﻿1
00:00:08,175 --> 00:00:10,219
<i>Précédemment dans</i> Californication...

2
00:00:10,302 --> 00:00:11,762
Vous savez ce qui est bizarre ?

3
00:00:11,845 --> 00:00:13,847
Mon mari est mort, et ça me fait rien.

4
00:00:14,097 --> 00:00:15,641
Comment ça va, Moody ?

5
00:00:15,724 --> 00:00:16,808
Ma queue ne fonctionne plus.

6
00:00:16,892 --> 00:00:18,727
L'homme n'a qu'un stock limité
de semence.

7
00:00:18,810 --> 00:00:20,604
Je peux littéralement tomber à sec.

8
00:00:20,687 --> 00:00:23,941
... il nous faut 500 g
de votre meilleure péruvienne.

9
00:00:24,149 --> 00:00:25,817
J'aime bien ce costard.
Enlève-le.

10
00:00:25,901 --> 00:00:27,736
- Et ta bourgeoise ?
- Quoi ?

11
00:00:27,861 --> 00:00:29,488
- Et ses besoins ?
- Les épouses, c'est différent.

12
00:00:29,571 --> 00:00:32,407
Elles sont pas aussi frustrées
que nous.

13
00:00:32,491 --> 00:00:34,201
Je sais que mon mari
baise à droite à gauche.

14
00:00:34,284 --> 00:00:36,995
Mais on a un accord.
J'ai un mot à te dire.

15
00:00:37,079 --> 00:00:38,163
À quel propos ?

16
00:00:38,247 --> 00:00:40,666
- Une affaire extra-maritale.
- Oh !

17
00:00:40,749 --> 00:00:43,126
- Je l'aime toujours, Stu.
- Moi aussi.

18
00:00:43,210 --> 00:00:45,546
Je veux te payer
pour que tu oublies Marcy.

19
00:00:45,629 --> 00:00:48,298
C'est la catastrophe.

20
00:00:48,382 --> 00:00:50,008
Qu'est-ce que vous débloquez ?

21
00:00:50,092 --> 00:00:52,135
C'est un opéra rock
avec le ton de mon livre.

22
00:00:53,345 --> 00:00:54,638
C'est des conneries.

23
00:00:54,721 --> 00:00:56,014
Il n'y a pas d'âme.

24
00:00:56,098 --> 00:00:59,101
Tu as une énorme âme.

25
00:00:59,810 --> 00:01:02,938
J'ai joui du cul !

26
00:01:13,991 --> 00:01:16,702
Hank. Hank.

27
00:01:18,078 --> 00:01:21,999
Salut, mon vieux.
Ton travail est un délice.

28
00:01:22,332 --> 00:01:26,378
Super réécriture, Hank.
Ça fait vraiment sourire.

29
00:01:26,461 --> 00:01:29,715
J'adore une bonne comédie musicale.
Ça réchauffe les couilles.

30
00:01:29,840 --> 00:01:31,425
Vous foutez quoi là ?

31
00:01:31,675 --> 00:01:33,969
Ma bourgeoise m'a surpris
à manger un de ses Mars

32
00:01:34,178 --> 00:01:37,055
dans le vagin de la femme de ménage.

33
00:01:38,557 --> 00:01:39,933
C'est dégoûtant.

34
00:01:40,017 --> 00:01:43,228
Non, c'était délicieux.
Une idée de Marilyn Manson.

35
00:01:43,312 --> 00:01:46,064
Il y a une légende
qui circule dans le rock,

36
00:01:46,148 --> 00:01:48,609
Mick Jagger s'est fait choper
à manger une barre chocolatée

37
00:01:48,692 --> 00:01:52,237
dans le saint des saints
de Marianne Faithfull.

38
00:01:52,321 --> 00:01:53,739
Bowie aussi.

39
00:01:53,822 --> 00:01:55,616
Ils jurent tous le contraire.

40
00:01:55,741 --> 00:01:58,243
Mais j'ai eu envie d'essayer.

41
00:01:58,327 --> 00:02:00,829
C'est étonnant
que je ne l'aie pas fait plus tôt.

42
00:02:00,913 --> 00:02:02,539
Au fait, Atticus,

43
00:02:03,248 --> 00:02:05,876
tu comptes rester combien de temps ?

44
00:02:06,001 --> 00:02:08,337
Je n'y ai pas vraiment réfléchi.
Un moment.

45
00:02:08,420 --> 00:02:11,798
Elle était super vénère.
Elle a failli me couper la bite.

46
00:02:12,758 --> 00:02:14,426
Ça va poser problème, Runkle ?

47
00:02:14,510 --> 00:02:15,677
Non. Je...

48
00:02:15,761 --> 00:02:18,263
Je pensais
que tu serais mieux à l'hôtel.

49
00:02:18,347 --> 00:02:21,391
En payant une chambre bonbon

50
00:02:21,475 --> 00:02:25,103
plutôt que de crécher
chez mon manager ? Et gratos ?

51
00:02:25,312 --> 00:02:26,897
C'est logique.

52
00:02:26,980 --> 00:02:30,234
KruIl va rester aussi ici ?

53
00:02:30,317 --> 00:02:32,569
Bien sûr.
C'est mon directeur de tournée.

54
00:02:32,653 --> 00:02:35,239
Dès que je quitte la maison,
je suis sur la route.

55
00:02:35,322 --> 00:02:37,157
KruIl m'emmène où je dois aller

56
00:02:37,241 --> 00:02:40,160
et sait où trouver ce qui m'est
indispensable dans la vie.

57
00:02:40,244 --> 00:02:42,037
Où sont les chiottes ?

58
00:02:46,542 --> 00:02:49,711
Vas-y mollo, mon grand.
J'ai une petite chasse.

59
00:02:49,795 --> 00:02:52,798
- Faisons une fête.
- Quoi ?

60
00:02:52,881 --> 00:02:55,843
Je suis à nouveau célibataire.
Tu as pondu un super script.

61
00:02:55,926 --> 00:02:57,344
Il faut faire la teuf.

62
00:02:57,511 --> 00:03:00,889
Et marquer les événements importants.

63
00:03:00,973 --> 00:03:03,058
Ce n'est pas une mauvaise idée.

64
00:03:03,141 --> 00:03:06,270
Lors de ma dernière fête ici,
il y avait des mecs en cuir.

65
00:03:06,520 --> 00:03:08,272
J'ai jamais réussi
à évacuer l'odeur.

66
00:03:08,355 --> 00:03:09,898
Où est la chambre ?

67
00:03:09,982 --> 00:03:11,692
Je vais me reposer
avant la fiesta.

68
00:03:11,817 --> 00:03:13,193
Suis Krull.

69
00:03:13,277 --> 00:03:14,945
Tu peux faire livrer un piano ?

70
00:03:15,028 --> 00:03:16,989
Avec le plein d'alcool, de cocaïne,

71
00:03:17,072 --> 00:03:20,075
de Mars et de lubrifiant.

72
00:03:20,158 --> 00:03:22,119
Je vais le mettre sous mon coussin

73
00:03:22,202 --> 00:03:24,580
et écrire un peu en rêve.

74
00:03:24,663 --> 00:03:28,083
Mais pas avant
la branlette pré-dodo.

75
00:04:17,966 --> 00:04:19,134
Moody.

76
00:04:19,218 --> 00:04:21,803
Eddie Nero. En chair et en os.

77
00:04:22,888 --> 00:04:25,682
Tu permets ?
Je rêve de plaquer Hank.

78
00:04:25,807 --> 00:04:28,060
Non. C'est mon truc.

79
00:04:28,852 --> 00:04:30,896
- Je vais continuer.
- Continuer quoi ?

80
00:04:30,979 --> 00:04:33,607
De donner vie à tes mots.

81
00:04:33,690 --> 00:04:35,817
Cette fois, sur les planches.

82
00:04:35,901 --> 00:04:37,694
- Tu sais chanter ?
- Si je sais ?

83
00:04:37,778 --> 00:04:39,196
Je ne sais pas. Et toi ?

84
00:05:03,303 --> 00:05:04,972
Il y a quelqu'un ?

85
00:05:05,055 --> 00:05:07,599
J'ai les sphincters détendus
tellement c'est nul.

86
00:05:07,683 --> 00:05:09,059
J'ai aussi la gaule.

87
00:05:09,142 --> 00:05:11,395
Tu m'étonnes. Je peux la voir ?

88
00:05:11,478 --> 00:05:12,980
- Je veux la voir !
- Non !

89
00:05:14,398 --> 00:05:16,149
Ça va, pet de fouffe ?

90
00:05:16,233 --> 00:05:18,861
Bien, Eddie. Et toi ?

91
00:05:18,944 --> 00:05:20,487
J'ai su pour ton coming out.

92
00:05:20,612 --> 00:05:21,905
Ce ne fut pas long.

93
00:05:21,989 --> 00:05:23,282
Il a failli sucer un mec.

94
00:05:23,365 --> 00:05:24,700
J'ai sucé un mec.

95
00:05:24,783 --> 00:05:26,118
On sait, Eddie.

96
00:05:26,201 --> 00:05:27,870
Je suis à l'origine
de cet orgasme.

97
00:05:27,953 --> 00:05:30,622
Mains, bouche, pieds.

98
00:05:38,422 --> 00:05:42,384
J'ai vu son jus
former l'Arche de Saint-Louis en l'air

99
00:05:42,467 --> 00:05:46,722
avant qu'il n'atterrisse sur
la moquette de la chambre de Lincoln.

100
00:05:46,805 --> 00:05:48,724
Une fellation à la Maison-Blanche ?

101
00:05:48,807 --> 00:05:49,975
Ça se fait pas, mais oui.

102
00:05:50,642 --> 00:05:53,770
J'ai eu une expérience avec un mec.
Il était beau.

103
00:05:53,854 --> 00:05:56,231
Il est venu en coulisses.

104
00:05:56,315 --> 00:05:59,234
Il a dupé les roadies.
Il m'a dupé aussi.

105
00:05:59,318 --> 00:06:01,403
Il m'a fait une super pipe.

106
00:06:01,945 --> 00:06:03,405
J'ai mis la main au panier,

107
00:06:03,488 --> 00:06:07,242
j'ai senti ce que j'ai cru être
un clitoris légèrement trop gros,

108
00:06:07,326 --> 00:06:11,455
mais non, c'était un petit pénis,
mais assez large.

109
00:06:12,080 --> 00:06:15,584
J'ai alors pensé :
"Que ferait Bowie ?"

110
00:06:15,709 --> 00:06:18,462
J'ai pas su, j'ai demandé
aux vigiles de le dérouiller.

111
00:06:18,879 --> 00:06:21,590
Je m'en suis voulu
et je l'ai laissé me resucer.

112
00:06:21,715 --> 00:06:23,550
Au final, un trou est un trou.

113
00:06:24,009 --> 00:06:25,928
C'est ce que je dis toujours.

114
00:06:27,262 --> 00:06:29,306
Grande nouvelle.

115
00:06:29,389 --> 00:06:31,600
Ce soir,
je fais l'amour à une femme.

116
00:06:31,767 --> 00:06:33,852
On devrait prévenir les médias.

117
00:06:33,936 --> 00:06:36,813
<i>Entertainment Tonight</i>
ou le <i>National Geographic</i>.

118
00:06:36,897 --> 00:06:39,900
Je suis célibataire
depuis un moment, maintenant.

119
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
Je pensais
plus pouvoir éjaculer.

120
00:06:41,777 --> 00:06:45,280
Mais c'est revenu, et si je dois jouer
dans une histoire d'amour,

121
00:06:45,364 --> 00:06:47,574
je dois jouir à nouveau
avec une femme.

122
00:06:47,658 --> 00:06:50,494
Au fait, c'est quoi, cette nouba ?

123
00:06:50,577 --> 00:06:53,038
Pour l'instant,
c'est la foire à la saucisse.

124
00:06:53,330 --> 00:06:55,040
Oui, Runkle,
où sont les filles ?

125
00:06:55,332 --> 00:06:57,125
Désolé. Quoi ?

126
00:06:57,251 --> 00:06:58,502
Je veux faire la fête.

127
00:06:58,585 --> 00:07:00,587
Tu voulais que j'envoie les invits,

128
00:07:00,671 --> 00:07:01,797
branleur ?

129
00:07:02,089 --> 00:07:03,799
Et les drogues ?

130
00:07:03,882 --> 00:07:05,300
D'accord.

131
00:07:05,384 --> 00:07:09,221
On a eu du bol avec les barres
chocolatées et le lubrifiant,

132
00:07:09,304 --> 00:07:11,640
mais y a eu un problème
avec les drogues.

133
00:07:16,061 --> 00:07:18,355
Putain de bordel, Runkle.

134
00:07:18,438 --> 00:07:20,190
Bon Dieu.

135
00:07:20,274 --> 00:07:22,484
- C'était une banane ?
- Je veux des drogues.

136
00:07:22,609 --> 00:07:26,196
Je veux des meufs
et de la came, putain.

137
00:07:28,031 --> 00:07:29,157
De la came.

138
00:07:32,995 --> 00:07:34,162
Salut.

139
00:07:34,246 --> 00:07:35,956
Hank Moody. Boum !

140
00:07:36,582 --> 00:07:38,792
Salut, et mon costard ?

141
00:07:38,876 --> 00:07:42,838
Je projette de le porter, un jour.

142
00:07:43,130 --> 00:07:45,007
Excellent. Bonne chance.

143
00:07:45,591 --> 00:07:47,593
Inutile d'être désobligeant.

144
00:07:47,718 --> 00:07:49,636
C'est la tortue qui gagne la course.

145
00:07:49,761 --> 00:07:52,055
J'y arriverai
avant que t'aies des cheveux.

146
00:07:52,139 --> 00:07:54,057
Boum !

147
00:07:56,185 --> 00:07:58,604
- Frank.
- Veuve.

148
00:08:01,523 --> 00:08:03,150
Approche.

149
00:08:03,859 --> 00:08:06,153
Et si c'est pas le magicien

150
00:08:06,236 --> 00:08:10,282
qui m'a fait un méga feu d'artifesse.

151
00:08:10,365 --> 00:08:11,909
Tu m'as manqué.

152
00:08:11,992 --> 00:08:14,077
Sale cochon chauve.

153
00:08:14,536 --> 00:08:16,205
Ravi de te voir, Trudy.
Comment va ?

154
00:08:16,288 --> 00:08:18,290
- Bien, bien.
- Tant mieux.

155
00:08:18,373 --> 00:08:19,917
Je veux me trouver
un nouveau mari.

156
00:08:20,125 --> 00:08:21,502
Ah bon ?

157
00:08:21,585 --> 00:08:24,129
Tony m'a laissée sans une thune.

158
00:08:24,213 --> 00:08:26,965
On claquait tout.

159
00:08:27,049 --> 00:08:28,550
J'ignore s'il est mûr
pour le mariage,

160
00:08:28,634 --> 00:08:32,387
mais Eddie Nero cherche
à vider le trop plein

161
00:08:32,471 --> 00:08:34,014
après une longue abstinence.

162
00:08:34,097 --> 00:08:35,224
Vraiment ?

163
00:08:35,307 --> 00:08:36,350
Entraidez-vous.

164
00:08:36,433 --> 00:08:38,185
Il est un peu trop beau
pour moi.

165
00:08:38,602 --> 00:08:40,604
Et il chie sur les gens.

166
00:08:40,687 --> 00:08:43,482
Beaux yeux chie sur les gens.
Tu es dans le trip scato.

167
00:08:45,359 --> 00:08:47,653
C'était une phase,
une phase merdique.

168
00:08:47,736 --> 00:08:50,739
Il faut s'éclater dans la vie.
J'ai déjà vécu ça.

169
00:08:50,822 --> 00:08:52,282
C'était crade à souhait.

170
00:08:52,366 --> 00:08:54,868
En parlant de cochonneries,
t'es chaud, Popeye ?

171
00:08:54,952 --> 00:08:56,495
Prêt à me chahuter
dans la chambre,

172
00:08:56,578 --> 00:08:59,581
et après, on profitera de la fête ?

173
00:09:01,166 --> 00:09:03,168
Je vois pas où est le mal.

174
00:09:03,252 --> 00:09:04,378
Super !

175
00:09:13,637 --> 00:09:15,889
Arrête. T'arrêtes pas.

176
00:09:16,557 --> 00:09:18,100
Arrête.

177
00:09:18,183 --> 00:09:19,768
J'ai presque fini.

178
00:09:20,394 --> 00:09:21,937
Putain.

179
00:09:22,229 --> 00:09:23,605
C'est bon, Hank.

180
00:09:23,689 --> 00:09:25,440
J'ai presque envie
de te sauter dessus.

181
00:09:25,524 --> 00:09:28,652
Presque ? Quoi d'autre...
J'ai une machine à écrire.

182
00:09:30,028 --> 00:09:31,738
- Merde.
- Merci.

183
00:09:31,822 --> 00:09:35,325
Ton avis,
la façon agréable, prévenante

184
00:09:36,159 --> 00:09:39,079
dont tes longues jambes
choisissent de s'exprimer

185
00:09:39,162 --> 00:09:41,999
ont beaucoup joué
sur le résultat final.

186
00:09:42,082 --> 00:09:45,127
J'ai le même ressenti

187
00:09:45,210 --> 00:09:47,087
qu'avec une super chanson.

188
00:09:48,755 --> 00:09:53,010
Malheureusement, mon travail est fini.

189
00:09:53,093 --> 00:09:56,221
Quoi ? Plus de moments sexy ?
T'as pas le droit.

190
00:09:56,305 --> 00:09:59,099
Le mieux est l'ennemi du bien.

191
00:09:59,183 --> 00:10:00,559
Tôt ou tard,
on en souffre.

192
00:10:00,642 --> 00:10:01,977
Oui, tu as raison.

193
00:10:02,060 --> 00:10:04,271
Fais de ton mieux
pour ne pas tomber amoureuse.

194
00:10:04,396 --> 00:10:05,856
Je ne m'en fais pas
pour moi.

195
00:10:06,190 --> 00:10:07,608
Non, fais attention.

196
00:10:07,733 --> 00:10:09,818
J'ai tendance
à m'enraciner dans les cœurs

197
00:10:09,902 --> 00:10:11,737
de ceux que je déconcerte.

198
00:10:11,820 --> 00:10:14,239
C'est un groupe restreint,
mais fidèle.

199
00:10:14,364 --> 00:10:15,866
Eh bien,

200
00:10:17,117 --> 00:10:19,870
tout ce qu'on bâtit
finit par voler en éclat.

201
00:10:19,953 --> 00:10:21,622
- Paul Simon.
- Bravo.

202
00:10:21,705 --> 00:10:23,081
C'était facile.
Tu sais pourquoi ?

203
00:10:23,165 --> 00:10:24,875
- Pourquoi ?
- Je suis un vieux débris.

204
00:10:26,585 --> 00:10:27,794
Approche.

205
00:10:29,838 --> 00:10:32,299
- Pas tant que ça.
- Flatteuse.

206
00:10:40,641 --> 00:10:43,852
Aïe, mon dos. Mon dos.

207
00:10:49,149 --> 00:10:52,611
On ne m'avait jamais sodomisée
dans une chambre d'enfant.

208
00:10:52,736 --> 00:10:54,446
- L'éclate.
- C'est bizarre.

209
00:10:55,197 --> 00:10:57,241
Salut, vous deux !

210
00:10:57,658 --> 00:11:00,202
Salut ! Voici Trudy.

211
00:11:00,285 --> 00:11:01,912
Et voici Marcy et Karen.

212
00:11:01,995 --> 00:11:05,207
C'est Trudy, tout juste veuve.

213
00:11:05,290 --> 00:11:08,877
C'est vrai.
Mon mari a fait une overdose.

214
00:11:08,961 --> 00:11:10,087
Mes condoléances.

215
00:11:10,170 --> 00:11:14,091
Mais Jean-Luc Picard m'a tenu
compagnie. Vous voyez ?

216
00:11:14,174 --> 00:11:16,093
Il n'est pas gâté par la nature,

217
00:11:16,176 --> 00:11:18,637
mais il est enthousiaste,
vous voyez ?

218
00:11:18,762 --> 00:11:20,639
Oui, je vois très bien.

219
00:11:20,764 --> 00:11:23,559
Tu m'as dit
qu'elles ne venaient pas.

220
00:11:23,642 --> 00:11:26,228
C'est ce qu'elles ont dit.
Mais les voilà.

221
00:11:26,395 --> 00:11:27,479
- Tant mieux.
- Oui.

222
00:11:27,563 --> 00:11:29,648
On s'ennuyait, on a fumé de la beuh

223
00:11:29,731 --> 00:11:32,609
et on voulait rencontrer
Atticus Fetch, ouais !

224
00:11:32,693 --> 00:11:34,653
Vous devriez.

225
00:11:34,778 --> 00:11:37,030
Couchez avec lui.
Toutes les deux.

226
00:11:37,114 --> 00:11:40,075
Il est célibataire
et il est doué au pieu.

227
00:11:40,158 --> 00:11:44,163
Un peu flemmard
pour faire des cunnis, par contre.

228
00:11:44,246 --> 00:11:46,165
Pas comme ce bouffeur de cul.

229
00:11:46,290 --> 00:11:47,332
C'est moi !

230
00:11:47,416 --> 00:11:49,001
Il donne autant qu'il reçoit.

231
00:11:49,293 --> 00:11:51,170
C'est pas vraiment ce que j'ai vécu.

232
00:11:51,295 --> 00:11:54,298
- Hé.
- Tu t'es déjà tapée Atticus ?

233
00:11:54,381 --> 00:11:56,258
Non, je n'ai pas eu ce plaisir.

234
00:11:56,425 --> 00:11:58,051
- Faisons un plan à trois.
- Oui.

235
00:11:58,385 --> 00:12:01,597
Ou on pourrait aller boire un coup.

236
00:12:01,680 --> 00:12:03,015
Comme tu voudras.

237
00:12:03,098 --> 00:12:04,641
Marcy, je te présente Atticus.

238
00:12:04,725 --> 00:12:06,018
Non. Moi.

239
00:12:06,101 --> 00:12:08,687
Comme vous voulez, je vous suis.

240
00:12:09,646 --> 00:12:12,065
Tu as une nouvelle amie.

241
00:12:12,149 --> 00:12:14,568
Oui, et...
C'est tout ce qu'elle est, une amie.

242
00:12:14,776 --> 00:12:17,613
Une jeune femme adorable
qui m'a guidé créativement.

243
00:12:17,696 --> 00:12:19,156
Oui. J'en suis sûre.

244
00:12:19,239 --> 00:12:23,577
Une Florence Nightingale
qui t'a soutenu dans ta tourmente.

245
00:12:23,660 --> 00:12:25,078
Je suis content de voir

246
00:12:25,204 --> 00:12:26,955
que j'éveille encore
ta jalousie.

247
00:12:27,039 --> 00:12:28,248
Tu n'as qu'un mot à dire,

248
00:12:28,332 --> 00:12:31,168
et je serai à toi.

249
00:12:31,627 --> 00:12:32,878
Oui, je l'ai dit.

250
00:12:35,839 --> 00:12:37,799
- Tu te souviens d'Eddie. Karen.
- Salut.

251
00:12:37,883 --> 00:12:39,510
Tu te souviens de Yusuf Nero ?

252
00:12:39,593 --> 00:12:41,386
Bien sûr. La dernière fois,

253
00:12:41,470 --> 00:12:44,139
tu étais avec ce superbe
Afro-américain.

254
00:12:44,264 --> 00:12:47,184
Ce n'était qu'une phase,
comme ta phase scato.

255
00:12:47,267 --> 00:12:49,186
Je sentais que c'était une passade.

256
00:12:49,269 --> 00:12:51,605
Une douceur café crème.

257
00:12:51,730 --> 00:12:53,524
Tout à faire normale.
T'as le droit.

258
00:12:53,607 --> 00:12:55,859
Surtout après
l'enfer que t'as vécu avec ce fou.

259
00:12:55,943 --> 00:12:57,611
En parlant de fous,

260
00:12:57,736 --> 00:13:00,989
Karen a récemment épousé
un pansexuel

261
00:13:01,073 --> 00:13:03,408
du nom de Richard Bates, l'écrivain.
Tu connais ?

262
00:13:03,492 --> 00:13:05,244
Tu plaisantes ?

263
00:13:05,327 --> 00:13:07,120
C'est l'homme que j'ai sucé.

264
00:13:08,705 --> 00:13:10,916
- Et bien sûr.
- Richard Bates.

265
00:13:11,041 --> 00:13:13,794
Il a écrit le scénario définitif
de <i>John</i>,

266
00:13:13,877 --> 00:13:15,838
le film de Michael Mann
qui m'a valu l'Oscar

267
00:13:15,921 --> 00:13:19,341
de Meilleur acteur,
mais qu'importe la gloire,

268
00:13:19,424 --> 00:13:20,759
- c'était pro.
- Bien sûr.

269
00:13:20,968 --> 00:13:23,929
On ne s'est pas revus
depuis des années,

270
00:13:24,012 --> 00:13:25,639
et tu n'as pas pris une ride.

271
00:13:25,722 --> 00:13:28,600
Tes jambes, tes fesses

272
00:13:28,684 --> 00:13:30,519
restent magnifiques.

273
00:13:30,644 --> 00:13:31,895
Ta peau est parfaite.

274
00:13:31,979 --> 00:13:33,981
Tu es une femme splendide.

275
00:13:34,147 --> 00:13:35,566
Merci, Eddie.

276
00:13:35,649 --> 00:13:37,067
Tu seras parfaite.

277
00:13:37,150 --> 00:13:39,611
- Du calme, Nero.
- Eddie a besoin de mon aide.

278
00:13:39,695 --> 00:13:42,865
Ton effluve est délicieuse,
un nectar rare.

279
00:13:42,948 --> 00:13:44,491
Autorise-moi à te faire la cour.

280
00:13:44,575 --> 00:13:46,410
Cassez-vous.

281
00:13:46,535 --> 00:13:47,995
On a essayé.

282
00:13:49,329 --> 00:13:51,081
Krull. Désolé.

283
00:13:51,165 --> 00:13:54,293
Je sais qu'Atticus adore ses fans,

284
00:13:54,376 --> 00:13:55,878
et on en a une très grande

285
00:13:55,961 --> 00:13:58,505
qui aimerait vraiment le saluer.

286
00:13:58,589 --> 00:14:00,757
Et que me fera cette grande fan ?

287
00:14:01,675 --> 00:14:04,136
Hé. Je suis une mère.

288
00:14:04,219 --> 00:14:06,513
Pas la mienne, chérie.
Tu me pompes ?

289
00:14:08,682 --> 00:14:10,642
Laissez-moi faire.

290
00:14:17,441 --> 00:14:18,859
Laisse-moi faire.

291
00:14:30,787 --> 00:14:32,998
On dirait qu'on a trouvé la fête.

292
00:14:33,081 --> 00:14:34,833
- Salut, les filles.
- Qui est-ce ?

293
00:14:35,626 --> 00:14:38,212
Atticus, je te présente mon ex-femme.

294
00:14:38,295 --> 00:14:40,923
- Idem.
- Et la mère de mon fils.

295
00:14:41,006 --> 00:14:42,716
Vous avez épousé cette femme ?

296
00:14:42,799 --> 00:14:44,009
Oui, c'est ça.

297
00:14:44,676 --> 00:14:46,345
C'est quoi, ton problème ?

298
00:14:46,428 --> 00:14:47,846
On a combien de temps ?

299
00:14:49,056 --> 00:14:50,891
Marcy. Une grande fan.

300
00:14:51,016 --> 00:14:52,851
Enfin, une fan.

301
00:14:52,935 --> 00:14:55,062
Elle adore les musiciens.

302
00:14:55,145 --> 00:14:57,689
Elle a eu une relation sérieuse
avec Rick Springfield.

303
00:14:57,773 --> 00:15:00,192
Ah bon ? T'étais une <i>Jessie's Girl</i> ?

304
00:15:00,275 --> 00:15:01,944
Oui, c'est ça.

305
00:15:02,027 --> 00:15:04,196
Elle a même une sonnerie
qui le prouve.

306
00:15:04,279 --> 00:15:08,200
Pourquoi tu ne m'as jamais
raconté ça ?

307
00:15:08,283 --> 00:15:09,618
Je ne sais pas, Stu.

308
00:15:09,701 --> 00:15:12,329
Parce que t'es jaloux à mort.

309
00:15:12,412 --> 00:15:15,165
Et que tu veux être
la seule queue au monde.

310
00:15:15,249 --> 00:15:18,043
Parce que je t'aime à mort, Marcy.

311
00:15:18,126 --> 00:15:19,336
- C'est pour ça.
- Bon...

312
00:15:19,419 --> 00:15:22,005
Les présentations sont terminées.
Partons, Marcy.

313
00:15:22,089 --> 00:15:24,633
Elle reste avec moi.

314
00:15:24,716 --> 00:15:26,260
Ce n'est pas une bonne idée.

315
00:15:26,343 --> 00:15:27,511
On veut bien rester.

316
00:15:27,594 --> 00:15:29,012
Tu n'es pas mon type.

317
00:15:29,763 --> 00:15:33,725
Je préfère les grandes blondes.

318
00:15:33,809 --> 00:15:35,894
Mais tu sembles adorer le sexe.

319
00:15:35,978 --> 00:15:38,105
Plus que ça.

320
00:15:38,188 --> 00:15:39,940
Faites pour la vitesse,
née pour baiser.

321
00:15:40,023 --> 00:15:44,236
Dans cette femme, c'est comme nager
dans une cuve d'huiles essentielles.

322
00:15:45,028 --> 00:15:47,197
Bordel, Stu. Une cuve ?

323
00:15:47,322 --> 00:15:50,075
Tu me fais passer
pour une vieille chaussette détendue.

324
00:15:50,158 --> 00:15:51,743
On avait
une vie sexuelle pépère.

325
00:15:51,827 --> 00:15:53,662
Rien de bien folichon.

326
00:15:54,454 --> 00:15:56,290
Un doigt dans le cul
de temps en temps.

327
00:15:56,373 --> 00:15:58,000
Un ou deux
plans à trois foireux,

328
00:15:58,083 --> 00:16:00,377
mais c'était pépère.

329
00:16:00,460 --> 00:16:02,254
Tu as un sacré fan club.

330
00:16:02,337 --> 00:16:05,716
Je suis la reine d'un tas de merde.

331
00:16:07,342 --> 00:16:09,136
- Cassez-vous.
- Oui.

332
00:16:09,219 --> 00:16:10,888
Votre ex-femme reste ici.

333
00:16:12,014 --> 00:16:14,391
On va papoter.

334
00:16:14,474 --> 00:16:15,809
D'accord.

335
00:16:23,108 --> 00:16:25,319
Alors toi et Hank ?

336
00:16:25,402 --> 00:16:27,279
Oui, il fut un temps.

337
00:16:28,322 --> 00:16:30,699
Et toi et Hank.

338
00:16:30,782 --> 00:16:32,659
Si on veut. Y a un truc.

339
00:16:34,453 --> 00:16:36,413
- Il est très talentueux.
- Oui.

340
00:16:36,663 --> 00:16:41,126
Il est talentueux,
mais il a du mal à le rester.

341
00:16:41,210 --> 00:16:42,461
Je ne sais pas.

342
00:16:42,544 --> 00:16:45,672
Il lui faut peut-être juste
la bonne motivation.

343
00:16:46,590 --> 00:16:48,842
J'ai compris ton petit manège.

344
00:16:49,843 --> 00:16:51,595
Tu ne t'intéresses
qu'au potentiel.

345
00:16:52,804 --> 00:16:54,306
Oui.

346
00:16:54,389 --> 00:16:56,308
Oui. C'est ça qui est excitant.

347
00:16:56,391 --> 00:16:57,518
C'est vrai.

348
00:16:57,601 --> 00:16:59,686
Mais c'est dur
d'entretenir une relation longue

349
00:16:59,770 --> 00:17:01,563
avec le potentiel des autres.

350
00:17:01,772 --> 00:17:04,650
Surtout quand c'est
ce qu'on cherche.

351
00:17:05,776 --> 00:17:07,986
Je te conseille de faire attention.

352
00:17:09,071 --> 00:17:12,324
J'ai déjà été à ta place.
Tu vas en baver.

353
00:17:19,289 --> 00:17:22,543
Je crois qu'il te plaît, Faith.
T'en penses quoi ?

354
00:17:22,626 --> 00:17:24,419
Il lui plaît. Ça se voit.

355
00:17:24,503 --> 00:17:25,754
Hank ?

356
00:17:26,296 --> 00:17:29,258
Oui. Il me plaît.

357
00:17:29,341 --> 00:17:32,302
Comme tous les types
que je choisis de fréquenter.

358
00:17:32,386 --> 00:17:34,888
Je t'ai vue
au bras de tas de types.

359
00:17:35,013 --> 00:17:36,682
T'as un lien spécial avec lui.

360
00:17:36,765 --> 00:17:39,351
C'est un type bien.
Il est gentil avec toi.

361
00:17:39,434 --> 00:17:40,894
Tu pourrais vivre
un vrai truc.

362
00:17:40,978 --> 00:17:42,938
Inutile que ce soit sérieux

363
00:17:43,021 --> 00:17:44,815
pour que ce soit vrai.

364
00:17:45,190 --> 00:17:47,234
T'interdis pas d'être heureuse.

365
00:17:47,609 --> 00:17:48,944
Tu le mérites.

366
00:17:49,444 --> 00:17:51,113
Ta gueule et fais tourner.

367
00:17:54,950 --> 00:17:57,911
Si je devais choisir, je dirais,

368
00:17:58,662 --> 00:18:00,539
<i>Fetch Live, All Over Your Face</i>,

369
00:18:00,622 --> 00:18:02,749
car il y a tous tes tubes.

370
00:18:02,833 --> 00:18:05,127
C'est charmant.

371
00:18:05,210 --> 00:18:07,462
Tu veux me sucer

372
00:18:07,546 --> 00:18:09,882
ou tu préfères qu'on baise ?

373
00:18:10,257 --> 00:18:13,051
Mince, je sais pas.

374
00:18:13,135 --> 00:18:15,137
Je n'y avais pas pensé...

375
00:18:17,222 --> 00:18:19,641
C'est mignon.
Bien sûr que tu y as pensé.

376
00:18:20,726 --> 00:18:22,102
Tu me broutes ?

377
00:18:23,312 --> 00:18:26,190
Je préfère éviter. C'est un peu intime

378
00:18:26,273 --> 00:18:29,818
et, franchement,
je trouve ça chiant.

379
00:18:29,902 --> 00:18:33,780
Bien sûr,
car je ne suis qu'un trou pour toi.

380
00:18:33,864 --> 00:18:35,157
- Oui.
- Pas du tout.

381
00:18:35,240 --> 00:18:37,826
Savoir que je vais te faire ce cadeau,

382
00:18:37,910 --> 00:18:41,997
cette chance de transcender
ta routine quotidienne

383
00:18:42,080 --> 00:18:43,790
en couchant avec une rock star

384
00:18:43,874 --> 00:18:46,418
ce que tu pourras raconter
à chaque dîner,

385
00:18:46,502 --> 00:18:47,753
c'est ce qui me branche.

386
00:18:47,836 --> 00:18:50,797
Je ne sais pas. C'est trop tordu.

387
00:18:50,881 --> 00:18:53,717
Prends-moi, d'accord ?

388
00:18:53,800 --> 00:18:56,428
C'est ce qu'aurait fait
Rick Springfield.

389
00:18:56,512 --> 00:18:58,722
Me désaper et me baiser.

390
00:18:58,847 --> 00:19:01,099
Fais ce qui te botte,

391
00:19:01,183 --> 00:19:03,894
mais fais-le, bordel.

392
00:19:03,977 --> 00:19:05,479
Vas-y.

393
00:19:11,109 --> 00:19:12,778
Salut.

394
00:19:12,861 --> 00:19:15,989
Vous avez lu l'article du <i>Times</i>
du type qui a fait un truc,

395
00:19:16,073 --> 00:19:17,324
et où un truc s'est passé ?

396
00:19:17,449 --> 00:19:20,327
Je ne sais pas pour vous,
mais j'ai trouvé ça fascinant.

397
00:19:20,452 --> 00:19:23,539
Hank, j'ai un moment intime
avec Karen

398
00:19:23,622 --> 00:19:26,959
et je refuse de te laisser gâcher ça
avec ta diarrhée verbale.

399
00:19:27,042 --> 00:19:29,586
On ne s'occupe pas assez de toi ?

400
00:19:29,670 --> 00:19:32,214
Où est-il ? Où est Atticus ?

401
00:19:32,297 --> 00:19:34,216
Pas la moindre idée.

402
00:19:34,299 --> 00:19:36,677
Je suis prête à lui pardonner.

403
00:19:37,094 --> 00:19:38,220
Pourquoi ?

404
00:19:38,303 --> 00:19:41,682
J'étais furax,
j'appelais un avocat pour divorcer,

405
00:19:41,765 --> 00:19:43,016
et regarde ce que j'ai reçu.

406
00:19:43,141 --> 00:19:46,520
Trois, compte-les, trois chèques
de royalties à sept chiffres.

407
00:19:47,479 --> 00:19:48,772
- Chouette.
- J'ai du bol.

408
00:19:48,897 --> 00:19:50,774
Ma vie est géniale.

409
00:19:50,858 --> 00:19:53,861
S'il veut manger un Mars
dans la chatte d'une morue,

410
00:19:53,944 --> 00:19:55,404
qui suis-je pour juger ?

411
00:19:55,487 --> 00:19:57,906
Très belle rationalisation,

412
00:19:57,990 --> 00:20:00,993
mais dans ce cas,
tu as le droit d'être un peu fâchée.

413
00:20:01,076 --> 00:20:02,202
Ce n'est que du sexe.

414
00:20:02,286 --> 00:20:04,329
Pourquoi on en fait tout un cinéma ?

415
00:20:04,413 --> 00:20:06,123
Aucune idée.

416
00:20:09,751 --> 00:20:12,212
- Bouge-toi.
- Désolé, je ne peux pas.

417
00:20:13,797 --> 00:20:15,048
"Je ne peux pas."

418
00:20:24,308 --> 00:20:25,642
Salut, chérie.

419
00:20:26,602 --> 00:20:27,769
Tout est pardonné ?

420
00:20:28,103 --> 00:20:31,148
Putain d'enculé de merde !

421
00:20:32,316 --> 00:20:33,442
Putain !

422
00:20:33,525 --> 00:20:35,068
C'est mes chèques
de royalties ?

423
00:20:35,485 --> 00:20:37,279
Pousse-toi.

424
00:20:37,362 --> 00:20:39,489
Désolée.

425
00:20:44,495 --> 00:20:46,079
Viens.

426
00:20:50,167 --> 00:20:52,461
On arrête de jouer
au chat et à la souris.

427
00:20:52,586 --> 00:20:55,297
Tu vas me démonter

428
00:20:55,380 --> 00:20:57,174
et tu vas me démonter maintenant.

429
00:20:57,299 --> 00:20:58,675
Non, c'est non.

430
00:20:58,759 --> 00:21:01,553
Tu dis non,
mais ta bite n'est pas de cet avis.

431
00:21:01,637 --> 00:21:03,931
Ne l'écoute pas.
Ce n'est pas elle qui décide.

432
00:21:04,014 --> 00:21:05,891
Tu sais ce que c'est
d'être femme de rock star ?

433
00:21:05,974 --> 00:21:08,268
- Non.
- Je possède certains talents.

434
00:21:08,852 --> 00:21:11,438
Je sais faire
des fellations pointues et ciblées

435
00:21:11,522 --> 00:21:13,065
- sans chichis.
- "Pointues" ?

436
00:21:13,148 --> 00:21:15,776
Les femmes sucent
comme elles lèchent une glace.

437
00:21:15,859 --> 00:21:17,903
Elles sont flemmardes
et peu créatives.

438
00:21:17,986 --> 00:21:19,321
Elles croient qu'il suffit

439
00:21:19,404 --> 00:21:21,448
de la mettre en bouche,
mais on sait

440
00:21:21,573 --> 00:21:23,617
- que c'est le point de départ.
- Oui.

441
00:21:23,700 --> 00:21:26,203
Je sais m'y prendre.

442
00:21:26,286 --> 00:21:28,539
Ta bite est sur le point
de prendre une décision.

443
00:21:28,622 --> 00:21:30,290
Ce sera laquelle ?

444
00:21:32,626 --> 00:21:33,794
Tout va bien ici ?

445
00:21:33,877 --> 00:21:35,254
Ce n'est pas
ce que tu crois.

446
00:21:35,337 --> 00:21:36,880
Fous-nous la paix.

447
00:21:36,964 --> 00:21:38,340
- Ce n'est pas ce que tu veux.
- Si.

448
00:21:38,465 --> 00:21:40,300
Non, tu aimes ton mari.

449
00:21:40,801 --> 00:21:41,969
- C'est vrai.
- Oui.

450
00:21:42,094 --> 00:21:44,221
Ce ne sont pas ces droïdes-là
que vous recherchez.

451
00:21:46,765 --> 00:21:48,058
Putain.

452
00:21:48,141 --> 00:21:50,936
Putain. Bordel.

453
00:21:55,774 --> 00:21:57,860
Merci. Timing parfait.

454
00:21:57,943 --> 00:22:00,195
Je te sentais mal barré.

455
00:22:00,320 --> 00:22:01,780
Oui.

456
00:22:04,116 --> 00:22:05,242
Quoi ?

457
00:22:12,875 --> 00:22:14,251
Merde.

458
00:22:15,544 --> 00:22:17,045
- Je comprends.
- Désolé.

459
00:22:17,129 --> 00:22:19,381
Tu dois y aller. Vas-y.

460
00:22:26,638 --> 00:22:29,057
Karen. Ce sont des conneries.

461
00:22:29,349 --> 00:22:30,767
Il chie sur les gens.

462
00:22:31,101 --> 00:22:32,978
Peut-être plus maintenant,
mais il l'a fait,

463
00:22:33,061 --> 00:22:35,689
et c'est un méga défaut.

464
00:22:45,115 --> 00:22:47,284
Ils sont là-dedans
depuis très longtemps.

465
00:22:47,409 --> 00:22:50,787
Peut-être qu'ils ne font que parler.
Comme on le fait.

466
00:22:51,830 --> 00:22:54,625
- Oui. Que parler.
- Oui.

467
00:22:55,167 --> 00:22:57,961
Mon conseil : lâche l'affaire.

468
00:22:58,045 --> 00:22:59,463
Je doute
que ce soit possible.

469
00:22:59,546 --> 00:23:01,715
Tu peux pas lui vouloir
de coucher avec Eddie Nero.

470
00:23:01,798 --> 00:23:03,091
Ce type est super canon.

471
00:23:03,175 --> 00:23:04,635
Karen n'est pas comme ça.

472
00:23:04,718 --> 00:23:07,554
Tu la prends pour qui, la Vierge ?

473
00:23:07,763 --> 00:23:10,432
Parce que tu l'aimes
et parce qu'elle a pondu ta fille,

474
00:23:10,516 --> 00:23:12,142
elle ne peut pas
se taper une star ?

475
00:23:12,267 --> 00:23:13,644
Si, mais j'ai le droit

476
00:23:13,727 --> 00:23:15,521
d'être furibard.

477
00:23:15,604 --> 00:23:19,650
Alors, joue-la cool, vieux.
C'est que tu as de mieux à faire.

478
00:23:20,484 --> 00:23:22,194
Une meuf doit jamais
te voir ainsi.

479
00:23:24,404 --> 00:23:26,031
Moody.

480
00:23:28,742 --> 00:23:31,829
Cette femme est incroyable.

481
00:23:35,999 --> 00:23:38,418
Pas le visage. Jamais le visage.

482
00:23:38,502 --> 00:23:41,255
Tu m'as frappé au visage.
C'est un trésor national.

483
00:23:41,338 --> 00:23:42,965
C'est un acte de trahison.

484
00:23:45,634 --> 00:23:47,553
Enfoiré ! Putain.

485
00:23:47,636 --> 00:23:48,887
Je me suis claqué.

486
00:23:48,971 --> 00:23:50,931
Enculé. Putain d'empaffé de...

487
00:23:51,014 --> 00:23:53,392
Maintenant, l'homme ivre.

488
00:23:56,228 --> 00:23:59,565
Barrez-vous de ma table, bordel !
Putain de merde.

489
00:24:03,777 --> 00:24:05,195
Merde.

490
00:24:07,114 --> 00:24:08,448
Je suis chaud.

491
00:24:10,826 --> 00:24:12,286
Bon, ça suffit.

492
00:24:15,914 --> 00:24:17,666
Mesdames et messieurs,

493
00:24:18,041 --> 00:24:20,127
j'ai une déclaration à faire.

494
00:24:21,295 --> 00:24:25,299
J'ai foiré cette vie de rêve
comme il faut.

495
00:24:26,049 --> 00:24:29,761
Toute ma vie,
je n'ai aimé qu'une seule femme

496
00:24:29,845 --> 00:24:31,680
de tout mon cœur.

497
00:24:32,347 --> 00:24:34,266
Si j'en ai baisé des tonnes ?

498
00:24:34,349 --> 00:24:35,642
Oui.

499
00:24:35,726 --> 00:24:37,769
Est-ce que ça fait de moi
un sale type ?

500
00:24:39,021 --> 00:24:40,689
Je ne crois pas.

501
00:24:41,106 --> 00:24:43,317
Mais devant un tribunal public,

502
00:24:43,400 --> 00:24:48,447
je suis une ordure,
un salaud, un débauché.

503
00:24:49,323 --> 00:24:52,159
Voire même un vaurien.

504
00:24:56,580 --> 00:24:57,915
Mais le fait est

505
00:24:58,665 --> 00:25:02,044
que je ne peux pas
me passer de toi, Natalie.

506
00:25:02,294 --> 00:25:04,505
Olly, non, pose ce flingue.

507
00:25:04,588 --> 00:25:05,756
Olly. Pose-le.

508
00:25:05,839 --> 00:25:08,050
"Olly" ? Sérieux ? "Olly" ?

509
00:25:08,634 --> 00:25:10,302
Tu crois
qu'il s'appelle Atticus Fetch ?

510
00:25:10,385 --> 00:25:12,554
C'est vrai, Hank.

511
00:25:12,638 --> 00:25:15,516
J'ai dû créer Atticus Fetch.

512
00:25:15,599 --> 00:25:18,894
Et je dois le tuer
avant qu'il ne me tue.

513
00:25:18,977 --> 00:25:20,270
C'est complètement débile.

514
00:25:20,354 --> 00:25:22,189
Non, c'est parfaitement logique.

515
00:25:22,272 --> 00:25:23,690
Oui, il a créé un monstre

516
00:25:23,774 --> 00:25:27,569
et il veut tuer le monstre
avant que celui-ci le tue.

517
00:25:27,653 --> 00:25:29,863
Je connais ça.
C'est très commun.

518
00:25:30,697 --> 00:25:32,783
Tu n'es pas seul, Atticus.

519
00:25:34,701 --> 00:25:36,036
On va trouver une solution.

520
00:25:36,203 --> 00:25:38,163
Tu veux me reprendre ?

521
00:25:38,247 --> 00:25:42,209
Non. T'es un putain de salopard
qui m'a menti et trompé.

522
00:25:42,417 --> 00:25:43,836
D'accord, je te reprends.

523
00:25:44,294 --> 00:25:46,004
Ah bon ? Vraiment ?

524
00:25:46,588 --> 00:25:47,965
On va trouver
une solution.

525
00:25:48,048 --> 00:25:50,801
Mais je vais te surveiller de près.

526
00:25:50,884 --> 00:25:52,845
Ça me va. Ça me plaît.

527
00:25:52,928 --> 00:25:55,764
C'est ce dont ce garçon a besoin :
de discipline,

528
00:25:55,889 --> 00:25:57,724
la discipline d'une mère.

529
00:25:57,808 --> 00:26:00,853
La discipline de maman.
Donne-moi le flingue.

530
00:26:01,603 --> 00:26:03,230
Donne-le à maman. Allez.

531
00:26:03,689 --> 00:26:05,816
Allez. Voilà.

532
00:26:12,114 --> 00:26:13,448
Pourquoi tu m'as frappé ?

533
00:26:14,783 --> 00:26:17,161
Il n'est pas chargé, tafiole.

534
00:26:40,684 --> 00:26:42,436
Ralentis un peu.

535
00:26:42,519 --> 00:26:44,438
Pourquoi t'es furibarde ?

536
00:26:44,521 --> 00:26:46,315
Je n'ai pas disparu
dans la chambre

537
00:26:46,398 --> 00:26:48,483
avec cet espèce de dégénéré zarbi.

538
00:26:48,567 --> 00:26:52,279
T'as du culot
de me faire des reproches.

539
00:26:52,362 --> 00:26:55,115
Oui. Non... Tu as raison,
mais que suis-je censé faire,

540
00:26:55,199 --> 00:26:57,075
attendre que ça se fasse ?

541
00:26:57,159 --> 00:27:00,496
Karen, pourquoi es-tu venue, ce soir ?

542
00:27:01,497 --> 00:27:02,956
Tu veux savoir ?

543
00:27:03,999 --> 00:27:07,211
Parce que j'ai toujours
une voix dans ma tête :

544
00:27:07,294 --> 00:27:09,505
"Peut-être que ce sera différent,
cette fois.

545
00:27:10,255 --> 00:27:12,549
"Que les étoiles s'aligneront,

546
00:27:12,633 --> 00:27:15,177
"qu'on retrouvera
ce moment magique entre nous,

547
00:27:15,260 --> 00:27:17,930
"et que tout ira bien à nouveau."

548
00:27:22,434 --> 00:27:25,562
Il y a toujours quelqu'un
en travers de notre route.

549
00:27:25,646 --> 00:27:28,524
Si tu veux que je ne voie
personne d'autre, dis-le-moi.

550
00:27:28,732 --> 00:27:31,151
Mais si tu veux garder tes distances,

551
00:27:31,235 --> 00:27:33,070
tu veux que j'attende
dans une cage à queue

552
00:27:33,153 --> 00:27:35,781
en espérant un miracle
pour qu'on se retrouve ?

553
00:27:35,864 --> 00:27:39,993
Tu crois que ça me fait quelque chose
que tu en baises une autre ?

554
00:27:40,077 --> 00:27:41,286
On n'est pas ensemble,

555
00:27:41,370 --> 00:27:43,789
tu n'as pas à me jurer célibat.

556
00:27:43,872 --> 00:27:48,085
Quand je vois quelqu'un te regarder

557
00:27:48,168 --> 00:27:50,087
comme moi avant,

558
00:27:51,588 --> 00:27:53,715
je déteste ça.

559
00:27:54,883 --> 00:27:57,261
Je ne le supporte pas,
c'est viscéral.

560
00:28:01,932 --> 00:28:05,060
Et le pire, c'est que ce soir,
je me suis transformée en toi.

561
00:28:06,144 --> 00:28:07,521
Je refuse
d'être comme ça.

562
00:28:07,604 --> 00:28:09,231
Je refuse de jouer à des jeux

563
00:28:09,314 --> 00:28:13,277
pour essayer de te récupérer
et de te blesser.

564
00:28:14,611 --> 00:28:16,238
Je ne veux pas ça non plus.

