﻿1
00:00:00,856 --> 00:00:02,490
[BRUIT D'AVERSE]

2
00:00:06,661 --> 00:00:08,029
[TONNERRE]

3
00:00:16,538 --> 00:00:18,606
[FORTS BATTEMENTS DE CŒUR]

4
00:00:21,243 --> 00:00:22,810
[UN HOMME CRIE D'AGONIE]

5
00:00:26,782 --> 00:00:27,948
[PROFONDE INSPIRATION]

6
00:00:28,050 --> 00:00:29,617
[CRIE DE GUERRE DU GUERRIER LETTON]

7
00:00:29,718 --> 00:00:31,152
[BRUITS DE LUTTE]

8
00:00:32,154 --> 00:00:33,054
Argh !

9
00:00:33,155 --> 00:00:34,055
Aouch !

10
00:00:34,156 --> 00:00:35,823
Oh !

11
00:00:35,924 --> 00:00:36,957
Arg !

12
00:00:37,059 --> 00:00:38,459
Arg ! Humpf !

13
00:00:39,928 --> 00:00:41,562
Aaah !

14
00:00:47,269 --> 00:00:48,669
[CRIS DU GUERRIER LETTON]

15
00:00:48,770 --> 00:00:50,137
GUERRIER SCANDINAVE : Ragnar !

16
00:00:51,606 --> 00:00:53,808
Argh ! [LES ARMES S'ENTRECHOQUENT]

17
00:00:54,843 --> 00:00:56,377
Humpf !

18
00:01:02,784 --> 00:01:04,785
[GLISSEMENT DES LAMES]

19
00:01:04,886 --> 00:01:05,853
Humpf !

20
00:01:05,954 --> 00:01:07,388
[GROGNEMENT D'AGONIE]

21
00:01:11,093 --> 00:01:12,226
[HALÈTEMENT]

22
00:01:13,228 --> 00:01:14,228
[HALÈTEMENT]

23
00:01:17,999 --> 00:01:19,366
Humpf !

24
00:01:19,468 --> 00:01:20,734
Argh !

25
00:01:23,271 --> 00:01:24,672
[SOUPIR DE FATIGUE]

26
00:01:26,942 --> 00:01:28,342
[RESPIRATION RAUQUE]

27
00:01:33,482 --> 00:01:34,982
[SOUPIR DE FATIGUE]

28
00:01:41,123 --> 00:01:42,523
Merci, frère.

29
00:01:47,496 --> 00:01:48,696
[SOUPIR DE FATIGUE]

30
00:01:52,834 --> 00:01:56,137
[TONNERRE, AVERSE]

31
00:01:56,238 --> 00:01:57,671
[CROASSEMENTs DE CORBEAUX]

32
00:02:03,778 --> 00:02:06,113
[BRUIT DE CHAIR DÉCHIRÉE]

33
00:02:07,649 --> 00:02:08,816
[RESPIRATION RAUQUE]

34
00:02:13,555 --> 00:02:15,055
[FORTS CROASSEMENTS DE CORBEAUX]

35
00:02:21,329 --> 00:02:22,830
[FORTS CROASSEMENTS DE CORBEAUX]

36
00:02:25,767 --> 00:02:27,501
[FORT BATTEMENT D'AILES]

37
00:02:29,638 --> 00:02:30,638
UNE VOIX : Odin !

38
00:02:36,478 --> 00:02:37,978
[HURLEMENT DE MAUVAIS AUGURE]

39
00:02:39,481 --> 00:02:40,981
[FORTS CROASSEMENTS DE CORBEAUX]

40
00:02:46,521 --> 00:02:48,022
[BATTEMENTS DE CŒUR]

41
00:02:54,262 --> 00:02:55,996
[FORTS CROASSEMENTS DE CORBEAUX]

42
00:03:02,003 --> 00:03:02,903
[GRONDEMENT DE TONNERRE]

43
00:03:03,004 --> 00:03:04,438
ROLLO : Ragnar !

44
00:03:29,231 --> 00:03:31,599
♪ More, give me more ♪

45
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
♪ give me more

46
00:03:34,869 --> 00:03:39,540
♪ if I had a heart
I could love you ♪

47
00:03:40,575 --> 00:03:44,979
♪ if I had a voice
I would sing ♪

48
00:03:46,248 --> 00:03:50,150
♪ after the night
when I wake up ♪

49
00:03:51,586 --> 00:03:54,588
♪ I'll see
what tomorrow brings ♪

50
00:03:57,559 --> 00:04:02,162
♪ I... I... I...

51
00:04:03,164 --> 00:04:07,134
♪ If I had a voice
I would sing ♪

52
00:04:08,599 --> 00:04:13,674
Synchro : GeirDM
Trad : Team Vikings www.addic7ed.com

53
00:04:22,050 --> 00:04:23,450
[BRUIT D’ÉCLABOUSSURE]

54
00:04:26,821 --> 00:04:28,322
[CRIS D'OISEAUX]

55
00:04:29,749 --> 00:04:30,749
Je l'ai raté.

56
00:04:34,199 --> 00:04:34,986
En voilà un.

57
00:04:39,301 --> 00:04:40,934
Viens. Rentrons à la maison.

58
00:04:42,504 --> 00:04:44,838
[LES ÉPÉES DE BOIS S'ENTRECHOQUENT]

59
00:04:49,644 --> 00:04:50,644
Regarde.

60
00:04:53,948 --> 00:04:56,684
[L’ÉPÉE CLAQUE, LE GARÇON GROGNE]

61
00:04:59,120 --> 00:05:00,888
[BRUIT DE COUP] Aïe !

62
00:05:02,390 --> 00:05:03,490
[GROGNEMENTS NERVEUX]

63
00:05:03,591 --> 00:05:05,092
[RIRE]

64
00:05:07,128 --> 00:05:09,096
[BRUIT DU RESSAC]

65
00:05:22,110 --> 00:05:24,878
LAGERTHA : Que faites-vous ?

66
00:05:24,979 --> 00:05:27,748
J'emmène Bjorn 
à l'Assemblée demain.

67
00:05:30,618 --> 00:05:33,687
Pas encore. Il est trop jeune.

68
00:05:33,788 --> 00:05:35,322
Il a douze ans.

69
00:05:35,423 --> 00:05:36,924
Emmène-le l'an prochain.

70
00:05:37,025 --> 00:05:39,259
L'an prochain, c'est bien assez tôt.

71
00:05:39,361 --> 00:05:42,863
Il aura besoin du ruban de soie,
Lagertha.

72
00:05:45,667 --> 00:05:48,268
Tu es un très beau garçon.

73
00:05:48,370 --> 00:05:49,803
Malgré tes drôles d'oreilles.

74
00:05:54,342 --> 00:05:56,043
[RAGNAR GROGNE DE PLAISIR]

75
00:05:56,144 --> 00:05:59,713
LAGERTHA : Ne couche pas avec 
toutes les femmes de Kattegat.

76
00:05:59,814 --> 00:06:01,915
Je peux m'en passer
quelques jours.

77
00:06:04,018 --> 00:06:06,854
Est-ce ta manière 
de dire que tu m'aimes ?

78
00:06:09,958 --> 00:06:10,858
Hein ?

79
00:06:10,959 --> 00:06:13,360
Je rêve tout le temps de toi.

80
00:06:14,362 --> 00:06:15,529
La nuit dernière,

81
00:06:15,630 --> 00:06:19,700
J'ai rêvé que tu me nourrissais
de boudin.

82
00:06:20,935 --> 00:06:23,170
Qu'est-ce que ça signifie ?

83
00:06:23,271 --> 00:06:25,939
Ça signifie que 
tu m'offres ton cœur.

84
00:06:29,310 --> 00:06:30,310
[CRÉPITEMENT DE FLAMMES]

85
00:06:37,685 --> 00:06:38,886
RAGNAR : Appelle ton chien, gamin.

86
00:06:38,987 --> 00:06:41,889
BJORN : Frodi ! Viens mon grand.

87
00:06:44,826 --> 00:06:46,426
♪

88
00:06:52,834 --> 00:06:55,035
[BRUIT DE PAS SUR DU FEUILLAGE]

89
00:06:56,604 --> 00:06:58,405
BJORN : Que va t-il se passer
à l'Assemblée ?

90
00:06:58,506 --> 00:07:01,275
RAGNAR : Le jarl s'occupera 
de quelques crimes

91
00:07:01,376 --> 00:07:05,078
puis, on parlera
des raids d'été.

92
00:07:05,180 --> 00:07:07,114
BJORN : Et où irez-vous ?

93
00:07:07,215 --> 00:07:09,149
RAGNAR : C'est au jarl d'en décider.

94
00:07:09,250 --> 00:07:10,884
Les navires sont à lui.

95
00:07:12,821 --> 00:07:14,555
Il va nous envoyer à l'est,

96
00:07:14,656 --> 00:07:17,958
vers les terres baltes, comme toujours.

97
00:07:18,059 --> 00:07:19,927
Mais je veux savoir
ce qu'il y a à l'ouest...

98
00:07:20,028 --> 00:07:23,063
quelles villes 
et quels dieux s'y trouvent.

99
00:07:23,164 --> 00:07:26,900
Tout ceci ne me suffit pas.

100
00:07:32,841 --> 00:07:36,176
Odin donna son œil 
pour acquérir le savoir,

101
00:07:38,379 --> 00:07:40,581
mais je donnerais bien plus.

102
00:07:45,153 --> 00:07:47,988
BJORN : Et le jarl Haraldson 
te laissera faire ?

103
00:07:50,992 --> 00:07:52,226
[LE FEU CRAQUE ET CRÉPITE]

104
00:07:52,327 --> 00:07:53,994
LAGERTHA : Bien.

105
00:07:54,963 --> 00:07:57,197
Comme ça, joli et serré.

106
00:07:59,133 --> 00:08:01,401
A trois.

107
00:08:01,503 --> 00:08:03,704
Un, deux, trois.

108
00:08:05,540 --> 00:08:07,741
Très bien, Gyda.

109
00:08:07,842 --> 00:08:09,042
[GRINCEMENT DE PORTE QUI S'OUVRE]

110
00:08:13,214 --> 00:08:15,115
Gyda, va nourrir les chèvres.

111
00:08:17,652 --> 00:08:18,652
Vas-y !

112
00:08:21,990 --> 00:08:22,956
Que voulez-vous ?

113
00:08:23,057 --> 00:08:24,992
L'HOMME : On sait que vous êtes seules.

114
00:08:25,093 --> 00:08:26,827
Tous les hommes sont partis.

115
00:08:27,829 --> 00:08:31,231
Si vous avez soif,
je vous donnerai à boire.

116
00:08:31,332 --> 00:08:33,567
Si vous avez faim,
je vous nourrirai.

117
00:08:33,668 --> 00:08:36,136
Sinon, partez.

118
00:08:36,237 --> 00:08:40,440
Nous mangerons et boirons après
avoir satisfait nos autres besoins.

119
00:08:51,986 --> 00:08:54,621
Je ne veux pas te tuer,
femme.

120
00:08:54,722 --> 00:08:55,622
Vous ne pourriez pas me tuer

121
00:08:55,723 --> 00:08:58,392
même en essayant cent fois.

122
00:08:59,394 --> 00:09:00,994
[ENTRECHOCS DE MÉTAL]

123
00:09:02,163 --> 00:09:04,164
[GRÉSILLEMENT DE PEAU] Aïe !

124
00:09:04,265 --> 00:09:06,333
[CRI PERÇANT DE DOULEUR]

125
00:09:06,434 --> 00:09:09,036
[GROGNEMENT DE LUTTE, CHOC DES ARMES]

126
00:09:10,038 --> 00:09:13,040
[CRI DE DOULEUR]

127
00:09:17,245 --> 00:09:18,245
Dehors !

128
00:09:20,582 --> 00:09:21,782
[SOUPIR DE SOULAGEMENT]

129
00:09:26,821 --> 00:09:29,456
RAGNAR : Je venais 
lui déclarer ma flamme

130
00:09:29,557 --> 00:09:31,525
mais j'ai été attaqué par un ours

131
00:09:31,626 --> 00:09:35,462
et un énorme chien
qui gardaient sa maison.

132
00:09:35,563 --> 00:09:38,632
J'ai tué l'ours avec ma lance

133
00:09:40,068 --> 00:09:41,668
et j'ai réussi
à étrangler le chien

134
00:09:41,769 --> 00:09:43,170
à mains nues.

135
00:09:45,673 --> 00:09:48,108
Voilà comment
j'ai obtenu sa main.

136
00:09:51,179 --> 00:09:54,014
C'est ce qu'elle t'a raconté elle aussi ?

137
00:09:55,617 --> 00:09:56,617
À peu près.

138
00:09:58,052 --> 00:09:59,052
[PETIT RIRE]

139
00:10:05,126 --> 00:10:07,227
Es-tu prêt à recevoir 
ton bracelet

140
00:10:07,328 --> 00:10:09,396
et à devenir un homme ?

141
00:10:09,497 --> 00:10:10,931
Oui.

142
00:10:11,032 --> 00:10:12,299
Et que fait un homme ?

143
00:10:14,669 --> 00:10:16,436
Il combat.

144
00:10:16,537 --> 00:10:17,771
RAGNAR : Et ?

145
00:10:18,773 --> 00:10:21,041
Il veille sur sa famille.

146
00:10:22,076 --> 00:10:23,777
RAGNAR : C'est ça.

147
00:10:23,878 --> 00:10:26,480
Veilleras-tu sur notre famille ?

148
00:10:29,250 --> 00:10:32,486
Comment ça ?
Tu veilles sur nous.

149
00:10:32,587 --> 00:10:34,187
RAGNAR : En supposant 
que je ne sois pas là.

150
00:10:36,491 --> 00:10:39,760
Je dois prendre une grande décision.

151
00:10:39,861 --> 00:10:41,862
Qui pourrait changer bien des choses.

152
00:10:44,232 --> 00:10:45,599
Maintenant, va dormir.

153
00:10:45,700 --> 00:10:48,101
Demain est un grand jour pour toi.

154
00:10:51,739 --> 00:10:53,840
[CRÉPITEMENT ET CRAQUEMENT DU FEU]

155
00:11:00,915 --> 00:11:02,515
♪

156
00:11:12,193 --> 00:11:14,394
[BRUIT D'HERBE QUI PLIE SOUS LE PIED]

157
00:11:16,664 --> 00:11:19,566
[BRUIT DE CONVERSATIONS AUX ALENTOURS]

158
00:11:26,307 --> 00:11:30,210
[CRI DE VENDEUR POUR ATTIRER LE CHALAND]

159
00:11:39,554 --> 00:11:41,354
[FORT BOURDONNEMENT DE CONVERSATIONS]

160
00:11:52,300 --> 00:11:54,301
[FORT BOURDONNEMENT DE CONVERSATIONS]

161
00:11:57,572 --> 00:11:58,739
[CAQUÈTEMENT DE POULES]

162
00:12:01,809 --> 00:12:03,210
[FORT BOURDONNEMENT DE CONVERSATIONS]

163
00:12:05,713 --> 00:12:07,114
[CAQUÈTEMENT DE POULES]

164
00:12:13,721 --> 00:12:15,322
Rrrrr !

165
00:12:15,423 --> 00:12:16,423
Bjorn !

166
00:12:19,761 --> 00:12:21,394
Alors te voilà, frère.

167
00:12:22,396 --> 00:12:23,463
Rollo.

168
00:12:23,564 --> 00:12:25,465
ROLLO : Par Freyr et tous les dieux,
comme tu as grandi !

169
00:12:25,566 --> 00:12:26,666
Bonjour, Rollo.

170
00:12:26,768 --> 00:12:28,101
Tu es là pour l'Assemblée ?

171
00:12:28,202 --> 00:12:30,570
Tu es vraiment un homme maintenant.

172
00:12:30,671 --> 00:12:32,239
Allons prendre un verre.

173
00:12:35,576 --> 00:12:37,210
[AVALE GOULÛMENT]

174
00:12:41,449 --> 00:12:43,383
Tu sembles un peu pâle, Bjorn.

175
00:12:45,419 --> 00:12:48,421
RAGNAR : Et si tu allais t'allonger ?

176
00:12:53,327 --> 00:12:57,297
ROLLO : Où penses-tu que le jarl
nous enverra cette année ?

177
00:12:57,398 --> 00:12:58,298
Ces bâtards à l'est

178
00:12:58,399 --> 00:13:00,400
sont aussi pauvres que nous.

179
00:13:00,501 --> 00:13:01,835
RAGNAR : Je sais.

180
00:13:04,772 --> 00:13:07,007
C'est pour ça qu'on devrait
naviguer vers l'ouest.

181
00:13:07,108 --> 00:13:09,409
J'ai entendu de telles histoires, Rollo.

182
00:13:09,510 --> 00:13:12,312
De grandes villes, 
de cités, et de trésors ;

183
00:13:12,413 --> 00:13:16,283
des tonnes d'or et d'argent,
et un nouveau dieu.

184
00:13:16,384 --> 00:13:18,285
J'ai aussi entendu ces histoires.

185
00:13:18,386 --> 00:13:20,387
Mais à quoi ça rime ?

186
00:13:20,488 --> 00:13:23,990
On ne peut pas naviguer en haute mer.

187
00:13:24,091 --> 00:13:25,558
Je crois qu'il y a un moyen

188
00:13:26,277 --> 00:13:27,659
pour aller vers l'ouest.

189
00:13:30,832 --> 00:13:35,037
J'ai quelque chose
qui pourrait tout changer.

190
00:13:36,737 --> 00:13:37,737
Quoi ?

191
00:13:42,410 --> 00:13:43,343
C'est quoi ?

192
00:13:43,444 --> 00:13:44,544
Contente-toi d'écouter.

193
00:13:44,645 --> 00:13:47,614
Il y a peu, j'ai rencontré quelqu'un,

194
00:13:47,715 --> 00:13:49,950
un vagabond.

195
00:13:50,051 --> 00:13:51,551
Il m'a dit qu'il était possible

196
00:13:51,652 --> 00:13:55,255
d'aller vers l'ouest, en haute mer,

197
00:13:55,356 --> 00:13:56,690
en se servant de ça.

198
00:14:00,661 --> 00:14:02,395
C'est un compas solaire.

199
00:14:03,431 --> 00:14:05,365
Il faut le poser sur l'eau.

200
00:14:05,466 --> 00:14:07,567
Encore un vagabond ?

201
00:14:07,668 --> 00:14:08,902
C'est différent cette fois.

202
00:14:09,003 --> 00:14:11,471
ROLLO : Mais dis-moi, Ragnar,
ton vagabond,

203
00:14:11,572 --> 00:14:13,173
a-t-il déjà lui-même 
navigué vers l'ouest ?

204
00:14:13,274 --> 00:14:15,308
Passe-moi juste un peu d'eau.

205
00:14:16,978 --> 00:14:18,378
[LONG SOUPIR]

206
00:14:19,347 --> 00:14:22,282
[EAU QUI COULE]

207
00:14:29,323 --> 00:14:31,892
RAGNAR : Alors, cette bougie 
est le soleil.

208
00:14:31,993 --> 00:14:33,560
Chaque jour...

209
00:14:33,661 --> 00:14:36,930
Le soleil monte dans le ciel
jusqu'à midi.

210
00:14:37,031 --> 00:14:38,031
Tu vois comment l'ombre raccourcit ?

211
00:14:39,834 --> 00:14:41,868
C'est à midi qu'elle est la plus courte.

212
00:14:41,969 --> 00:14:43,637
ROLLO : Cela indique juste 
à quel point tu as navigué vers le sud.

213
00:14:43,738 --> 00:14:46,172
Contente-toi d'écouter !

214
00:14:48,175 --> 00:14:49,242
La veille du départ

215
00:14:49,343 --> 00:14:51,678
tu traces un cercle autour de la pointe

216
00:14:51,779 --> 00:14:55,282
là où l'ombre est la plus courte à midi.

217
00:14:55,383 --> 00:14:57,117
Le lendemain, en mer,

218
00:14:57,218 --> 00:14:59,819
tu remets le compas dans l'eau vers midi

219
00:14:59,921 --> 00:15:00,854
et tu observes l'ombre.

220
00:15:02,623 --> 00:15:05,358
Si l'ombre touche le cercle...

221
00:15:05,459 --> 00:15:07,093
La trajectoire est bonne ?

222
00:15:07,194 --> 00:15:08,561
Oui.

223
00:15:08,663 --> 00:15:12,532
Si elle passe à l'extérieur
du cercle, comme ceci…

224
00:15:12,633 --> 00:15:14,701
ROLLO : Alors tu as dérivé

225
00:15:14,802 --> 00:15:16,369
et tu dois aller plus vers le sud.

226
00:15:16,470 --> 00:15:18,538
Oui.

227
00:15:18,639 --> 00:15:21,308
Et si elle n'atteint jamais 
le cercle ?

228
00:15:21,409 --> 00:15:22,442
ROLLO : Alors tu es trop au sud

229
00:15:22,543 --> 00:15:23,877
et tu dois t'orienter plus
vers le nord.

230
00:15:23,978 --> 00:15:25,378
RAGNAR : C'est ça !

231
00:15:26,380 --> 00:15:29,449
Garde l'ombre de midi sur le cercle

232
00:15:29,550 --> 00:15:31,818
et ta trajectoire sera bonne,

233
00:15:31,919 --> 00:15:32,919
vers l'ouest.

234
00:15:37,191 --> 00:15:38,291
[CHUINTEMENT DE FLAMME]

235
00:15:39,293 --> 00:15:41,695
Mais s'il n'y a pas de soleil ?

236
00:15:41,796 --> 00:15:43,763
À quoi te sert le compas, alors ?

237
00:15:43,864 --> 00:15:46,633
Comment t'orientes-tu ?

238
00:15:50,371 --> 00:15:51,871
Grâce à ça.

239
00:15:56,877 --> 00:15:58,178
Suis-moi dehors.

240
00:15:58,279 --> 00:15:59,579
[GRINCEMENT DE PORTE]

241
00:16:03,551 --> 00:16:05,618
On appelle ça une pierre de soleil.

242
00:16:09,623 --> 00:16:10,957
Tu vois.

243
00:16:11,959 --> 00:16:13,660
Voilà le soleil.

244
00:16:13,761 --> 00:16:15,428
Maintenant on part vers l'ouest.

245
00:16:17,935 --> 00:16:20,937
Allons. [BÊLEMENT DE MOUTON]

246
00:16:20,972 --> 00:16:25,075
[BOURDONNEMENT DE CONVERSATION,
L'HOMME CAQUETTE COMME UN POULET]

247
00:16:28,713 --> 00:16:29,880
[APPLAUDISSEMENT]

248
00:16:31,516 --> 00:16:33,316
[L'HOMME CAQUETTE]

249
00:16:33,417 --> 00:16:36,186
[APPLAUDISSEMENT ET RIRE]

250
00:16:36,254 --> 00:16:37,988
UN HOMME : Silence ! [TAPOTEMENT]

251
00:16:38,055 --> 00:16:39,556
Silence ! [TAPOTEMENT]

252
00:16:39,657 --> 00:16:41,291
[LES BRUITS CESSENT]

253
00:16:59,610 --> 00:17:01,211
SVEIN : Olaf Anwend.

254
00:17:01,312 --> 00:17:04,881
Vous avez plaidé coupable pour vol.

255
00:17:04,949 --> 00:17:08,285
Demain, vous subirez l'épreuve
de la haie de pierres

256
00:17:08,386 --> 00:17:09,586
en guise de châtiment.

257
00:17:10,955 --> 00:17:13,723
Oui, seigneur. Merci, seigneur.

258
00:17:13,825 --> 00:17:15,659
SVEIN : Sachez qu'une amende sera due

259
00:17:15,760 --> 00:17:19,095
par ceux qui ne lui lanceront rien.

260
00:17:20,331 --> 00:17:21,565
[LA FOULE RIT]

261
00:17:22,667 --> 00:17:25,735
SVEIN : Qu'on amène le prochain accusé.

262
00:17:26,771 --> 00:17:28,738
DES HOMMES : Le voilà ! Assassin !

263
00:17:28,840 --> 00:17:30,640
[LA FOULE PESTE DE RAGE]

264
00:17:32,210 --> 00:17:33,643
SVEIN : Eric Trygvasson,

265
00:17:33,744 --> 00:17:37,180
vous êtes accusé du meurtre
de Sigvald Strut

266
00:17:37,281 --> 00:17:38,315
en janvier dernier.

267
00:17:39,550 --> 00:17:40,750
Que plaidez-vous ?

268
00:17:40,852 --> 00:17:42,519
TRYGVASSON : Ce n'était pas 
un meurtre, seigneur.

269
00:17:42,587 --> 00:17:44,221
C'était de la légitime défense.

270
00:17:44,322 --> 00:17:46,756
UNE FEMME HURLANT : Menteur !

271
00:17:46,858 --> 00:17:47,557
[CRIS FURIEUX DE LA FOULE]

272
00:17:47,658 --> 00:17:48,525
SVEIN : Si ce n'était pas un meurtre,

273
00:17:48,593 --> 00:17:49,793
pourquoi n'avez-vous pas
signalé votre crime

274
00:17:49,861 --> 00:17:52,562
à la première personne
rencontrée ensuite,

275
00:17:52,663 --> 00:17:54,764
comme la loi l'impose ?

276
00:17:54,866 --> 00:17:57,901
En fait, vous avez passé 
plusieurs maisons

277
00:17:59,136 --> 00:18:00,704
avant de le signaler.

278
00:18:00,771 --> 00:18:02,873
J'ai pensé que les parents du défunt

279
00:18:02,940 --> 00:18:04,207
y vivaient peut-être.

280
00:18:04,308 --> 00:18:06,843
[CHUCHOTEMENTS SEPTIQUES DE LA FOULE]

281
00:18:06,944 --> 00:18:09,846
SVEIN : La loi vous autorise 
à éviter deux maisons

282
00:18:09,947 --> 00:18:11,948
en de telles circonstances,

283
00:18:12,016 --> 00:18:13,450
mais jamais une troisième.

284
00:18:13,551 --> 00:18:15,585
UNE FEMME : Tu as tué mon frère 
de sang-froid !

285
00:18:15,653 --> 00:18:17,787
TRYGVASSON : C'est faux !

286
00:18:17,855 --> 00:18:20,257
On se disputait 
à propos d'un terrain.

287
00:18:20,358 --> 00:18:21,625
Il a sorti un couteau.

288
00:18:21,726 --> 00:18:24,294
LA FEMME : Tu voulais 
ce terrain pour toi seul !

289
00:18:24,395 --> 00:18:27,230
Tu es un menteur et un lâche.

290
00:18:27,298 --> 00:18:29,900
TRYGVASSON : Qui me dit lâche ?
Je ne suis pas un lâche !

291
00:18:30,001 --> 00:18:31,534
[LA FOULE S'AGITE ET CRIE]

292
00:18:31,636 --> 00:18:32,636
Silence !

293
00:18:34,305 --> 00:18:37,274
Comme la procédure
n'a pas été respectée,

294
00:18:37,375 --> 00:18:40,577
ce meurtre ne peut-être expié

295
00:18:40,645 --> 00:18:43,179
en dédommageant
la famille de la victime.

296
00:18:43,281 --> 00:18:47,317
Le meurtre est un acte déshonorant
pour notre peuple.

297
00:18:47,385 --> 00:18:51,321
Commis en secret, inavoué,

298
00:18:51,389 --> 00:18:52,789
il est susceptible d'entrainer

299
00:18:52,890 --> 00:18:55,091
une vague de représailles

300
00:18:55,192 --> 00:18:57,427
qui toucherait votre propre famille.

301
00:18:57,528 --> 00:19:03,433
Seigneur, vous saviez pour ce terrain.
Vous saviez que je le revendiquais...

302
00:19:03,534 --> 00:19:04,634
Assez !

303
00:19:05,836 --> 00:19:08,872
Je vous demande d'observer l'accusé.

304
00:19:10,174 --> 00:19:12,976
Si vous le pensez coupable,

305
00:19:13,077 --> 00:19:14,511
levez la main.

306
00:19:27,558 --> 00:19:29,993
La décision doit être unanime.

307
00:19:41,272 --> 00:19:42,706
Eric Trygvasson,

308
00:19:44,175 --> 00:19:46,176
vous avez été reconnu
coupable de meurtre.

309
00:19:46,277 --> 00:19:47,911
UN HOMME : Oui ! Justice !

310
00:19:49,080 --> 00:19:51,247
Comment souhaitez-vous mourir ?

311
00:19:53,184 --> 00:19:54,951
Par décapitation, seigneur.

312
00:19:56,253 --> 00:19:58,021
JARL HARALDSON : Votre vœu est accordé.

313
00:19:58,089 --> 00:20:00,857
Vous serez exécuté demain.

314
00:20:02,093 --> 00:20:05,562
Ensuite nous festoierons et
parlerons des raids estivaux.

315
00:20:05,629 --> 00:20:07,630
[APPLAUDISSEMENTS]

316
00:20:13,504 --> 00:20:15,071
[CRIS HOSTILES]

317
00:20:20,444 --> 00:20:21,444
[GROGNEMENTS]

318
00:20:25,249 --> 00:20:26,516
Tu dois le faire.

319
00:20:28,319 --> 00:20:29,719
[MOQUERIES]

320
00:20:32,523 --> 00:20:33,757
[GROS COUP]

321
00:20:34,759 --> 00:20:36,159
UNE FEMME : Oui ! Oui !

322
00:20:37,695 --> 00:20:39,062
[CRIS HOSTILES]

323
00:20:41,966 --> 00:20:43,433
[RIRES]

324
00:20:43,534 --> 00:20:44,868
[RÂLE DE DOULEUR]

325
00:20:47,071 --> 00:20:48,204
[BRUIT D’ÉCLABOUSSURES]

326
00:20:49,240 --> 00:20:51,341
[LA FOULE ACCLAME ET RIT]

327
00:20:59,617 --> 00:21:01,151
[LA FOULE SE CALME]

328
00:21:07,691 --> 00:21:10,093
BJORN : Pourquoi sourit-il, père ?

329
00:21:10,194 --> 00:21:14,264
RAGNAR : Il veut mourir avec honneur,
sans crainte,

330
00:21:14,331 --> 00:21:16,499
pour expier ses péchés.

331
00:21:26,377 --> 00:21:28,678
Tu dois regarder, pour son bien.

332
00:21:29,947 --> 00:21:33,383
ROLLO : C'est sa seule chance
de rejoindre le Valhalla.

333
00:21:35,486 --> 00:21:39,422
[LA HACHE TOMBE LOURDEMENT,
LA FOULE ACCLAME ET APPLAUDIT]

334
00:21:45,863 --> 00:21:47,597
[LA FOULE ACCLAME ET APPLAUDIT]

335
00:21:48,599 --> 00:21:50,200
JARL HARALDSON : Donne-le aux cochons !

336
00:21:50,301 --> 00:21:52,035
[LA FOULE SE CALME]

337
00:21:53,637 --> 00:21:55,405
Je le maudis.

338
00:21:56,273 --> 00:21:58,208
Qu'il n'entre jamais au Valhalla.

339
00:21:59,210 --> 00:22:01,744
Qu'il ne festoie jamais
avec les dieux.

340
00:22:01,846 --> 00:22:03,847
[CHUCHOTEMENTS OUTRÉS]

341
00:22:07,118 --> 00:22:08,785
Pourquoi a-t-il fait ça ?

342
00:22:08,853 --> 00:22:11,321
RAGNAR : Il n'aurait pas dû.

343
00:22:11,388 --> 00:22:13,857
ROLLO : On m'a dit 
qu'il voulait ce terrain

344
00:22:13,958 --> 00:22:15,325
et que Trygvasson 
avait le meilleur titre,

345
00:22:15,392 --> 00:22:17,260
mais qu'il refusait de lui vendre.

346
00:22:19,630 --> 00:22:21,231
Tu entends ça, garçon ?

347
00:22:21,298 --> 00:22:23,399
C'est comme ça que 
ça se passe par ici.

348
00:22:25,303 --> 00:22:27,637
JARL HARALDSON : Olaf, fils d'Ingolf,

349
00:22:27,738 --> 00:22:29,506
Bjorn, fils de Ragnar.

350
00:22:30,508 --> 00:22:34,144
Acceptez ce sel 
et cette terre en présent

351
00:22:35,379 --> 00:22:36,680
pour vous rappeler

352
00:22:36,781 --> 00:22:40,450
que vous appartenez tant 
à la terre qu'à la mer.

353
00:22:48,392 --> 00:22:51,361
Ces bracelets vous lient 
par loyauté à moi

354
00:22:51,462 --> 00:22:53,630
votre seigneur, votre chef de clan.

355
00:22:54,632 --> 00:22:57,033
Tous les serments 
prêtés sur ces bracelets

356
00:22:57,134 --> 00:22:59,502
doivent être honorés et tenus.

357
00:22:59,604 --> 00:23:01,204
Le jurez-vous ?

358
00:23:01,305 --> 00:23:03,173
LES GARÇONS : Oui, seigneur.

359
00:23:03,274 --> 00:23:05,208
JARL HARALDSON : Et prêtez-vous 
allégeance à moi,

360
00:23:05,309 --> 00:23:07,177
votre seigneur, votre chef de clan ?

361
00:23:07,278 --> 00:23:08,678
LES GARÇONS : Oui, seigneur.

362
00:23:11,148 --> 00:23:12,249
JARL HARALDSON : Bien.

363
00:23:12,350 --> 00:23:14,517
Vous pouvez mettre les bracelets.

364
00:23:21,192 --> 00:23:23,193
SIGGY : Venez ici.

365
00:23:33,037 --> 00:23:34,037
[GLOUSSEMENTS]

366
00:23:39,543 --> 00:23:40,443
UN HOMME : Wouuuuh !

367
00:23:40,544 --> 00:23:42,879
[APPLAUDISSEMENT DE LA FOULE]

368
00:23:48,686 --> 00:23:50,921
JARL HARALDSON : Festoyons !

369
00:23:51,022 --> 00:23:52,122
RAGNAR : Monseigneur,

370
00:23:53,524 --> 00:23:55,525
nous voulons tous festoyer,

371
00:23:55,626 --> 00:23:57,093
mais on veut aussi savoir

372
00:23:57,194 --> 00:23:58,428
où nous irons piller cet été.

373
00:23:58,529 --> 00:23:59,729
[CHUCHOTEMENTS D'APPROBATION]

374
00:23:59,830 --> 00:24:01,164
Cela ne peut pas attendre, Ragnar ?

375
00:24:02,166 --> 00:24:04,100
ROLLO : Non. Dites-le nous.

376
00:24:04,201 --> 00:24:06,303
On veut savoir.

377
00:24:06,404 --> 00:24:08,238
On a le droit de savoir.

378
00:24:08,339 --> 00:24:09,940
JARL HARALDSON : Très bien.

379
00:24:10,041 --> 00:24:13,576
Nous irons vers l'est à nouveau,
sur les terres de l'est

380
00:24:13,678 --> 00:24:14,577
et en Russie.

381
00:24:14,679 --> 00:24:17,480
RAGNAR : Chaque année

382
00:24:17,581 --> 00:24:19,683
nous retournons aux mêmes endroits.

383
00:24:23,054 --> 00:24:25,155
Mais il y a une autre possibilité...

384
00:24:25,256 --> 00:24:27,958
[CHUCHOTEMENTS BAS]

385
00:24:28,059 --> 00:24:29,259
Si vous la choisissez.

386
00:24:32,096 --> 00:24:35,665
JARL HARALDSON : Oh oui. Le choix, oui.

387
00:24:35,766 --> 00:24:39,502
J'ai entendu ces rumeurs,
ces histoires,

388
00:24:39,603 --> 00:24:41,471
selon lesquelles 
si nous allons vers l'ouest,

389
00:24:41,572 --> 00:24:43,340
nous finirons par atteindre une terre

390
00:24:43,441 --> 00:24:45,475
riche et abondante.

391
00:24:45,576 --> 00:24:46,943
[RIRES DANS LA FOULE]

392
00:24:47,945 --> 00:24:51,081
Que ce soit clair,
je ne risquerai ni mes navires

393
00:24:51,182 --> 00:24:52,248
ni ma réputation

394
00:24:53,250 --> 00:24:55,452
pour un tel fantasme.

395
00:24:57,588 --> 00:25:00,256
Ce sont mes navires.
C'est moi qui les paye…

396
00:25:00,358 --> 00:25:03,259
et ils iront là où je leur dirai.

397
00:25:03,361 --> 00:25:06,262
Le sujet est clos.

398
00:25:10,368 --> 00:25:11,668
Festoyons !

399
00:25:11,769 --> 00:25:14,104
[LA FOULE APPLAUDIT]

400
00:25:26,183 --> 00:25:28,284
RAGNAR : Montre voir !

401
00:25:29,787 --> 00:25:31,688
C'est un beau bracelet.

402
00:25:37,661 --> 00:25:39,496
HOUSECARL : Ragnar Lothbrok,

403
00:25:40,498 --> 00:25:43,066
le jarl Haraldson veut 
vous parler…

404
00:25:43,167 --> 00:25:44,167
en privé.

405
00:25:46,971 --> 00:25:48,972
RAGNAR : Reste avec ton oncle.

406
00:26:01,285 --> 00:26:02,685
Ragnar Lothbrok...

407
00:26:06,624 --> 00:26:07,757
Assieds-toi.

408
00:26:13,664 --> 00:26:15,331
Tu as faim ?

409
00:26:16,901 --> 00:26:18,068
Oui, seigneur.

410
00:26:23,107 --> 00:26:25,642
Tu veux festoyer dans ma grande salle ?

411
00:26:25,743 --> 00:26:28,011
Tu veux naviguer sur mes navires ?

412
00:26:28,112 --> 00:26:30,313
Y a-t-il autre chose 
que tu veuilles de moi ?

413
00:26:31,649 --> 00:26:32,715
Seigneur...

414
00:26:32,817 --> 00:26:36,019
JARL HARALDSON : Tu ne cesses 
de parler de l'ouest...

415
00:26:36,120 --> 00:26:37,954
Qu'est-ce que tu en sais, hein ?

416
00:26:38,956 --> 00:26:40,252
Pourquoi es-tu si sûr

417
00:26:40,377 --> 00:26:43,311
que c'est une terre 
de grandes richesses, hein ?

418
00:26:43,627 --> 00:26:46,196
RAGNAR : Je ne peux pas être sûr.

419
00:26:46,297 --> 00:26:47,263
Mais je crois que…

420
00:26:47,364 --> 00:26:50,600
Je me fiche de ce que tu crois.

421
00:26:50,701 --> 00:26:53,236
Tu m'as insulté là-dehors,

422
00:26:53,337 --> 00:26:56,206
et ce n'était pas la première fois,

423
00:26:56,307 --> 00:27:00,443
mais, crois-moi,
ce sera la dernière.

424
00:27:07,451 --> 00:27:10,520
SVEIN : Qui t'a dit 
que tu pouvais partir ?

425
00:27:16,227 --> 00:27:18,791
Tu es un fermier.

426
00:27:20,564 --> 00:27:22,999
Tu devrais être satisfait
de ton sort.

427
00:27:24,869 --> 00:27:27,871
Les fermes sont rares
et très demandées,

428
00:27:29,473 --> 00:27:31,307
et beaucoup de gens ici

429
00:27:31,408 --> 00:27:35,044
aimeraient posséder ta terre.

430
00:27:36,847 --> 00:27:39,182
Tu comprends de quoi je parle ?

431
00:27:41,218 --> 00:27:42,519
Je comprends.

432
00:27:44,088 --> 00:27:47,590
Donc ne fourre plus jamais 
le nez dans mes affaires.

433
00:28:02,072 --> 00:28:05,233
Je ne lui fais pas confiance. 
Surveille-le.

434
00:28:09,436 --> 00:28:11,237
[HALÈTEMENT]

435
00:28:15,976 --> 00:28:17,877
JARL HARALDSON : Où sont-ils ?

436
00:28:17,978 --> 00:28:19,445
Où sont mes fils ?

437
00:28:19,513 --> 00:28:21,781
Vous avez dit 
que vous les aviez trouvés.

438
00:28:27,988 --> 00:28:30,022
[CRI DÉCHIRANT DE PEINE]

439
00:28:30,123 --> 00:28:33,526
[SUFFOQUE, RETIENT SON SOUFFLE]

440
00:28:44,437 --> 00:28:45,437
[SOUPIRE]

441
00:29:06,293 --> 00:29:09,428
BJORN : Où va-t-on maintenant ?
Je suis si fatigué.

442
00:29:09,496 --> 00:29:12,665
RAGNAR : Parler aux dieux.

443
00:29:12,766 --> 00:29:14,200
Voilà ce qu'on va faire.

444
00:29:25,212 --> 00:29:28,214
LE VOYANT : Pourquoi tu n'entres pas ?
J'attends.

445
00:29:34,387 --> 00:29:35,688
Assieds-toi.

446
00:29:41,228 --> 00:29:43,529
LE VOYANT : Que veux-tu ?

447
00:29:43,630 --> 00:29:47,633
RAGNAR : Je veux savoir 
ce que les dieux nous réservent.

448
00:29:47,734 --> 00:29:48,634
LE VOYANT : A toi...

449
00:29:48,735 --> 00:29:50,636
Ou à l'enfant ?

450
00:29:51,738 --> 00:29:54,373
Mon avenir m'intéresse plus.

451
00:29:55,876 --> 00:29:58,177
Les dieux te réservent
un grand avenir.

452
00:29:58,278 --> 00:29:59,712
Je le vois.

453
00:30:00,914 --> 00:30:02,548
Mais ils peuvent 
retirer leur bienveillance

454
00:30:02,649 --> 00:30:03,649
à tout moment.

455
00:30:05,719 --> 00:30:08,454
RAGNAR : Pour ce grand avenir,

456
00:30:08,555 --> 00:30:10,656
devrais-je défier la loi ?

457
00:30:10,724 --> 00:30:15,527
LE VOYANT : Tu dois convaincre 
les dieux de modifier les runes

458
00:30:17,097 --> 00:30:19,164
afin qu'elles soient en ta faveur.

459
00:30:20,166 --> 00:30:22,868
Mais les lois des hommes

460
00:30:22,969 --> 00:30:27,339
sont bien inférieures aux rouages
et aux plans des dieux.

461
00:30:30,043 --> 00:30:33,545
Donc je devrais

462
00:30:33,613 --> 00:30:35,614
obéir à mes propres lois ?

463
00:30:39,619 --> 00:30:41,220
Réponds-moi.

464
00:30:41,321 --> 00:30:43,689
Tu as déjà ta réponse.

465
00:30:43,790 --> 00:30:44,790
Non je ne l'ai pas.

466
00:30:47,227 --> 00:30:50,329
LE VOYANT : Alors va-t'en,
et demande toi-même aux dieux.

467
00:30:50,430 --> 00:30:52,331
De quoi as-tu peur ?

468
00:30:59,973 --> 00:31:01,573
RAGNAR : Attends dehors.

469
00:31:01,675 --> 00:31:04,009
BJORN : D'accord.

470
00:31:04,077 --> 00:31:07,112
Tu ne m'as pas du tout aidé,
l'ancien.

471
00:31:10,984 --> 00:31:13,619
Peut-être que tu as posé
les mauvaises questions.

472
00:31:25,498 --> 00:31:26,865
[BOURRASQUES DE VENT]

473
00:31:30,070 --> 00:31:32,071
[CLAPOTIS D'EAU]

474
00:31:33,239 --> 00:31:35,541
RAGNAR : Nous allons voir
à quelqu'un de spécial.

475
00:31:35,642 --> 00:31:37,710
Son nom est Floki.

476
00:31:37,811 --> 00:31:39,244
BJORN : Floki ?

477
00:31:39,346 --> 00:31:40,813
Comme le dieu Loki ?

478
00:31:42,082 --> 00:31:44,516
RAGNAR : Oui, à une différence.

479
00:31:45,618 --> 00:31:47,519
Qu'elle différence ?

480
00:31:47,620 --> 00:31:48,954
Ce n'est pas un dieu.

481
00:31:49,956 --> 00:31:52,558
Pourquoi n'est-il pas 
venu à l'Assemblée ?

482
00:31:52,625 --> 00:31:54,426
Parce que...

483
00:31:55,428 --> 00:31:56,528
Parce qu'il est timide.

484
00:31:57,797 --> 00:31:59,798
[L'HOMME CRIE ET RIT]

485
00:32:03,603 --> 00:32:04,903
RAGNAR : Floki,

486
00:32:04,971 --> 00:32:07,172
voici mon fils, Bjorn.

487
00:32:07,240 --> 00:32:08,540
FLOKI : Salut.

488
00:32:08,608 --> 00:32:10,209
Comment vas-tu ?

489
00:32:10,310 --> 00:32:12,611
Bien. Merci, monsieur.

490
00:32:13,980 --> 00:32:14,980
Fais voir.

491
00:32:17,217 --> 00:32:18,250
Ah !

492
00:32:18,752 --> 00:32:21,520
Tu as les yeux de ton père...

493
00:32:21,588 --> 00:32:23,188
Malheureusement.

494
00:32:24,190 --> 00:32:26,225
RAGNAR : Pourquoi "malheureusement" ?

495
00:32:26,292 --> 00:32:28,527
Ça signifie qu'il te ressemblera,

496
00:32:28,628 --> 00:32:31,363
et donc qu'il voudra
faire mieux que toi,

497
00:32:31,464 --> 00:32:32,831
et tu le haïras pour ça.

498
00:32:33,833 --> 00:32:34,833
[RIRES]

499
00:32:36,302 --> 00:32:39,104
BJORN : Comment pouvez-vous savoir ça
rien que sur mon visage ?

500
00:32:39,172 --> 00:32:41,340
Oh, c'est pareil qu'avec les arbres.

501
00:32:41,441 --> 00:32:43,909
Je peux dire quels arbres
feront les meilleures planches

502
00:32:43,977 --> 00:32:46,245
rien qu'en les regardant.

503
00:32:46,581 --> 00:32:49,269
Je peux voir à l'intérieur de l'arbre.

504
00:32:50,717 --> 00:32:52,684
RAGNAR : Floki est un constructeur
de bateau...

505
00:32:52,786 --> 00:32:54,053
Entre autres.

506
00:32:55,055 --> 00:32:56,055
[RIRES]

507
00:33:03,963 --> 00:33:06,031
[COUP DE BEC DE PIVERT]

508
00:33:21,915 --> 00:33:22,915
Hmm...

509
00:33:26,286 --> 00:33:27,286
C'en est un.

510
00:33:28,755 --> 00:33:31,557
Il y a deux planches presque parfaites
dans cet arbre.

511
00:33:31,658 --> 00:33:34,159
Elles plieront, puis se courberont,

512
00:33:34,260 --> 00:33:35,160
comme le corps d'une femme

513
00:33:35,261 --> 00:33:36,662
des cuisses jusqu'aux fesses.

514
00:33:36,763 --> 00:33:40,165
Je vais les trouver 
lorsque je fendrai cet arbre.

515
00:33:42,469 --> 00:33:43,635
Vous pouvez le deviner ?

516
00:33:46,739 --> 00:33:48,740
J'ai l'air de plaisanter ?

517
00:33:59,853 --> 00:34:02,187
Je plaisante sur beaucoup
de choses,

518
00:34:02,288 --> 00:34:04,189
fils de Ragnar,

519
00:34:04,290 --> 00:34:06,758
mais jamais à propos de 
construction navale.

520
00:34:07,760 --> 00:34:11,864
Tu crois que les navires
ne sont que des choses inertes ?

521
00:34:11,931 --> 00:34:14,366
RAGNAR : Alors… où en est notre bateau ?

522
00:34:15,902 --> 00:34:17,369
[BRUIT DE CASCADE]

523
00:34:19,172 --> 00:34:21,440
FLOKI : Il sera plus léger
avec une voile plus grande.

524
00:34:21,541 --> 00:34:22,975
L'armature est différente.

525
00:34:23,076 --> 00:34:25,043
Il est fait d'une planche
centrale solide.

526
00:34:25,111 --> 00:34:26,245
Les deux virures du dessus sont clouées

527
00:34:26,346 --> 00:34:28,080
directement sur les équerres du châssis.

528
00:34:28,181 --> 00:34:30,149
Mais celles du dessous - regarde !

529
00:34:30,250 --> 00:34:31,650
sont cramponnées et arrimées 
sur les châssis,

530
00:34:31,751 --> 00:34:32,751
pas clouées,

531
00:34:32,819 --> 00:34:35,220
de sorte qu'elles puissent 
bouger ensemble.

532
00:34:35,288 --> 00:34:37,823
Ainsi le bateau ne cognera pas
les vagues comme une chèvre,

533
00:34:37,924 --> 00:34:39,958
mais se déplacera au-dessus
d'elles en glissant.

534
00:34:40,059 --> 00:34:41,426
Hmm.

535
00:34:41,528 --> 00:34:43,629
RAGNAR : La coque est profonde. 
Comment passerons les rames ?

536
00:34:43,696 --> 00:34:45,597
FLOKI : Je vais percer les virures,

537
00:34:45,698 --> 00:34:48,000
et les orifices pourront se fermer
quand le bateau sera en mer.

538
00:34:48,067 --> 00:34:50,102
Et tu penses qu'il pourra supporter
de longues traversées ?

539
00:34:50,203 --> 00:34:53,605
FLOKI EN RIANT : C'est à quoi je le destine.

540
00:34:55,975 --> 00:34:58,877
Mais sera-t-il assez résistant ?

541
00:34:58,978 --> 00:35:01,613
On ne le saura pas avant d'essayer.

542
00:35:03,516 --> 00:35:05,884
RAGNAR : Pour l'ancre.

543
00:35:05,952 --> 00:35:09,188
C'est tout ce qu'il me reste 
des raids de l'été dernier.

544
00:35:09,289 --> 00:35:10,923
Ne t’inquiète pas.

545
00:35:11,024 --> 00:35:13,792
Nous serons bientôt 
riches comme des nains !

546
00:35:13,860 --> 00:35:14,860
[RIRES]

547
00:35:23,684 --> 00:35:25,184
Tu m'avais manqué.

548
00:35:33,761 --> 00:35:35,995
Que s'est-il passé en notre absence ?

549
00:35:39,066 --> 00:35:40,166
Rien.

550
00:35:40,267 --> 00:35:41,667
RAGNAR : Hmm.

551
00:35:41,769 --> 00:35:42,702
[EXPIRE LONGUEMENT]

552
00:35:44,705 --> 00:35:47,206
[RIRES] Je t'ai manqué ?

553
00:35:53,047 --> 00:35:55,048
Je brûlais d'un désir ardent.

554
00:35:57,051 --> 00:35:59,485
Mon ventre était vide de rires.

555
00:36:00,921 --> 00:36:03,589
C'est ce que tu veux ?

556
00:36:07,861 --> 00:36:10,530
Tu veux que je te fasse rire ?

557
00:36:11,532 --> 00:36:13,733
Je ne veux pas rire maintenant.

558
00:36:16,770 --> 00:36:19,038
Je veux te monter comme un taureau.

559
00:36:24,912 --> 00:36:26,045
Comme un taureau sauvage.

560
00:36:28,549 --> 00:36:29,549
[GÉMISSEMENTS DE PLAISIR]

561
00:36:33,087 --> 00:36:35,154
[BRUIT DU RESSAC]

562
00:36:42,663 --> 00:36:46,065
[ÉCLABOUSSURES]

563
00:36:51,505 --> 00:36:52,572
[SOUPIR]

564
00:36:53,707 --> 00:36:55,641
Salut, petit Bjorn.

565
00:36:55,742 --> 00:36:57,376
Salut, Rollo.

566
00:36:57,478 --> 00:36:59,679
Où sont tes parents ?

567
00:36:59,780 --> 00:37:01,781
Ils font l'amour.

568
00:37:03,650 --> 00:37:05,651
[GLOUSSEMENT] Eh bien…

569
00:37:08,722 --> 00:37:11,124
Je suppose qu'on devra attendre.

570
00:37:24,671 --> 00:37:26,272
Alors, Gyda,

571
00:37:27,274 --> 00:37:30,009
ta mère t'apprend t-elle 
à te servir d'un bouclier ?

572
00:37:30,110 --> 00:37:33,412
Oui, je sais me servir d'un bouclier.

573
00:37:33,514 --> 00:37:36,015
Ta mère était une célèbre guerrière.

574
00:37:36,116 --> 00:37:37,016
LAGERTHA : Était ?

575
00:37:37,117 --> 00:37:39,852
ROLLO : Est une célèbre guerrière.

576
00:37:39,953 --> 00:37:41,053
LAGERTHA : Allez, les enfants, au lit.

577
00:37:41,155 --> 00:37:41,988
GYDA : Je suis obligée ?

578
00:37:42,089 --> 00:37:43,289
Laissons les hommes.

579
00:37:43,390 --> 00:37:45,791
BJORN : Mais je suis un homme.
J'ai un bracelet.

580
00:37:45,893 --> 00:37:47,527
RAGNAR : Laisse-le rester un moment.

581
00:37:47,628 --> 00:37:48,628
Au lit !

582
00:37:51,999 --> 00:37:53,399
Dis bonne nuit.

583
00:37:53,500 --> 00:37:55,034
Bonne nuit, mon enfant.

584
00:37:55,135 --> 00:37:57,036
LES ENFANTS : Bonne nuit.

585
00:37:57,137 --> 00:37:58,037
Bonne nuit.

586
00:37:58,138 --> 00:37:59,138
RAGNAR : Hé !

587
00:38:02,042 --> 00:38:03,676
Shhhaaaa !

588
00:38:04,678 --> 00:38:05,678
[RIRES]

589
00:38:13,153 --> 00:38:15,188
Dis-moi les nouvelles.

590
00:38:15,289 --> 00:38:17,290
Où en est le bateau ?

591
00:38:17,391 --> 00:38:19,125
Il est presque prêt.

592
00:38:21,328 --> 00:38:24,330
Je ne partirais pas 
sous ton commandement.

593
00:38:26,233 --> 00:38:29,635
Je n'irais que si 
nous sommes tous égaux.

594
00:38:29,736 --> 00:38:32,138
RAGNAR : Nous sommes frères.

595
00:38:33,540 --> 00:38:36,309
Toi et moi serons toujours égaux.

596
00:38:42,282 --> 00:38:44,750
Maintenant il faut trouver un équipage.

597
00:38:44,851 --> 00:38:49,622
Peu d'hommes iront contre 
la volonté d'Haraldson.

598
00:38:49,723 --> 00:38:51,524
Beaucoup auront peur,

599
00:38:52,793 --> 00:38:56,195
certains pourraient même aller 
le trouver et nous trahir.

600
00:38:58,999 --> 00:39:00,132
Je dois aller pisser.

601
00:39:04,805 --> 00:39:06,872
[BRUIT DU RESSAC]

602
00:39:14,414 --> 00:39:15,181
[SOUPIR]

603
00:39:33,000 --> 00:39:34,033
[EAU QUI COULE]

604
00:39:34,134 --> 00:39:36,102
ROLLO : Hier, j'étais 
avec une fille de la ville.

605
00:39:36,203 --> 00:39:37,270
Merci.

606
00:39:38,272 --> 00:39:40,273
Une jolie fille elle aussi.

607
00:39:45,746 --> 00:39:49,649
Mais quand elle a crié de plaisir,

608
00:39:49,750 --> 00:39:52,184
Je ne voyais pas son visage,

609
00:39:54,254 --> 00:39:55,888
je voyais le tiens.

610
00:39:58,558 --> 00:39:59,892
Lagertha...

611
00:40:01,428 --> 00:40:03,429
Ne dis pas des choses comme ça.

612
00:40:03,530 --> 00:40:05,197
ROLLO : Pourquoi pas ?

613
00:40:06,900 --> 00:40:10,102
Je pense à toi tout le temps.

614
00:40:10,203 --> 00:40:12,104
C'est dommage.

615
00:40:13,807 --> 00:40:16,542
ROLLO : Ne m'insulte pas, guerrière.

616
00:40:16,643 --> 00:40:17,710
Non.

617
00:40:17,811 --> 00:40:20,179
Jamais je ne t'insulterais.

618
00:40:20,280 --> 00:40:22,181
Tu es trop grand guerrier…

619
00:40:26,119 --> 00:40:28,921
Mais peut-être pas un si grand homme.

620
00:40:33,627 --> 00:40:36,262
[BRUIT DU RESSAC,
CROASSEMENTS DE CORBEAU]

621
00:40:37,964 --> 00:40:39,965
[BRUIT DU RESSAC]

622
00:40:41,601 --> 00:40:43,202
[BATTEMENT D'AILES TRÈS SONORE]

623
00:40:44,438 --> 00:40:48,574
[CROASSEMENT DE CORBEAUX AU LOIN]

624
00:40:55,482 --> 00:40:58,484
[FORT ECHO DES CROASSEMENTS]

625
00:41:03,290 --> 00:41:05,024
[LA PORTE S'OUVRE BRUSQUEMENT]

626
00:41:05,125 --> 00:41:06,859
RAGNAR : Je viens de voir quelque chose.

627
00:41:07,861 --> 00:41:09,128
Qu'as-tu vu ?

628
00:41:10,130 --> 00:41:11,063
[EXPIRE]

629
00:41:11,164 --> 00:41:12,164
Un signe.

630
00:41:14,601 --> 00:41:18,504
Qui m'a convaincu que nous 
prenions la bonne décision.

631
00:41:25,512 --> 00:41:26,812
Bonne nuit, frère.

632
00:41:32,252 --> 00:41:34,253
[PÉPIEMENT D'OISEAUX AU LOIN]

633
00:41:35,856 --> 00:41:38,257
[BRUIT DU RESSAC]

634
00:41:40,060 --> 00:41:42,261
[L'EAU S'AGITE SOUS LES RAMES]

635
00:41:43,263 --> 00:41:44,997
[GROGNEMENTS D'EFFORT]

636
00:41:45,999 --> 00:41:47,666
RAGNAR : Hisse la voile.

637
00:41:49,336 --> 00:41:51,170
Floki ! La voile !

638
00:41:52,672 --> 00:41:53,572
Elle ne va pas tenir.

639
00:41:53,673 --> 00:41:54,940
RAGNAR : Non ça n'arrivera pas !

640
00:41:55,041 --> 00:41:58,244
FLOKI : Je n'aurais pas dû me croire 
capable de construire un tel bateau.

641
00:41:58,345 --> 00:42:00,646
C'est au-delà de mes modestes capacités.

642
00:42:01,648 --> 00:42:04,116
[BRUIT DE RAMES] 
Je vais hisser la voile.

643
00:42:04,217 --> 00:42:05,918
FLOKI : Je suis désolé, Ragnar.

644
00:42:06,019 --> 00:42:08,421
J'ai gaspillé tout ton argent.
C'était idiot.

645
00:42:08,522 --> 00:42:10,523
RAGNAR : Tais-toi, mon vieux.

646
00:42:21,601 --> 00:42:23,602
[RAFALES DE VENT]

647
00:42:27,274 --> 00:42:28,374
[LA VOILE PREND LE VENT]

648
00:42:32,946 --> 00:42:34,380
Ah !

649
00:42:39,719 --> 00:42:42,121
Maintenant il vogue sur sa quille.

650
00:42:42,222 --> 00:42:43,989
Oh, c'est magnifique.

651
00:42:44,090 --> 00:42:45,991
Pourquoi ne me croyais-tu pas ?

652
00:42:46,092 --> 00:42:47,793
Je t'avais dit que j'y arriverai !

653
00:42:47,894 --> 00:42:49,895
[RAGNAR ET FLOKI RIENT]

654
00:42:51,331 --> 00:42:52,264
Hein ?

655
00:42:52,365 --> 00:42:55,434
Maintenant c'est à toi de jouer,
Ragnar Lothbrok.

656
00:42:56,436 --> 00:42:58,036
♪

657
00:43:11,585 --> 00:43:14,787
♪

658
00:43:17,123 --> 00:43:18,891
[LE CHEVAL S’ÉBROUE]

659
00:43:20,327 --> 00:43:24,566
♪

660
00:43:25,001 --> 00:43:30,093
Synchro par GeirDM
Trad : Team Vikings - www.addic7ed.com

