et j'ai eu qu'un B + !

190
00:10:27,127 --> 00:10:28,670
Un B +, hein ?

191
00:10:31,465 --> 00:10:34,551
"Bonne introduction,
mais je reste sur ma faim."

192
00:10:36,136 --> 00:10:38,764
Quand tu as vu sa prof,
tu as enfoncé le clou ?

193
00:10:39,056 --> 00:10:41,266
Dis-nous.
Tu l'as enfoncé ?

194
00:10:42,142 --> 00:10:44,311
- Évidemment.
- Combien de fois ?

195
00:10:45,437 --> 00:10:47,439
Une seule fois,
mais j'ai tout donné.

196
00:10:47,815 --> 00:10:48,899
Tu y es allé à fond ?

197
00:10:49,149 --> 00:10:51,026
Tu aurais été fière de moi.

198
00:10:52,694 --> 00:10:55,697
Mlle Hippert
est visiblement très exigeante,

199
00:10:55,948 --> 00:10:58,867
mais remets-toi en selle
et tu finiras par avoir un A.

200
00:10:59,201 --> 00:11:01,453
Je crois qu'on a fait le tour.

201
00:11:03,705 --> 00:11:07,459
Je dois discuter avec ton père.
Tu peux nous laisser ?

202
00:11:09,586 --> 00:11:12,840
C'est bien de vouloir réussir,
mais il faut accepter l'échec.

203
00:11:13,173 --> 00:11:15,676
C'est le pire conseil
que tu m'aies donné.

204
00:11:16,301 --> 00:11:19,221
Faux. Je t'ai conseillé la danse
il y a 5 000 dollars.

205
00:11:26,478 --> 00:11:29,064
Ses TOC l'ont reprise
puissance dix.

206
00:11:29,314 --> 00:11:31,358
J'ai trouvé du détachant
dans son sac.

207
00:11:31,608 --> 00:11:34,820
Elle dit que c'est pas à elle,
mais la nuit, dans sa chambre,

208
00:11:35,070 --> 00:11:37,698
je l'entends frotter la moquette.

209
00:11:38,407 --> 00:11:41,201
Notre fille est tombée
dans la droguerie ?

210
00:11:42,369 --> 00:11:44,288
Oui, Charlie.
La droguerie dure.

211
00:11:45,914 --> 00:11:47,750
Franchement, elle est en vrac.

212
00:11:48,000 --> 00:11:50,377
Elle sait plus quoi faire
pour avoir un A.

213
00:11:52,004 --> 00:11:53,505
Je sais pas non plus.

214
00:11:57,051 --> 00:11:59,219
Alors... ce soir...

215
00:11:59,928 --> 00:12:02,222
j'ai été bon, Mlle Hippert ?

216
00:12:05,017 --> 00:12:06,727
Bon travail.

217
00:12:08,270 --> 00:12:09,480
J'ai été trop longue.

218
00:12:10,064 --> 00:12:11,648
Arrête, c'était génial.

219
00:12:11,982 --> 00:12:14,943
Mon coup de fil au milieu
t'a pas déconcentrée ?

220
00:12:15,903 --> 00:12:17,946
On aurait dit
que tu étais en mission.

221
00:12:18,197 --> 00:12:19,990
Je voulais être au top niveau.

222
00:12:22,618 --> 00:12:25,496
Cette relation prof-élève
t'excite vraiment, hein ?

223
00:12:26,121 --> 00:12:28,040
J'adore les jeux de rôle.

224
00:12:28,540 --> 00:12:30,542
Je pense avoir réussi l'épreuve.

225
00:12:30,876 --> 00:12:34,088
J'ai fait deux, trois erreurs,
mais je mérite un A.

226
00:12:34,922 --> 00:12:37,758
Tu devras attendre ton bulletin,
jeune homme.

227
00:12:42,679 --> 00:12:44,640
Tu ressens ce que je ressens ?

228
00:12:45,474 --> 00:12:48,936
Comme si un ligament avait lâché
dans un de tes doigts ?

229
00:12:49,937 --> 00:12:51,563
Je parle de nous deux.

230
00:12:52,981 --> 00:12:55,484
C'est bête que tu partes
dans quelques jours.

231
00:12:56,235 --> 00:12:57,778
Y a un truc entre nous.

232
00:12:59,113 --> 00:13:01,240
C'est exactement ce que je ressens.

233
00:13:01,490 --> 00:13:03,826
J'ai annulé mon départ
pour le Portugal.

234
00:13:05,077 --> 00:13:06,870
- Pardon ?
- Je reste.

235
00:13:07,204 --> 00:13:08,664
Tu peux pas.

236
00:13:09,331 --> 00:13:10,541
Ce serait terrible.

237
00:13:10,791 --> 00:13:12,501
Pour les petits Portugais.

238
00:13:13,961 --> 00:13:18,257
Ils attendront. On trouve rarement
un amant aussi patient que toi.

239
00:13:18,632 --> 00:13:22,219
Et quelqu'un qui puisse traduire
"Oliver Twist" en portugais ?

240
00:13:23,095 --> 00:13:26,515
"S'il vous plaît, monsieur,
donnez-moi... <i>mas, por favor</i>."

241
00:13:27,391 --> 00:13:28,851
C'est un peu soudain,

242
00:13:29,101 --> 00:13:31,854
mais tout se passera bien
si on est discrets.

243
00:13:32,146 --> 00:13:33,230
Ça te dérange pas ?

244
00:13:34,273 --> 00:13:36,275
Que tu restes la prof de Sam
cette année ?

245
00:13:36,692 --> 00:13:38,569
Oui. Et l'année prochaine.

246
00:13:38,819 --> 00:13:40,988
Je vais enseigner en première.

247
00:13:41,447 --> 00:13:43,699
Sam pourrait m'avoir
pendant tout son lycée.

248
00:13:49,329 --> 00:13:50,622
À travers votre journal,

249
00:13:50,873 --> 00:13:52,916
voyez-vous des récurrences
dans vos rêves ?

250
00:13:53,208 --> 00:13:54,752
Il y a un truc.

251
00:13:55,002 --> 00:13:58,172
À chaque fois,
tout est super normal

252
00:13:58,422 --> 00:14:02,885
et tout à coup,
quelqu'un dit un truc hyper sexuel.

253
00:14:04,011 --> 00:14:05,554
Je vois votre culotte.

254
00:14:06,221 --> 00:14:08,223
Oui, un truc comme ça.

255
00:14:09,016 --> 00:14:11,226
Sérieusement,
je vois votre culotte.

256
00:14:12,394 --> 00:14:13,353
Désolée.

257
00:14:13,645 --> 00:14:14,980
Ne vous excusez pas.

258
00:14:16,190 --> 00:14:17,357
Ça me plaît.

259
00:14:19,068 --> 00:14:20,402
Ça recommence.

260
00:14:23,781 --> 00:14:25,616
Tu es tellement sexy.

261
00:14:26,658 --> 00:14:27,785
Vous avez remarqué ?

262
00:14:28,702 --> 00:14:30,079
Si on le faisait ?

263
00:14:30,329 --> 00:14:31,663
Pourquoi pas ?

264
00:14:35,084 --> 00:14:36,585
Sans déconner ?

265
00:14:36,835 --> 00:14:38,712
C'est quoi, mon problème ?

266
00:14:39,838 --> 00:14:42,383
Et où Kate a trouvé
ces chaussures ?

267
00:14:46,804 --> 00:14:47,763
J'arrive.

268
00:14:49,848 --> 00:14:50,974
Il faut qu'on parle.

269
00:14:51,392 --> 00:14:52,935
Qu'est-ce qui se passe ?

270
00:14:53,644 --> 00:14:55,813
Comment dire ça
sans que tu crises ?

271
00:14:57,481 --> 00:15:00,109
Tu sais, la règle de pas coucher
avec les profs...

272
00:15:02,611 --> 00:15:05,531
Elle m'a dit qu'après,
elle quitterait le pays.

273
00:15:05,781 --> 00:15:07,783
J'ai rêvé de ça toute ma vie !

274
00:15:08,325 --> 00:15:09,368
Tu es dégoûtant.

275
00:15:09,660 --> 00:15:11,036
Et épuisé.

276
00:15:12,538 --> 00:15:14,540
Coucher avec elle,
c'est pas un cadeau.

277
00:15:14,957 --> 00:15:16,041
Je me sens comme...

278
00:15:16,291 --> 00:15:19,169
ce Grec qui pousse un rocher
en haut d'une colline.

279
00:15:19,753 --> 00:15:20,838
Syphilis.

280
00:15:22,631 --> 00:15:24,174
Dieu m'en préserve.

281
00:15:25,260 --> 00:15:26,344
Mais pourquoi ?

282
00:15:26,636 --> 00:15:29,264
C'est la prof de Sam.
Qu'est-ce qui t'a pris ?

283
00:15:29,514 --> 00:15:32,726
J'aurais pas dû, mais c'était
seulement pour 2 semaines.

284
00:15:32,976 --> 00:15:36,521
Et j'ignorais qu'elle noterait Sam
selon mes performances.

285
00:15:37,063 --> 00:15:38,648
C'est pas possible.

286
00:15:38,898 --> 00:15:41,025
Ça paraît dingue, mais c'est vrai.

287
00:15:42,152 --> 00:15:45,905
Tu t'es mis dans un sale pétrin,
espèce de crétin.

288
00:15:46,948 --> 00:15:48,032
Je sais.

289
00:15:48,867 --> 00:15:50,285
T'inquiète, je vais rompre.

290
00:15:50,744 --> 00:15:51,953
Certainement pas.

291
00:15:53,371 --> 00:15:56,249
Les TOC de Sam empirent,
je deviens folle.

292
00:15:56,499 --> 00:16:00,045
Tu coucheras avec cette femme
jusqu'à ce que Sam ait un A.

293
00:16:00,628 --> 00:16:01,755
T'es plus ma femme,

294
00:16:02,005 --> 00:16:04,090
tu peux plus me dire
avec qui coucher.

295
00:16:04,549 --> 00:16:07,510
Je suis sérieuse.
Si elle est aussi mesquine que ça,

296
00:16:07,761 --> 00:16:10,764
elle peut s'en prendre à Sam
si tu romps.

297
00:16:11,639 --> 00:16:12,849
Entendu.

298
00:16:13,475 --> 00:16:16,394
J'ai le dos en compote,
la mâchoire endolorie

299
00:16:16,644 --> 00:16:19,439
et trois de mes tatouages
commencent à s'effacer.

300
00:16:20,315 --> 00:16:22,442
Au fait... B + ?

301
00:16:23,151 --> 00:16:24,778
Faites un effort, monsieur.

302
00:16:26,321 --> 00:16:27,489
Franchement, femme,

303
00:16:27,739 --> 00:16:30,200
je sais pas quoi faire de plus
avec un pénis.

304
00:16:30,658 --> 00:16:33,078
Il y a des années,
je t'ai dit la même chose

305
00:16:33,328 --> 00:16:35,830
et je vais te répéter
ce que tu m'as dit.

306
00:16:36,081 --> 00:16:37,832
"Essaie encore, poupée."

307
00:16:42,337 --> 00:16:43,505
Salut, Charlie.

308
00:16:44,255 --> 00:16:47,092
Je sais que ta prof va arriver,
mais t'aurais des œufs ?

309
00:16:47,342 --> 00:16:48,718
Je fais un gâteau.

310
00:16:49,052 --> 00:16:51,763
Un gâteau ?
Tu veux la voir, admets-le.

311
00:16:52,055 --> 00:16:53,348
Tu me prends pour qui ?

312
00:16:54,557 --> 00:16:55,892
Entendu.

313
00:16:56,601 --> 00:16:57,519
Tu fais un gâteau.

314
00:17:04,275 --> 00:17:05,110
Voilà.

315
00:17:05,485 --> 00:17:06,653
C'est pour quoi ?

316
00:17:08,196 --> 00:17:09,030
Le gâteau.

317
00:17:13,284 --> 00:17:15,578
- Elle vient que dans une heure.
- Merde !

318
00:17:19,958 --> 00:17:21,668
C'est pas possible !

319
00:17:22,085 --> 00:17:24,587
- Quoi ?
- Sam a eu un D.

320
00:17:24,838 --> 00:17:27,090
Cette conne de prof
m'a collé un D.

321
00:17:28,341 --> 00:17:31,094
Je suis en train de niquer
la scolarité de ma fille.

322
00:17:44,023 --> 00:17:44,899
Charlie !

323
00:17:46,860 --> 00:17:48,445
Entre.

324
00:17:49,070 --> 00:17:50,655
J'ai eu envie d'aspirer.

325
00:17:50,905 --> 00:17:52,240
Va savoir pourquoi.

326
00:17:53,283 --> 00:17:55,410
- Tout va bien ?
- Oui.

327
00:17:56,911 --> 00:17:59,205
En fait, non.
Il faut que je sache.

328
00:18:00,540 --> 00:18:01,666
Je te satisfais ?

329
00:18:02,584 --> 00:18:03,668
Comment ça ?

330
00:18:05,587 --> 00:18:07,797
Je sais que le sexe est subjectif,

331
00:18:08,048 --> 00:18:11,051
mais si tu me donnais des critères
pour m'améliorer,

332
00:18:11,301 --> 00:18:12,552
ce serait super.

333
00:18:13,136 --> 00:18:16,056
Tu es parfait.
Tu mérites un bon point.

334
00:18:17,682 --> 00:18:19,267
Pourquoi Sam a eu un D ?

335
00:18:20,810 --> 00:18:23,021
Tu donnes
des mauvaises notes à Sam

336
00:18:23,271 --> 00:18:27,108
à cause de je ne sais quoi
que je fais mal au lit.

337
00:18:28,109 --> 00:18:30,445
Pour quel genre de tordue
tu me prends ?

338
00:18:30,695 --> 00:18:32,906
Si je le savais, j'aurais un A.

339
00:18:33,907 --> 00:18:36,201
- Tu es dingue.
- Vraiment ?

340
00:18:37,327 --> 00:18:40,330
Pourquoi Sam a eu un B +
après mon B + au lit ?

341
00:18:40,663 --> 00:18:41,873
C'était une coïncidence.

342
00:18:42,123 --> 00:18:45,377
Vous avez tous les deux été bons,
mais pas excellents.

343
00:18:46,628 --> 00:18:49,005
Ma fille n'a jamais un D
dans sa vie.

344
00:18:49,255 --> 00:18:51,883
- Tu as lu sa rédac ?
- Je connais ses capacités.

345
00:18:52,133 --> 00:18:55,762
Je te l'ai apportée
justement parce que ça m'inquiète.

346
00:18:56,012 --> 00:18:57,055
Lis-la.

347
00:18:59,516 --> 00:19:01,309
"Long Voyage du Jour à la Nuit

348
00:19:01,559 --> 00:19:03,019
"est une pièce sur un voyage,

349
00:19:03,269 --> 00:19:04,938
"un voyage très important

350
00:19:05,355 --> 00:19:07,941
"qui dure si longtemps
qu'il se finit

351
00:19:08,733 --> 00:19:09,943
"par la nuit."

352
00:19:11,569 --> 00:19:13,279
Cette rédac mérite un D.

353
00:19:14,239 --> 00:19:16,908
Comment Sam a pu écrire
une copie pareille ?

354
00:19:17,158 --> 00:19:18,451
J'allais te le demander

355
00:19:18,701 --> 00:19:21,454
avant que tu m'accuses
de n'avoir aucune morale.

356
00:19:23,164 --> 00:19:25,417
Je me sens complètement idiot.

357
00:19:26,501 --> 00:19:28,461
Ce D pouvait pas être pour moi.

358
00:19:29,796 --> 00:19:30,839
Au revoir, Charlie.

359
00:19:32,048 --> 00:19:33,550
Je te demande pardon.

360
00:19:33,883 --> 00:19:36,136
Si tu me mettais une note,
ce serait quoi ?

361
00:19:39,013 --> 00:19:41,558
Si c'est un A,
ignore-moi et barre-toi.

362
00:19:47,647 --> 00:19:48,773
Salut, ma puce.

363
00:19:50,024 --> 00:19:51,109
Je peux te parler ?

364
00:19:51,401 --> 00:19:52,235
Oui.

365
00:19:52,652 --> 00:19:55,864
J'ai parlé de ta rédaction
avec ta prof hier.

366
00:19:56,197 --> 00:19:58,616
Je veux que tu me dises la vérité.

367
00:20:01,536 --> 00:20:03,538
C'est ta mère qui l'a écrite ?

368
00:20:04,080 --> 00:20:05,915
Non. C'est moi.

369
00:20:06,166 --> 00:20:07,125
T'as vu l'atrocité ?

370
00:20:07,584 --> 00:20:09,794
Toute rédac qui finit
par "Cassos"

371
00:20:10,045 --> 00:20:11,296
est une atrocité.

372
00:20:12,380 --> 00:20:13,757
Qu'est-ce qui t'a pris ?

373
00:20:14,174 --> 00:20:17,385
Tu m'as conseillé
d'arrêter de vouloir être parfaite.

374
00:20:17,635 --> 00:20:20,513
Du coup, sur cette rédac,
j'ai lâché prise.

375
00:20:22,015 --> 00:20:24,809
C'est fantastique,
je suis fier de toi. Bravo.

376
00:20:25,310 --> 00:20:27,854
Merci.
Carter McGary a eu un A.

377
00:20:28,104 --> 00:20:31,274
Mais il paraît que son père
couche avec Mlle Hippert.

378
00:20:32,233 --> 00:20:34,444
Je lui souhaite bonne chance.

379
00:20:38,239 --> 00:20:41,367
Ces rêves ne parlent pas tant
de sexe que de pouvoir.

380
00:20:41,951 --> 00:20:44,746
Je suis d'accord.
Peu importe de qui tu rêves.

381
00:20:44,996 --> 00:20:49,000
Ton inconscient est attiré
par la représentation de l'autorité.

382
00:20:49,709 --> 00:20:53,380
Donc, en plus d'être en colère
contre les figures de l'autorité,

383
00:20:53,630 --> 00:20:55,173
je veux leur plaire.

384
00:20:55,507 --> 00:20:56,674
Exactement.

385
00:20:58,843 --> 00:21:02,514
Maintenant que j'ai compris,
je ferai plus ces rêves délirants.

386
00:21:03,014 --> 00:21:04,265
Pas si vite.

387
00:21:04,724 --> 00:21:08,144
Tu as encore des problèmes
avec la figure paternelle.

388
00:21:09,145 --> 00:21:10,355
Poussez-vous.

389
00:21:19,489 --> 00:21:22,158
Adaptation
Emmanuelle Boillot

390
00:21:22,534 --> 00:21:25,078
Sous-titrage
Nice Fellow

