﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Sous titres créer par: David Coleman.

2
00:00:40,863 --> 00:00:44,583
- Oui !
- Qu'est ce que je t'avais dit ?

3
00:00:46,006 --> 00:00:48,674
- Allons.
- Allons.

4
00:00:48,675 --> 00:00:53,235
- Ici, jetons un coup d’œil.
- Est-ce-que c'est ça ?

5
00:00:53,814 --> 00:00:56,282
C'est un plan de la maison.

6
00:00:56,283 --> 00:00:59,218
Les gars, il y a quelque chose d'autre.

7
00:00:59,219 --> 00:01:03,688
"Quand tes amis ne sont pas tes amis,
la salle secrète tu chercheras."

8
00:01:03,689 --> 00:01:08,994
"Quand tu atteins une fin mortelle, le
temps est venu de creuser profondément."

9
00:01:08,995 --> 00:01:13,298
- Ok, cherchons une salle secrète.

10
00:01:13,299 --> 00:01:15,279
Voilà.

11
00:01:16,102 --> 00:01:18,442
"Creuser profondément."

12
00:01:19,539 --> 00:01:23,076
- Ça doit être sous la cave.
- Oui, mais il y a quoi sous la cave ?

13
00:01:23,077 --> 00:01:25,243
Bien, il va de soit que Frobisher 
a pris

14
00:01:25,244 --> 00:01:28,281
l'assurance du cas où il se 
réveillerait méchant.

15
00:01:28,282 --> 00:01:31,117
Je parie que c'est dans cette salle.
Il pensait à tout.

16
00:01:31,118 --> 00:01:33,653
Il aurait pu y mettre une porte.

17
00:01:33,654 --> 00:01:35,655
Yeah, pourquoi
ne pas utiliser l'antichambre ?

18
00:01:35,656 --> 00:01:38,591
Il y a trop de risques.
Les gens savent que cet endroit existe.

19
00:01:38,592 --> 00:01:40,726
Ce qui signifie que ce qui est dedans
doit être énorme.

20
00:01:44,363 --> 00:01:47,666
Ammut a seulement un pécheur.

21
00:01:47,667 --> 00:01:49,935
Lui est Robert vont s'inquiéter

22
00:01:49,936 --> 00:01:51,537
Oui.

23
00:01:51,538 --> 00:01:55,507
Comme d'habitude, Caroline, j'ai déjà
deux pas d'avance sur vous.

24
00:01:55,508 --> 00:02:01,408
Tu sais, tout tourne autours des 
enfants, tout...

25
00:02:01,415 --> 00:02:05,050
Ça doit surement affecter leur 
travail scolaire.

26
00:02:05,051 --> 00:02:09,455
J'ai pensé qu'un cours de rattrapage ferait 
des merveilles, augmenterait leurs notes.

27
00:02:09,456 --> 00:02:12,224
Même Eric approuverait cela.

28
00:02:12,225 --> 00:02:16,829
Peut être faudrait-il qu'ils remplissent
un formulaire spécial

29
00:02:16,830 --> 00:02:20,800
qui exposerait leurs faiblesses,
ce genre de chose.

30
00:02:20,801 --> 00:02:23,236
Je pourrais leur demander tout ce que
je veux.

31
00:02:23,237 --> 00:02:26,417
Oui. Tout ce que tu veux.

32
00:02:27,264 --> 00:02:30,384
Et ils ne pourront pas abandonner.

33
00:02:31,678 --> 00:02:35,849
Ok. La mission teste de tes propres
médicaments a commencé.

34
00:02:35,850 --> 00:02:39,653
- C'est pourri comme nom de mission.
- Attendez, c'est une réunion de Jérôme?

35
00:02:39,654 --> 00:02:42,789
- Je pensais qu'on allait juste trainer.
- Prends-tu toujours ça au sérieux ?

36
00:02:42,790 --> 00:02:46,459
Oui, bien sur. Trainer fait parti
d'un mode de vie sain.

37
00:02:46,460 --> 00:02:48,694
Le truc de Jerome sérieusement.

38
00:02:48,695 --> 00:02:51,497
N'oublie pas qu'il a foiré avec 
toi aussi.

39
00:02:51,498 --> 00:02:54,133
- Je suppose.
- Tu suppose.

40
00:02:54,134 --> 00:02:59,105
Tu sais, mon maître à penser sur
Internet prône le pardon et l'oubli.

41
00:02:59,106 --> 00:03:01,741
Ton gourou en ligne n'a pas été
retourné par Jérôme.

42
00:03:01,742 --> 00:03:05,822
On ne peux pas en être sure.

43
00:03:06,499 --> 00:03:08,715
Jerome m'a blessé.

44
00:03:08,716 --> 00:03:10,783
Nous, Il nous a blessé.

45
00:03:10,784 --> 00:03:13,720
Tu t'es bien vengé de lui, Mara.

46
00:03:13,721 --> 00:03:16,156
C'est seulement le commencement.

47
00:03:16,157 --> 00:03:19,960
Tu le détends pendant que je lui 
frotte le visage.

48
00:03:19,961 --> 00:03:22,263
Éventuellement, tu vas à un
rendez-vous.

49
00:03:22,264 --> 00:03:23,730
Tu travaille ta magie.

50
00:03:23,731 --> 00:03:26,433
Jerome craque sur toi et...

51
00:03:26,434 --> 00:03:28,168
Ils vécurent heureux jusqu'à la 
fin des temps.

52
00:03:28,169 --> 00:03:31,138
Non. Tu lui brise le cœur.

53
00:03:31,139 --> 00:03:32,539
Concentre toi.

54
00:03:32,540 --> 00:03:35,300
- Désolé.
- Bien.

55
00:03:36,377 --> 00:03:38,712
À la sororité.

56
00:03:38,713 --> 00:03:41,113
Sororité...

57
00:03:42,282 --> 00:03:44,451
Sororité.

58
00:03:44,452 --> 00:03:46,732
Sororité.

59
00:03:46,957 --> 00:03:48,539
Sibunas, j'ai manqué quoi ?

60
00:03:48,540 --> 00:03:51,179
- Nous sommes entrés dans la capsule.
- Laquelle avait un plan à l’intérieur.

61
00:03:51,180 --> 00:03:53,596
Qui mène à une salle secrète sous la cave,

62
00:03:53,597 --> 00:03:57,200
que nous pensons être le plan B de
Frobisher au cas où il se réveil méchant.

63
00:03:57,201 --> 00:04:01,170
- Et j'ai eu légère synesthésie.
- Combien de temps je suis parti ?

64
00:04:01,171 --> 00:04:02,639
Comment étais ton rendez-vous ?

65
00:04:02,640 --> 00:04:06,576
C'était le pire désastre.

66
00:04:06,577 --> 00:04:10,281
Ah, vous voilà. Madame Denby vous
rappelle en cours.

67
00:04:10,282 --> 00:04:11,872
Pour quoi faire ?

68
00:04:11,873 --> 00:04:14,290
Ratrappage.

69
00:04:14,291 --> 00:04:16,554
Je suis effrayée.

70
00:04:16,555 --> 00:04:19,975
Je dois me préparer.

71
00:04:22,563 --> 00:04:23,964
Ça ne sera pas long.

72
00:04:23,965 --> 00:04:29,865
Je dois juste vous les faire remplir pour
que je puisse faire un test à l'avenir.

73
00:04:29,871 --> 00:04:33,307
- C'est quel genre de test ?
- C'est un test personnel.

74
00:04:33,308 --> 00:04:38,446
Il nous aide à comprendre chaque élève afin
d’adapter les rattrapages individuellement.

75
00:04:38,447 --> 00:04:40,381
Ils n'y a pas de bonnes ou
de mauvaises réponses.

76
00:04:40,382 --> 00:04:42,516
Mon genre de test.

77
00:04:42,517 --> 00:04:48,022
"Si ta copine ou ton copain te quitter
sans explication, comment réagirais-tu?

78
00:04:48,023 --> 00:04:53,327
"A" avec tristesse."B" avec instabilité. 
"C" avec amertume ou "D"...

79
00:04:53,328 --> 00:04:56,430
- "Avec colère" ?
- Oui.

80
00:04:56,431 --> 00:04:59,856
Dis que ta petite-amie est parti
loin et quel ne reviendra jamais.

81
00:04:59,857 --> 00:05:04,226
Tu l'as perdu pour toujours et tu
ne sais vraiment pas pourquoi ?

82
00:05:04,227 --> 00:05:07,088
Comment tu te sentais ?

83
00:05:07,089 --> 00:05:08,849
Quel est le rapport avec nos notes ?

84
00:05:08,850 --> 00:05:13,479
C'est de l'intelligence émotionnelle, 
Fabian, pas simplement scolaire.

85
00:05:13,480 --> 00:05:18,681
Des études suggèrent que l'intelligence
émotionnelle peut être apprise, renforcée.

86
00:05:18,682 --> 00:05:22,740
- Je ne pense pas...
- Ok, c'est bon. Vous pouvez tous y aller.

87
00:05:22,741 --> 00:05:27,061
Je vais noter ça avant de poursuivre.

88
00:05:31,613 --> 00:05:33,303
Souris.

89
00:05:33,304 --> 00:05:36,604
C'est pour ton propre bien.

90
00:05:36,605 --> 00:05:39,065
Oh, Patricia.

91
00:05:39,306 --> 00:05:43,109
Si je te connais bien. Je crois qu'Eddie 
et toi êtes de nouveau ensemble.

92
00:05:43,110 --> 00:05:45,644
Félicitations.

93
00:05:45,645 --> 00:05:47,912
Garde un œil sur lui.

94
00:05:47,913 --> 00:05:49,774
- Pardon ?
- Oh, tu sais.

95
00:05:49,775 --> 00:05:52,083
Je n'ai pas besoin de te dire qu'il
laisse trainer ses yeux un peu partout.

96
00:05:52,084 --> 00:05:54,462
Un professeur voit tout.

97
00:05:54,463 --> 00:05:58,423
Oh, c'est pas méchant. Il ne fait
que regarder.

98
00:05:58,424 --> 00:06:02,260
La chose la plus importante, 
c'est qu'il est avec toi, ok ?

99
00:06:02,261 --> 00:06:04,241
Ok.

100
00:06:17,076 --> 00:06:20,556
Ok, vous restez là.

101
00:06:22,273 --> 00:06:24,853
- Désolé.

102
00:06:25,681 --> 00:06:28,416
Tu prends le fond.

103
00:06:28,417 --> 00:06:31,851
Non, les gars. Ne vous embêtez pas.

104
00:06:31,852 --> 00:06:35,277
Le sol est en béton.

105
00:06:35,278 --> 00:06:37,415
Quand le vers disait "impasse"...

106
00:06:37,416 --> 00:06:40,776
Ça voulait vraiment dire impasse.

107
00:06:43,829 --> 00:06:45,749
Mara ?

108
00:06:47,133 --> 00:06:52,003
-"Mademoiselle Mara".
- Mademoiselle Mara, votre téléphone sonne.

109
00:06:52,004 --> 00:06:55,004
C'est mon avocat.

110
00:06:56,974 --> 00:07:00,978
C'est incroyable ce qu'il se passe quand
vous allez hériter d'une fortune.

111
00:07:00,979 --> 00:07:06,014
Elle va venir pour discuter de
la succession de Lord Fox.

112
00:07:06,015 --> 00:07:08,476
Tu sais, j'ai un peu d'expérience
avec les avocats.

113
00:07:08,477 --> 00:07:11,821
- Je pourrais t'aider si tu veux...
- Je suis apparenté à un Lord.

114
00:07:11,822 --> 00:07:14,189
Tu es le fils d'un voleur.

115
00:07:14,190 --> 00:07:17,826
Ne le prend pas mal, mais tu es la
dernière personne que j'irais voir.

116
00:07:17,827 --> 00:07:19,747
Mara.

117
00:07:22,363 --> 00:07:26,767
- Non, c'est bon. Elle a raison.
- Jérôme, attend.

118
00:07:26,768 --> 00:07:32,048
- Super. Continue comme ça.
- Jérôme.

119
00:07:32,239 --> 00:07:34,219
Content ?

120
00:07:42,650 --> 00:07:45,650
Ouais, entrer.

121
00:07:47,320 --> 00:07:49,523
Ça va ?

122
00:07:49,524 --> 00:07:52,726
- Pourquoi ça n'irait pas ?
- Mara.

123
00:07:52,727 --> 00:07:58,627
-Je dis juste ce que tout le monde pense.
-Je ne le pense pas.

124
00:08:03,370 --> 00:08:05,640
- Une dame.
- Je sais.

125
00:08:05,641 --> 00:08:07,942
Tu n'es plus la fille la plus populaire
de l'école maintenant.

126
00:08:07,943 --> 00:08:13,843
Même si, si ça peut te consoler,
tu as toujours les plus beaux cheveux.

127
00:08:14,115 --> 00:08:16,818
Écoute, je sais que tu attends le
moment pour te venger d'elle,

128
00:08:16,819 --> 00:08:18,720
l'embarrasser comme elle l'a fait
avec toi.

129
00:08:18,721 --> 00:08:21,489
Qu'est ce qui te fais 
penser ça ?

130
00:08:21,490 --> 00:08:25,450
T'es Jérôme. C'est ce que tu fais.

131
00:08:26,129 --> 00:08:28,497
Suis mon conseil, pense s’y.

132
00:08:28,498 --> 00:08:33,336
Quand le moment vient et que tu as
la chance de te venger...

133
00:08:33,337 --> 00:08:37,357
Si tu peux le supporter,
ne le fais pas.

134
00:08:37,975 --> 00:08:41,644
Sois le plus mature et va de l'avant.

135
00:08:41,645 --> 00:08:45,849
Prend ça comme venant d'une fille
qui empire toujours les choses.

136
00:08:45,850 --> 00:08:49,390
Tu te sentiras mieux

137
00:08:57,066 --> 00:09:00,841
Je ne comprend pas. Qui met son plan B
sous un mètre de béton ?

138
00:09:00,842 --> 00:09:03,845
J'imagine que le béton est venu après.
A la base c'était un sol en pierre.

139
00:09:03,846 --> 00:09:07,948
Il devait y avoir une sorte de
trappe invisible.

140
00:09:07,949 --> 00:09:10,889
Bonjour. Qui est-ce ?

141
00:09:12,320 --> 00:09:13,487
Eddie.

142
00:09:13,488 --> 00:09:16,590
Tu as réussi à réconforter Jérome ?

143
00:09:16,591 --> 00:09:19,192
Considère le comme réconforté.

144
00:09:19,193 --> 00:09:20,961
Sur ce que tu as dit.

145
00:09:20,962 --> 00:09:24,899
Tu ne trouves pas que 
c'était un peu dur ?

146
00:09:24,900 --> 00:09:27,835
Et tricher sur Willow ?

147
00:09:27,836 --> 00:09:29,903
Ne te moque pas de moi, Joy.

148
00:09:29,904 --> 00:09:33,144
La sororité, rappelles-toi ?

149
00:09:35,606 --> 00:09:38,966
Mara, il y a quelqu'un pour toi.

150
00:09:40,948 --> 00:09:42,516
Madame Denby.

151
00:09:42,517 --> 00:09:44,085
Bonjour.

152
00:09:44,086 --> 00:09:45,954
Voudriez vous m'accompagner 
un moment ?

153
00:09:45,955 --> 00:09:48,175
Bien sur.

154
00:09:51,560 --> 00:09:56,420
Madame Denby, qu'est ce que c'est
cette histoire de rattrapage.

155
00:09:56,601 --> 00:10:01,338
Oui, certains étudiants de la Maison
d'Anubis sont très en retard en histoire.

156
00:10:01,339 --> 00:10:04,509
Vraiment ? Je suis surpris 
d’entendre ça...

157
00:10:04,510 --> 00:10:06,742
Tout spécialement Edison.

158
00:10:06,743 --> 00:10:09,270
Je ne les garde pas pour
mon propre amusement.

159
00:10:09,271 --> 00:10:13,015
Si j’apprends que mon fils est puni à
cause du fiasco de la cérémonie.

160
00:10:13,016 --> 00:10:14,783
il y aura des répercussions.

161
00:10:14,784 --> 00:10:17,420
Je pense que nous avons tous commis des
erreurs Robert. N'est ce pas Éric ?

162
00:10:17,421 --> 00:10:19,725
Et Eddie n'est pas aussi brillant que
vous ne le pensez.

163
00:10:19,726 --> 00:10:25,626
Je ne pense pas que c'est à vous de
parler de l'intelligence de mon fils.

164
00:10:25,798 --> 00:10:28,198
C'est tout.

165
00:10:38,880 --> 00:10:43,884
-Peut être qu'on a fait une erreur.
-Non, nous n'avons pas fait d'erreur.

166
00:10:43,885 --> 00:10:46,419
Peut être que si on la retourne?

167
00:10:46,420 --> 00:10:49,956
Eddie, c'est pas une balade.

168
00:10:49,957 --> 00:10:51,805
Peut être que le "X" ne montre pas
l'endroit.

169
00:10:51,806 --> 00:10:55,062
Et si le "X" n'avait jamais 
montré l'endroit?

170
00:10:55,063 --> 00:11:00,601
Je ne vois pas. Pourquoi quelqu'un laisserait
ça pour aider si ça ne nous aide pas?

171
00:11:00,602 --> 00:11:03,404
Le plan est bien.

172
00:11:03,405 --> 00:11:06,040
Nous devons juste comprendre comment
passer à travers le sol.

173
00:11:06,041 --> 00:11:07,708
- Ouais...

174
00:11:07,709 --> 00:11:10,544
Le plan est bien.

175
00:11:10,545 --> 00:11:12,465
Bien.

176
00:11:20,688 --> 00:11:23,268
Fabian. Fabian !

177
00:11:26,960 --> 00:11:30,200
Eddie, t'es un génie.

178
00:11:31,086 --> 00:11:33,846
- Nous...

179
00:11:34,873 --> 00:11:39,826
Eddie a compris que le vers
est la salle secrète.

180
00:11:39,827 --> 00:11:45,298
Le vers a un schéma similaire à 
celui sur le plan.

181
00:11:45,299 --> 00:11:49,799
Et ensemble, ils forment l’Oeil d'Horus.

182
00:11:50,170 --> 00:11:53,071
La salle secrète n'est pas
en dessous de la cave.

183
00:11:53,072 --> 00:11:55,073
Elle est à coté.

184
00:11:55,074 --> 00:11:57,241
Donc nous irons le vérifier cette nuit.

185
00:11:57,242 --> 00:11:59,276
Non, maintenant.

186
00:11:59,277 --> 00:12:03,079
La réponse à l’énigme de mes grands
parents est peut être dans cette salle.

187
00:12:03,080 --> 00:12:05,014
On ne peut plus perdre de temps.

188
00:12:05,015 --> 00:12:08,168
On a un peu de temps avant les cours.

189
00:12:08,169 --> 00:12:10,209
Sibuna.

190
00:12:10,926 --> 00:12:12,809
- Sibuna.
- Sibuna, Sibuna.

191
00:12:12,810 --> 00:12:14,929
Les gars, on y va.

192
00:12:14,930 --> 00:12:17,432
Ok, donc tout est expliqué.

193
00:12:17,433 --> 00:12:20,903
Je dois juste vous faire signer 
ici, ici...

194
00:12:20,904 --> 00:12:23,784
Ici, ici, ici...

195
00:12:23,906 --> 00:12:27,386
Ici, ici, ici et ici.

196
00:12:28,010 --> 00:12:30,230
Et ici.

197
00:12:30,979 --> 00:12:33,942
C'est passionnant. Êtes vous excité ?

198
00:12:33,943 --> 00:12:37,251
- J'en suis béat.
- C'est votre premier cas avec une Lady?

199
00:12:37,252 --> 00:12:40,020
Non, j'ai déjà fait affaire 
avec une femme.

200
00:12:40,021 --> 00:12:42,856
Non, je veux dire... peu importe.

201
00:12:42,857 --> 00:12:45,492
Et de combien on parle ?

202
00:12:45,493 --> 00:12:48,194
Mes honoraires ont été pris sur la
succession.

203
00:12:48,195 --> 00:12:50,197
Non, je veux dire, combien je 
vais toucher ?

204
00:12:50,198 --> 00:12:52,499
Juste des biens, ou il y a de
l'argent aussi ?

205
00:12:52,500 --> 00:12:54,434
Je veux ouvrir un institut.

206
00:12:54,435 --> 00:12:56,370
Comme un institut de beauté ?

207
00:12:56,371 --> 00:12:58,739
Non, une fondation scientifique.

208
00:12:58,740 --> 00:13:01,860
Trouver des remèdes.

209
00:13:04,577 --> 00:13:08,848
- Et maintenant ?
- Je vais prendre votre votre héritage.

210
00:13:08,849 --> 00:13:13,453
- Quoi ? Qu'est ce que j'ai signé ?
- Non, je vais aller chercher votre héritage.

211
00:13:13,454 --> 00:13:16,574
- Il est dehors.

212
00:13:17,058 --> 00:13:18,858
Il ?

213
00:13:23,597 --> 00:13:25,398
C'est ça. OK.

214
00:13:25,399 --> 00:13:29,302
La salle secrète devrait se trouver
de l'autre coté de ce mur.

215
00:13:29,303 --> 00:13:31,856
Super. Donc à la place du béton...

216
00:13:31,857 --> 00:13:35,279
On doit juste passer à travers des 
briques.

217
00:13:35,280 --> 00:13:37,744
Ça ne ce présente pas bien.

218
00:13:37,745 --> 00:13:43,645
Allons. Cherchez des fissures, des trous,
des poignées de porte, n'importe quoi.

219
00:13:48,698 --> 00:13:53,138
Non, non, non.
Il n'y a aucun passage.

220
00:13:53,794 --> 00:13:55,495
C'est quoi ça, une sorte de blague ?

221
00:13:55,496 --> 00:13:59,098
On va devoir faire ça lentement,
brique par brique.

222
00:13:59,099 --> 00:14:02,459
Je hais la lenteur.

223
00:14:06,673 --> 00:14:10,393
Les biens matériels de Lord Fox.

224
00:14:11,511 --> 00:14:14,013
Mais pour ma fondation ?

225
00:14:14,014 --> 00:14:16,816
Il était pauvre à la fin.

226
00:14:16,817 --> 00:14:20,293
Mais bonne nouvelle. Il avait assez pour
couvrir mes horaires.

227
00:14:20,294 --> 00:14:24,766
- Ce chien sent bizarre.
- Devinez comment ma voiture pue ?

228
00:14:24,767 --> 00:14:27,707
Suis-je toujours une Lady?

229
00:14:32,032 --> 00:14:36,472
- Qu'est ce que c'est ? 
Il sent les pieds.

230
00:14:36,803 --> 00:14:39,773
Le mignon petit...

231
00:14:39,774 --> 00:14:42,007
Qu'est ce que c'est ?

232
00:14:42,008 --> 00:14:43,275
- C'est un chien.

233
00:14:43,276 --> 00:14:46,111
Alors qu'est ce que tu as, 
des terrains ?

234
00:14:46,112 --> 00:14:49,849
Tu sais que c'est ce que les Lords 
appellent jardins.

235
00:14:49,850 --> 00:14:52,685
Oublie les terrains. 
Quand est-il de l'argent ?

236
00:14:52,686 --> 00:14:56,422
- Il n'y a plus d'argent.
- Terrain ? Maison ?

237
00:14:56,423 --> 00:14:59,963
Maison ou terrain.

238
00:15:01,428 --> 00:15:04,668
Qu'est ce que tu as eu alors ?

239
00:15:05,298 --> 00:15:08,298
Tu as hérité d'un chien.

240
00:15:08,319 --> 00:15:13,419
-Je trouve qu'il est mignon.
-Ouais? Tu le veux?

241
00:15:13,508 --> 00:15:15,357
Pas si mignon.

242
00:15:15,358 --> 00:15:18,078
Mais je suis toujours une Lady.

243
00:15:18,079 --> 00:15:21,859
C'est super, Mara.

244
00:15:24,996 --> 00:15:30,216
Allez-y. Moquez-vous de moi. 
Et finissons en.

245
00:15:38,075 --> 00:15:40,235
Ma Lady.

246
00:15:44,262 --> 00:15:48,102
Alors comment vas-tu l’appeler ?

247
00:15:48,967 --> 00:15:51,067
Letdown (déception)

248
00:16:23,093 --> 00:16:26,791
Tout le monde, assurez-vous que vos
devoir soient sur mon bureau pour demain,

249
00:16:26,792 --> 00:16:30,752
sans exceptions, spécialement vous cinq.

250
00:16:35,471 --> 00:16:38,351
Qu'est ce donc ?

251
00:16:42,510 --> 00:16:46,480
Il semble que c'est pour vous, 
monsieur Miller.

252
00:16:46,481 --> 00:16:49,901
Apparemment vous avez une admiratrice.

253
00:16:56,020 --> 00:16:58,600
Une lettre d'amour.

254
00:16:59,724 --> 00:17:03,593
Vu ta réaction, ça ne viens pas de toi.

255
00:17:03,594 --> 00:17:07,899
- Madame Denby, vous permettez ?
- Pas du tout.

256
00:17:07,900 --> 00:17:10,389
Votre attention s'il vous plait.

257
00:17:10,390 --> 00:17:12,304
Nous avons un nouvel élève.

258
00:17:12,305 --> 00:17:15,596
Voici Ben Reed. Il nous vient de 
l'école d'Harvale.

259
00:17:15,597 --> 00:17:18,848
Il s'installera dans la Maison d'Isis
pour quelques semaines en échange scolaire,

260
00:17:18,849 --> 00:17:22,718
et je vous prierais de lui faire sentir
le bienvenu.

261
00:17:22,719 --> 00:17:28,359
Et rappelez-vous, il repartira 
avec notre réputation.

262
00:17:36,967 --> 00:17:40,838
C'est marrant de te voir ici.

263
00:17:49,881 --> 00:17:53,001
Milly, Milly, tiens le coup.

264
00:17:53,452 --> 00:17:57,272
- Comment ça va ? 
Ça fait longtemps.

265
00:17:57,273 --> 00:18:00,926
- Ils étaient ensemble il y a quelques mois.
- Et qui est-ce ?

266
00:18:00,927 --> 00:18:03,495
- Elle ?
- C'est mon amie Patricia.

267
00:18:03,496 --> 00:18:07,465
- Amie ?
- Elle est bagarreuse, je l'aime bien.

268
00:18:07,466 --> 00:18:10,710
- Qu'est ce que tu fais ici Benji ?
- Oh, bien, tu sais.

269
00:18:10,711 --> 00:18:13,854
Je vous ai entendu vanter les mérites
de l'école tout l'été, alors,

270
00:18:13,855 --> 00:18:17,075
Je pensais venir et observer le truc.

271
00:18:17,076 --> 00:18:19,324
Et ?

272
00:18:19,325 --> 00:18:23,003
Bien, ça impliquait de gagner à tous
les sports de l'école.

273
00:18:23,004 --> 00:18:25,405
Je suis ici en échange sportif.

274
00:18:25,406 --> 00:18:27,722
Montrez voir ce que ça donne.

275
00:18:27,723 --> 00:18:30,543
Benji était mon premier exemple d'un 
homme anglais, ici.

276
00:18:30,544 --> 00:18:33,804
Nous sommes devenus rapidement amis,
n'est pas Milly ?

277
00:18:33,805 --> 00:18:36,805
Sauf que j'étais plus rapide.

278
00:18:38,817 --> 00:18:41,619
-Vous ne semblez pas amis vous deux.
-Nous ne le sommes pas.

279
00:18:41,620 --> 00:18:46,180
Contrairement à moi, Eddie ?
Je suis juste un amis ?

280
00:19:19,084 --> 00:19:21,118
Lettres d'amour.

281
00:19:21,119 --> 00:19:26,490
Ce n'est pas une lettre d'amour, 
Victor. C'est un mail.

282
00:19:26,491 --> 00:19:28,471
Là.

283
00:19:32,656 --> 00:19:37,576
" Eddie, j'ai entendu que
tu as reçu ma lettre aujourd'hui."

284
00:19:37,635 --> 00:19:40,536
Veux tu me rencontrer ?

285
00:19:40,537 --> 00:19:44,888
- Qu'est ce que c'est que ça ?
- Bisous et câlins.

286
00:19:44,889 --> 00:19:50,289
Tu n'est pas une personne du genre
bisous et câlins, Victor ?

287
00:19:54,717 --> 00:19:56,985
Je suis vraiment désolé pour avant.

288
00:19:56,986 --> 00:20:00,689
- Je sais pas ce qui m'a pris.
- Non, je suis désolé.

289
00:20:00,690 --> 00:20:02,892
Tu n'es pas mon amie.

290
00:20:02,893 --> 00:20:04,727
Tu es ma petite amie.

291
00:20:04,728 --> 00:20:06,095
Vraiment ?

292
00:20:06,096 --> 00:20:08,564
Il n'y a que toi, Patricia.

293
00:20:08,565 --> 00:20:11,624
J'aurais du juste le dire.

294
00:20:11,625 --> 00:20:14,354
Donc on est amis ?

295
00:20:14,355 --> 00:20:18,214
- Non, je n'entend pas...
- Je sais ce que tu entends.

296
00:20:18,215 --> 00:20:21,095
Et voilà, on y est.

297
00:20:30,393 --> 00:20:32,853
Tu le gardes ?

298
00:20:40,605 --> 00:20:42,765
Patricia.

299
00:20:43,676 --> 00:20:46,478
- Trudy est là ?
- Non.

300
00:20:46,479 --> 00:20:51,651
Aller. C'est l'heure du repas. Aller,
allons te cherche à manger. Par là.

301
00:20:51,652 --> 00:20:53,872
C'est bien.

302
00:20:55,555 --> 00:20:58,692
Je le jure, je ne sais pas
comment la lettre est arrivée là.

303
00:20:58,693 --> 00:21:01,933
Ok, je te crois.

304
00:21:04,564 --> 00:21:08,267
Milly. Juste une visite amicale d'Isis.

305
00:21:08,268 --> 00:21:11,069
On pensait passer et voir 
la concurrence.

306
00:21:11,070 --> 00:21:14,130
Voici Sven, Sergei.

307
00:21:14,174 --> 00:21:17,643
La Maison d'Isis aime sélectionner
les gens.

308
00:21:17,644 --> 00:21:22,248
Nous voulons être sure de garder le
trophée de balle au prisonnier.

309
00:21:22,249 --> 00:21:24,469
"Nous" maintenant ?

310
00:21:24,618 --> 00:21:26,874
-Je vais te faire redescendre.
-Eddie le connait?

311
00:21:26,875 --> 00:21:28,954
Oui, c'est son ennemi juré.

312
00:21:28,955 --> 00:21:32,058
- Il a un ennemi juré ?
- Vous regardez le roi de la balle 
au prisonnier,

313
00:21:32,059 --> 00:21:34,150
et la Maison d'Anubis à certains 
des meilleurs

314
00:21:34,151 --> 00:21:36,062
sportifs dans l'histoire de l'école.

315
00:21:36,063 --> 00:21:37,763
-J'ai les assiettes...

316
00:21:37,764 --> 00:21:41,124
- Oh, non !
- Désolé, Désolé.

317
00:22:01,319 --> 00:22:04,655
- Tu adores ça, n'est ce pas ?
- Quoi, t’apprendre la patience ?

318
00:22:04,656 --> 00:22:06,516
Non.

319
00:22:13,346 --> 00:22:15,107
C'est ça. C'est ça !

320
00:22:15,108 --> 00:22:17,508
Les gars, vous êtes prêts?

321
00:22:22,888 --> 00:22:24,187
Pas du tout.

322
00:22:24,188 --> 00:22:30,088
Synchro par p2Pfiend.
www.addic7ed.com

