﻿1
00:00:01,111 --> 00:00:03,164
Comme tout père dans l'attente,

2
00:00:03,172 --> 00:00:04,334
Noah était nerveux.

3
00:00:04,355 --> 00:00:05,650
Bien sûr, il attendait

4
00:00:05,681 --> 00:00:07,608
sa fille majeure et pas un nouveau né,

5
00:00:07,620 --> 00:00:09,629
mais ça ne facilitait pas les choses.

6
00:00:09,673 --> 00:00:12,506
Opus et moi on aime les mêmes 
émissions de télé.

7
00:00:12,626 --> 00:00:14,721
On a le même planning de sieste.

8
00:00:14,777 --> 00:00:16,980
On n'est pas gênés de péter 
quand l'autre est à côté.

9
00:00:16,993 --> 00:00:19,183
Ne te prends pas la tête.

10
00:00:19,208 --> 00:00:21,048
C'est ta fille. Ça va aller.

11
00:00:21,060 --> 00:00:22,042
C'est facile à dire pour toi.

12
00:00:22,061 --> 00:00:23,150
Regarde toi et Tessa, avec votre...

13
00:00:23,194 --> 00:00:25,815
amitié et votre... votre repartie.

14
00:00:25,828 --> 00:00:27,148
C'est dégoûtant.

15
00:00:27,880 --> 00:00:30,120
Tu serais surpris de savoir combien
de personnes trouve ça dégoûtant.

16
00:00:30,320 --> 00:00:32,066
Jenna est une fille cool.

17
00:00:32,186 --> 00:00:33,968
Tu n'as vraiment pas 
de quoi t’inquiéter.

18
00:00:34,018 --> 00:00:37,190
Ah ouais ? Et si elle n'est cool
qu'en groupe ?

19
00:00:37,447 --> 00:00:39,562
Qui sait comment elle est en tête-a-tête ?

20
00:00:39,580 --> 00:00:41,032
Personne ! Personne ne sait !

21
00:00:41,069 --> 00:00:43,685
Je le sais. On est devenu 
assez proches, en fait.

22
00:00:43,722 --> 00:00:45,649
Parfait, parce que quelqu'un 
doit lui dire

23
00:00:45,668 --> 00:00:47,939
que Jill et moi sommes séparés.

24
00:00:48,059 --> 00:00:49,408
Tu ne lui as pas dit ?

25
00:00:49,416 --> 00:00:51,426
On ne peut pas tous être 
le génial George Altman

26
00:00:51,480 --> 00:00:53,701
avec nos conseils avisés
et nos guitares acoustiques

27
00:00:53,695 --> 00:00:55,766
et notre façon de dire les choses
aux gens.

28
00:00:56,297 --> 00:00:59,163
Je vais aller prendre une
douche.

29
00:01:04,843 --> 00:01:05,757
Salut.

30
00:01:06,070 --> 00:01:08,009
C'est l'appartement de qui ?

31
00:01:09,181 --> 00:01:11,394
Elle a pris la nouvelle étonnement bien.

32
00:01:11,419 --> 00:01:12,883
Jenna est une fille géniale.

33
00:01:12,927 --> 00:01:14,848
Ou je devrais dire, elle semble l'être

34
00:01:14,867 --> 00:01:17,000
pour ce que j'en sais des 
situations de groupe.

35
00:01:17,069 --> 00:01:19,271
Maintenant en tête-à-tête,
Je n'ai...

36
00:01:19,265 --> 00:01:20,316
Excusez-moi, Monsieur Altman.

37
00:01:20,353 --> 00:01:21,936
Vous seriez intéressé pour participer

38
00:01:21,961 --> 00:01:24,232
au calendrier des "Pères de Chatswin" 
de cette année ?

39
00:01:24,352 --> 00:01:27,604
-C'est pour la bonne cause, et...
-Javier, je pense que tu sais très bien

40
00:01:27,623 --> 00:01:29,701
George Altman n'est pas du
genre à s'investir

41
00:01:29,738 --> 00:01:32,535
dans une activité amusante et joyeuse

42
00:01:32,547 --> 00:01:33,867
comme celle que vous êtes sur le point 
de décrire.

43
00:01:33,918 --> 00:01:35,888
Quoi ? Pourquoi tu dis ça ?

44
00:01:35,913 --> 00:01:37,284
Tu as rencontré George Altman ?

45
00:01:37,605 --> 00:01:38,619
Je suis George Altman

46
00:01:38,616 --> 00:01:40,656
et je me prends très au sérieux.

47
00:01:40,776 --> 00:01:43,909
Je lis les infos. J'écoute les infos.
J'adore les infos.

48
00:01:43,928 --> 00:01:45,161
Tu sais quoi ? Je n'apprécie pas ça.

49
00:01:45,196 --> 00:01:47,250
Je suis George Altman. Je n'aime pas les choses.

50
00:01:47,281 --> 00:01:50,303
Javier, ignorez-la s'il vous plait et
finissez ce que vous disiez.

51
00:01:50,347 --> 00:01:53,500
Ok, bien, comme je l'ai dit, c'est
un calendrier amusant pour la charité

52
00:01:53,500 --> 00:01:56,059
où les pères de Chatswin posent
dans des photos musclées.

53
00:01:56,059 --> 00:01:57,442
Compris? Regardez ce visage!

54
00:01:57,448 --> 00:01:58,186
Quoi ?

55
00:01:58,230 --> 00:01:59,995
Tu vois, il a décroché quand
t'as dit "gâteau de boeuf"

56
00:02:00,115 --> 00:02:03,678
Serieusement, t'imagines George
portant des pantalons sexy.

57
00:02:03,717 --> 00:02:05,682
et tenant une hache ?

58
00:02:06,746 --> 00:02:09,711
Vous venez juste de me mettre l'image 
en tête, donc, oui, je peux.

59
00:02:09,720 --> 00:02:11,124
Vous savez quoi ?

60
00:02:11,381 --> 00:02:13,658
Je peux l'imaginer aussi.

61
00:02:14,634 --> 00:02:16,880
Je m'inscris. Merci, Javier.

62
00:02:16,930 --> 00:02:19,014
Tu sais juste parce que tu ne m'as 
pas vu drôle et bête

63
00:02:19,039 --> 00:02:21,481
ne signifie pas que je n'aime pas 
être drôle et bête.

64
00:02:21,601 --> 00:02:24,517
- synced by chamallow -
- www.addic7ed.com -

65
00:02:33,011 --> 00:02:34,249
Avoir Jenna dans le coin

66
00:02:34,262 --> 00:02:37,465
c'était la chance d'avoir enfin 
une conversation intelligente.

67
00:02:37,585 --> 00:02:39,448
Je t'assure, après avoir lu ce livre,

68
00:02:39,461 --> 00:02:40,837
tu réalises que toutes les relations

69
00:02:40,850 --> 00:02:42,401
sont fondamentalement transactionnelles.

70
00:02:42,433 --> 00:02:43,828
Même les personnes que tu penses aimer

71
00:02:43,865 --> 00:02:46,324
sont là pour combler certains 
besoins biologiques.

72
00:02:46,381 --> 00:02:48,308
Wow. A quoi ça sert d'aimer ?

73
00:02:48,342 --> 00:02:50,060
C'est ce que je dis. Pas besoin.

74
00:02:50,341 --> 00:02:52,774
Salut, Jenna. Je suis Lisa Shay.

75
00:02:52,799 --> 00:02:54,889
On s'est rencontrées une fois 
quand ton père m'a invitée par accident

76
00:02:54,889 --> 00:02:56,341
à la fête d'anniversaire de tes 9 ans,

77
00:02:56,341 --> 00:02:58,473
et j'ai vomi dans ton jardin, 
puis ton chien l'a mangé.

78
00:02:58,486 --> 00:03:00,219
Oh. C'est vrai. Salut.

79
00:03:00,213 --> 00:03:01,646
Salut, les lesbiennes.

80
00:03:01,822 --> 00:03:04,354
Vous devriez garder de la place
pour vos légumes, les filles.

81
00:03:04,379 --> 00:03:07,050
Dalia. Tu n'es pas encore morte 
de la syphilis ?

82
00:03:07,520 --> 00:03:09,115
Tu me traites de salope ?

83
00:03:09,359 --> 00:03:11,355
Je suis impressionnée qu'elle 
ai compris l'allusion.

84
00:03:11,423 --> 00:03:12,650
J'ai pas compris,

85
00:03:12,994 --> 00:03:16,119
mais habituellement les gros loosers
traitent les filles comme moi de salope.

86
00:03:22,041 --> 00:03:23,593
Hey ! George !

87
00:03:23,627 --> 00:03:26,052
On a entendu que vous vous étiez 
inscrits au calendrier "Papas
de Chatswin".

88
00:03:26,049 --> 00:03:27,653
Tu fais une grosse erreur.

89
00:03:27,773 --> 00:03:30,967
Ces pères, ils...ils pensent
qu'ils vont devenir sexy.

90
00:03:31,269 --> 00:03:32,583
mais ils ont l'air idiots.

91
00:03:32,614 --> 00:03:35,054
Oui. Ceux dont on se moque.

92
00:03:35,379 --> 00:03:37,169
Le truc bizarre c'est que,

93
00:03:37,819 --> 00:03:41,611
je cherchais le calendrier 
de l'an dernier...

94
00:03:42,193 --> 00:03:43,446
et vous y êtes tous les deux.

95
00:03:43,566 --> 00:03:45,865
C'est bizarre.

96
00:03:47,604 --> 00:03:50,469
Tu n'as pas l'air gêné de 
prendre la pose dans les...

97
00:03:50,488 --> 00:03:51,621
Jonquilles!

98
00:03:51,827 --> 00:03:53,660
Ne t'avises pas de les appeler autrement.

99
00:03:54,442 --> 00:03:55,375
Et toi.

100
00:03:55,409 --> 00:03:57,777
Ça ne semble étrangement pas
de saison pour Janvier.

101
00:03:58,134 --> 00:04:00,024
À la base, ils m'ont pris en photo 
pour Juillet,

102
00:04:00,144 --> 00:04:02,880
et ensuite ils ont décidé de 
me déplacer sur un mois moins en vue.

103
00:04:03,000 --> 00:04:04,922
C'est très compétitif, George.

104
00:04:04,969 --> 00:04:05,635
Allez, les gars.

105
00:04:05,660 --> 00:04:08,007
Il n'y a pas de quoi prendre ça 
si sérieusement.

106
00:04:08,051 --> 00:04:09,521
Ouais, c'est que du fun et 
des jeux

107
00:04:09,533 --> 00:04:12,199
jusqu'à ce que tu te retrouves sur
une photo de groupe en dernière page.

108
00:04:12,226 --> 00:04:13,760
Nous allons voir qui sourit alors.

109
00:04:13,794 --> 00:04:14,961
Allez, Fred.

110
00:04:19,350 --> 00:04:21,209
Je te vois plus tard.

111
00:04:33,493 --> 00:04:35,205
Bonjour, Tessa.

112
00:04:35,955 --> 00:04:36,913
Pourquoi ?

113
00:04:37,033 --> 00:04:40,028
Tessa, Dalia est venue ce matin 
pour t'amener à l'école.

114
00:04:41,092 --> 00:04:43,435
Cette robe est trop mignonne, Tessa.

115
00:04:43,469 --> 00:04:44,663
Bien sûr qu'elle l'est.

116
00:04:44,783 --> 00:04:46,847
Elle l'est. Je le promets.

117
00:04:47,166 --> 00:04:49,080
Dalia, tu veux des œufs brouillés?

118
00:04:49,200 --> 00:04:50,901
Non merci, papa Altman.

119
00:04:50,894 --> 00:04:53,034
Je ne mange pas de fœtus 
de poule pas nés.

120
00:04:53,930 --> 00:04:55,631
Ce n'est pas ça les oeufs.

121
00:04:56,126 --> 00:04:56,995
Vraiment.

122
00:04:57,115 --> 00:04:58,166
Qu'est-ce que c'est ?

123
00:04:58,678 --> 00:05:01,926
Euh...bien, ils n'ont pas été 
fertilisés,

124
00:05:01,932 --> 00:05:05,549
donc ils sont juste... Une... Une part
normale des menstruations de poule.

125
00:05:06,318 --> 00:05:08,714
- Pourquoi pas des céréales ?
- D'accord.

126
00:05:09,103 --> 00:05:11,192
On avait peut-être trouvé 
ce qu'étaient les œufs,

127
00:05:11,211 --> 00:05:12,731
mais je n'avais toujours aucune idée

128
00:05:12,744 --> 00:05:15,071
de pourquoi Dalia me regardait comme ça.

129
00:05:15,815 --> 00:05:17,542
Tu peux changer de station

130
00:05:17,573 --> 00:05:20,051
si tu n'aimes pas Wiz Khalif A, Tessa.

131
00:05:21,164 --> 00:05:22,484
Bonjour.

132
00:05:23,279 --> 00:05:26,031
Tu deviens vraiment populaire, Tessa.

133
00:05:28,115 --> 00:05:30,762
Cette salade a l'air 
vraiment bonne, Tessa.

134
00:05:33,527 --> 00:05:35,466
♪ Bop-zee-bop, shoo-bop, bop-bop-day ♪

135
00:05:35,478 --> 00:05:36,774
♪ twiggity-zee ♪

136
00:05:36,824 --> 00:05:38,938
♪ iggity-ee, zibbity-bow, shoo-bi-Dee-bop ♪

137
00:05:38,951 --> 00:05:41,103
♪ zigity-oh ♪

138
00:05:41,866 --> 00:05:43,543
Le scat a capella est plus ou moins

139
00:05:43,556 --> 00:05:46,728
la forme la plus crue des expressions
humaines existantes.

140
00:05:46,765 --> 00:05:47,985
Je sais.

141
00:05:48,811 --> 00:05:51,815
Et j'aime vraiment la façon dont tu as
applaudi après, Tessa.

142
00:05:53,054 --> 00:05:56,871
Dalia, tu permets que Tessa et moi 
on discute seules ?

143
00:05:57,134 --> 00:05:59,779
Je peux vous attendre dans le couloir
jusqu'à ce que vous ayez fini ?

144
00:06:00,511 --> 00:06:02,013
Je n'y vois pas d’objection.

145
00:06:02,057 --> 00:06:03,108
Ok.

146
00:06:04,885 --> 00:06:07,000
Bye, Tessa.

147
00:06:09,020 --> 00:06:11,091
Qu'est-ce qui se passe avec vous deux?

148
00:06:11,148 --> 00:06:13,349
J'en ai aucune idée. C'est super bizarre.

149
00:06:13,356 --> 00:06:15,401
Je lui ai lancé des regards suspicieux
toute la journée

150
00:06:15,420 --> 00:06:17,591
mais je n'ai pas réussis à déterminer
de motifs.

151
00:06:18,073 --> 00:06:19,869
Elle est juste...

152
00:06:20,645 --> 00:06:21,865
Gentille.

153
00:06:21,985 --> 00:06:23,936
Dalia Royce n'est pas gentille.

154
00:06:23,948 --> 00:06:26,382
C'est une psychopathe
brisée et pervertie.

155
00:06:27,748 --> 00:06:29,792
Crois tu qu'elle a aimé ma chanson?

156
00:06:30,768 --> 00:06:33,721
Dalia n'était pas la seule à agir
différemment de d'habitude.

157
00:06:33,765 --> 00:06:35,623
Salut. Comment allez-vous mesdames ?

158
00:06:35,972 --> 00:06:36,968
Asseyez vous.

159
00:06:37,774 --> 00:06:39,471
Mon père était sur le point
de se lancer

160
00:06:39,464 --> 00:06:41,304
dans une carrière de mannequinat
quinquagénaire.

161
00:06:42,105 --> 00:06:43,763
As tu déjà fais du mannequinat avant?

162
00:06:43,883 --> 00:06:46,390
Euh, bien, non, pas professionnellement.

163
00:06:46,510 --> 00:06:48,192
C'est clairement naturel chez vous.

164
00:06:48,838 --> 00:06:50,421
- Vraiment?
- Ouais. Ouais.

165
00:06:50,446 --> 00:06:52,673
Vous avez une bonne qualité.
Un potentiel " M. mois de décembre",

166
00:06:52,735 --> 00:06:53,837
si vous voulez mon avis.

167
00:06:54,725 --> 00:06:56,077
Oh. Et...et c'est bien?

168
00:06:56,102 --> 00:06:57,842
Ohh. J'adore son innocence.

169
00:06:58,317 --> 00:07:01,220
La page de décembre n'est que la
plus prisée

170
00:07:01,220 --> 00:07:02,115
de l'année.

171
00:07:02,102 --> 00:07:03,266
Oh, LA page de décembre.

172
00:07:03,303 --> 00:07:04,648
Venez vous de dire... Ce que
vous avez dit ?

173
00:07:04,673 --> 00:07:07,570
Ouais, Je...Je...bien sûr.
Bien sûr. Allez, George.

174
00:07:07,995 --> 00:07:09,466
Peux-tu enlever ton haut,
s'il te plait?

175
00:07:10,917 --> 00:07:12,482
Quoi...quoi maintenant?

176
00:07:12,751 --> 00:07:14,568
Peux-tu enlever ta chemise?

177
00:07:14,688 --> 00:07:17,318
Ma ch...euh, le... hum...

178
00:07:18,169 --> 00:07:19,670
vous plaisantez ?

179
00:07:19,790 --> 00:07:22,186
Soudainement, ce mec agit comme
un vrai amateur.

180
00:07:24,050 --> 00:07:25,076
Oh.

181
00:07:25,783 --> 00:07:27,804
Oh. Bien... bien... bien, d'accord.

182
00:07:27,816 --> 00:07:29,618
Ouais. Je devrais... Je pense...

183
00:07:32,296 --> 00:07:34,411
C'est ça. C'est le truc.

184
00:07:34,755 --> 00:07:36,640
"Très joli."

185
00:07:37,396 --> 00:07:39,705
Hmmm. Il est pas mal.

186
00:07:39,825 --> 00:07:42,033
Oui, mais pas beaucoup de définition,

187
00:07:42,033 --> 00:07:44,129
donc probablement pas de page
décembre pour lui.

188
00:07:44,160 --> 00:07:45,924
Peut-être nous pourrions faire
quelque chose avec des calins

189
00:07:46,187 --> 00:07:47,683
en Mars.

190
00:07:47,803 --> 00:07:49,290
En Mars. Attendez.

191
00:07:49,328 --> 00:07:52,131
Non. Mars? Non. Non.

192
00:07:52,181 --> 00:07:54,346
Personne ne s’intéresse au mois de Mars.

193
00:07:55,003 --> 00:07:56,503
Décembre.

194
00:07:57,307 --> 00:07:58,440
Complètement.

195
00:08:25,753 --> 00:08:27,161
Alors tu ignores mes messages.

196
00:08:27,186 --> 00:08:28,362
Lisa!

197
00:08:28,482 --> 00:08:30,377
Quel est...le...problème?

198
00:08:30,446 --> 00:08:32,423
Tessa, j'ai besoin de te parler.
C'est urgent.

199
00:08:32,442 --> 00:08:35,043
Euh, bien, je suis désolée.
Je suis en retard pour retrouver Jenna.

200
00:08:35,045 --> 00:08:36,359
- Ça peut attendre?
- Non.

201
00:08:36,580 --> 00:08:38,198
Bien, peux-tu faire vite?

202
00:08:39,073 --> 00:08:40,638
Non.

203
00:08:43,254 --> 00:08:45,793
Nous savons tous qu'en seconde j'ai
été bloquée

204
00:08:45,811 --> 00:08:47,601
des comptes facebook et twitter de Dalia

205
00:08:47,642 --> 00:08:50,090
après avoir été accusé à tort de
l'harceler.

206
00:08:50,103 --> 00:08:51,148
Je ne savais pas ça.

207
00:08:51,210 --> 00:08:52,843
Bien, c'était avant que tu
n'emménages à Chatswin

208
00:08:52,862 --> 00:08:54,251
et que j'ai commencé à avoir
des amis humains.

209
00:08:54,314 --> 00:08:55,777
Mais c'est juste le préambule.

210
00:08:55,800 --> 00:08:57,234
Peut-on aller à l'essentiel?

211
00:08:57,454 --> 00:09:00,001
Le fait est, pour comprendre quelqu'un,
il faut lui ressembler.

212
00:09:00,051 --> 00:09:01,734
Et quand Dalia a commencé à te traquer,

213
00:09:01,759 --> 00:09:04,631
j'ai senti le besoin de la re-traquer 
pour découvrir pourquoi.

214
00:09:04,650 --> 00:09:07,090
Mais sans accès à sa vie en ligne,

215
00:09:07,121 --> 00:09:08,678
la question était, comment ?

216
00:09:09,017 --> 00:09:10,597
Déterminer ?

217
00:09:11,038 --> 00:09:13,222
Pourquoi fait elle ça ?

218
00:09:13,584 --> 00:09:15,437
Il y avait trois questions.

219
00:09:15,455 --> 00:09:16,034
Lisa...

220
00:09:16,031 --> 00:09:18,396
Mais ensuite j'ai réalisé que 
j'avais simplement à créer

221
00:09:18,408 --> 00:09:22,350
une fausse identité de garçon en ligne
nommé Lars Lissol.

222
00:09:22,470 --> 00:09:24,477
Tu devais l'appeler Lars Lissol ?

223
00:09:24,514 --> 00:09:25,947
Et bien... non.

224
00:09:26,067 --> 00:09:27,912
C'était la partie marrante.

225
00:09:28,032 --> 00:09:30,940
La partie inquiétante est ce que
Mr. Lissol a découvert.

226
00:09:31,008 --> 00:09:33,961
Cette nuit, Dalia a accepté sa demande
d’ajout à sa liste d'amis.

227
00:09:34,081 --> 00:09:36,251
Regardes ses postes de ses deux
derniers jours.

228
00:09:36,371 --> 00:09:39,061
"Regarde Tessa manger un
poulet pas encore né. L.O.L"

229
00:09:39,181 --> 00:09:42,439
"Regarde Tessa manger sa
salade comme un chef. L.O.L."

230
00:09:42,559 --> 00:09:45,774
Elle publie la moindre
chose qu'elle fait avec toi.

231
00:09:46,207 --> 00:09:47,524
Mais pourquoi ?

232
00:09:47,558 --> 00:09:48,942
Je ne sais pas.

233
00:09:48,976 --> 00:09:50,935
Je peux te dire qui a l'intention 
de le découvrir.

234
00:09:50,978 --> 00:09:52,211
- Lars Lissol.
- Oui.

235
00:09:52,274 --> 00:09:54,276
Merci, Lisa, mais je ne crois pas 
qu'on ait besoin...

236
00:09:54,345 --> 00:09:56,203
d'impliquer une personne imaginaire 
là-dedans.

237
00:09:56,196 --> 00:09:58,073
Je vais juste demander à Dalia 
ce qu'il y a.

238
00:09:58,267 --> 00:10:00,476
C'est pas comme si elle le cachait. 
C'est sur internet.

239
00:10:00,783 --> 00:10:02,272
Je te ferais savoir ce qu'elle a dit. 
Ok ?

240
00:10:02,334 --> 00:10:03,917
Ok, alors je crois que je dirais juste
à Lars

241
00:10:03,967 --> 00:10:05,647
qu'on n'aura plus besoin de
ses services.

242
00:10:05,682 --> 00:10:07,076
Bien que je peux déjà te dire,

243
00:10:07,076 --> 00:10:08,910
il apprécierait un merci.

244
00:10:14,022 --> 00:10:15,540
Tu es beau, <i>papa</i>.

245
00:10:15,558 --> 00:10:16,875
Ugh.

246
00:10:17,551 --> 00:10:18,871
Tout a l'air si lourd.

247
00:10:18,991 --> 00:10:20,090
Euh, excusez-moi.

248
00:10:20,210 --> 00:10:22,962
Monsieur, vous avez un document

249
00:10:22,962 --> 00:10:24,589
avec le niveau calorique de ces entrées ?

250
00:10:24,709 --> 00:10:26,168
Nous n'en n'avons certainement pas.

251
00:10:26,753 --> 00:10:27,992
Oh. D'accord.

252
00:10:28,023 --> 00:10:29,500
Pouvez-vous au moins demander en cuisine

253
00:10:29,525 --> 00:10:32,009
quelle quantité de beurre ils comptent
mettre dans ce saumon poêle ?

254
00:10:32,092 --> 00:10:33,317
Tu penses commander 
quelque chose de sain...

255
00:10:33,360 --> 00:10:34,825
parce que c'est du poisson, 
et pendant ce temps

256
00:10:34,850 --> 00:10:36,784
ils glissent tout ce beurre,
tu as ce...

257
00:10:36,790 --> 00:10:39,648
Je vais aller vérifier l'agenda
secret du beurre.

258
00:10:41,952 --> 00:10:43,466
George.

259
00:10:43,642 --> 00:10:44,837
- Ouais?
- Qu'est ce qu'il y a?

260
00:10:45,218 --> 00:10:46,839
Tu as l'air un peu...

261
00:10:47,264 --> 00:10:48,415
ennuyé.

262
00:10:48,471 --> 00:10:50,204
Eh bien, ouais, j'essaye juste
de me maintenir, tu sais ?

263
00:10:50,226 --> 00:10:53,143
J'ai mon grand photo-shoot 
dans quelques jours, alors...

264
00:10:53,464 --> 00:10:56,131
Photo shoot? Est ce à propos
de ce stupide calendrier?

265
00:10:56,251 --> 00:10:58,538
O...oui, c'est à propos de ce
"stupide calendrier"

266
00:10:58,532 --> 00:11:02,180
Suivant ta proposition, je passe
un super bon moment.

267
00:11:02,300 --> 00:11:05,441
Ma foi, tu as l'air de prendre ce
bon moment plutôt sérieusement.

268
00:11:05,492 --> 00:11:08,850
Bien, c-c'est parce que je suis
dans la course

269
00:11:08,856 --> 00:11:09,913
pour Décembre.

270
00:11:09,969 --> 00:11:11,229
Tu sembles agité.

271
00:11:11,784 --> 00:11:13,217
Ouais, c'est parce que je gigote.

272
00:11:13,285 --> 00:11:14,499
C'est un bon moyen de perdre 
des calories.

273
00:11:14,481 --> 00:11:15,557
J'ai commencé il y a quelques jours,

274
00:11:15,582 --> 00:11:17,859
et c'est super efficace !

275
00:11:28,526 --> 00:11:30,434
Salut. Carmen m'a laissé entrer.

276
00:11:30,434 --> 00:11:31,617
Je me suis dit que ça ne te 
dérangerait pas

277
00:11:31,911 --> 00:11:34,113
comme on est des si bonnes amies 
ces jours-ci.

278
00:11:34,233 --> 00:11:35,239
L.O.L.

279
00:11:35,295 --> 00:11:36,165
Je tweet ça.

280
00:11:36,184 --> 00:11:37,416
Dalia,

281
00:11:37,817 --> 00:11:39,593
qu'est-ce qu'il se passe ?

282
00:11:39,619 --> 00:11:40,732
J'ai su que c'était bizarre

283
00:11:40,852 --> 00:11:43,198
quand tu as commencé à être gentille 
avec moi soudainement,

284
00:11:43,216 --> 00:11:46,859
mais je n'ai aucune idée pourquoi
tu tweetes et postes

285
00:11:46,927 --> 00:11:50,218
chacune de nos stupides interactions
pour que le monde entier le voie.

286
00:11:50,437 --> 00:11:52,314
Alors je suppose que tu veux 
la vraie-vérité,

287
00:11:52,326 --> 00:11:55,154
comme ils disent dans 
mon film préféré "Cloud Atlas",

288
00:11:55,186 --> 00:11:58,125
avec Tom Hanks qui joue genre 
17 rôles différents.

289
00:11:58,158 --> 00:11:59,962
Oui. Donne moi la vraie-vérité.

290
00:11:59,996 --> 00:12:01,098
Ok.

291
00:12:02,056 --> 00:12:04,721
Jenna Werner et moi on était 
vraiment bonnes amies.

292
00:12:04,841 --> 00:12:07,224
J'ai dit la vraie-vérité.

293
00:12:07,280 --> 00:12:08,506
Sérieusement, Tessa.

294
00:12:08,550 --> 00:12:09,995
Nous étions super proches,

295
00:12:10,452 --> 00:12:13,399
et ensuite elle m'a, en quelque sorte,
tourné le dos,

296
00:12:13,912 --> 00:12:14,957
et elle m'a jetée.

297
00:12:15,850 --> 00:12:18,822
Je crois que ses amies du Brown pensaient
qu'elle était trop bien pour moi.

298
00:12:19,216 --> 00:12:21,375
Et quand je vous ai vu traîner ensemble,

299
00:12:21,387 --> 00:12:22,169
je...

300
00:12:23,276 --> 00:12:24,434
Ça t'a rendu jalouse.

301
00:12:25,178 --> 00:12:26,336
Et je voulais qu'elle croit

302
00:12:26,313 --> 00:12:28,188
que j'étais bonne copine avec toi aussi.

303
00:12:28,308 --> 00:12:30,013
Ecoute, Dalia,

304
00:12:30,133 --> 00:12:32,080
si tu veux être amie avec moi,

305
00:12:32,093 --> 00:12:35,290
tu n'as pas à être bizarre avec ça 
ou a te forcer.

306
00:12:35,355 --> 00:12:36,789
Je veux dire...

307
00:12:37,142 --> 00:12:38,958
Je peux...

308
00:12:39,188 --> 00:12:40,843
imaginer...

309
00:12:41,309 --> 00:12:43,879
qu'un jour nous pourrions devenir...

310
00:12:44,480 --> 00:12:45,848
comme des amis.

311
00:12:46,857 --> 00:12:48,816
Merci, Tessa.

312
00:12:49,967 --> 00:12:51,787
Ça représente beaucoup pour moi.

313
00:12:56,730 --> 00:12:59,176
Puisque toi et moi on est 
si proches maintenant,

314
00:12:59,470 --> 00:13:00,934
tu pourrais me rendre un service ?

315
00:13:01,297 --> 00:13:02,364
Bien sûr.

316
00:13:03,237 --> 00:13:05,533
Tu ne seras plus amie avec Jenna ?

317
00:13:06,803 --> 00:13:09,518
J'arrive pas à croire que 
le film soit complet.

318
00:13:09,499 --> 00:13:10,982
Qu'est-ce qu'on pourrait voir d'autre ?

319
00:13:11,102 --> 00:13:12,088
Tu sais quoi ?

320
00:13:12,277 --> 00:13:15,831
Je suis entrain de repenser à l'idée
générale du film entier.

321
00:13:15,951 --> 00:13:17,802
Je n'arrête pas d'imaginer 
mon métabolisme

322
00:13:17,802 --> 00:13:19,260
juste rester là-dedans.

323
00:13:19,316 --> 00:13:20,893
On peut aller faire un jogging ?

324
00:13:21,244 --> 00:13:23,296
Tu pourrais t’asseoir sur mon dos 
pendant que je fais des pompes.

325
00:13:23,301 --> 00:13:25,486
J'en ai marre de m’asseoir 
sur ton dos, George !

326
00:13:25,673 --> 00:13:27,225
Tu sais, toutes ces histoires
de conscience corporelle

327
00:13:27,219 --> 00:13:28,570
c'est vraiment pas attrayant.

328
00:13:28,601 --> 00:13:30,027
Et depuis que ça a commencé,

329
00:13:30,059 --> 00:13:32,267
Je ne peux pas m’empêcher de souhaiter 
que tu sois heurté par une voiture.

330
00:13:32,311 --> 00:13:34,451
Vraiment ? Heurté par une voiture ?

331
00:13:34,571 --> 00:13:36,809
Je ne suis pas fière de ça, George, 
mais c'est ce que je ressens.

332
00:13:38,482 --> 00:13:39,356
Tu sais quoi ?

333
00:13:39,362 --> 00:13:43,741
Je crois que tu es en colère juste 
parce que les femmes me regardent.

334
00:13:43,861 --> 00:13:45,437
Les femmes te regardent

335
00:13:45,443 --> 00:13:47,239
parce que tu portes un sac poubelle.

336
00:13:47,359 --> 00:13:50,067
Il n'y a pas de quoi être jalouse,
mon sucre.

337
00:13:51,100 --> 00:13:52,658
Je devrais surement trouver 
un surnom différent

338
00:13:52,670 --> 00:13:54,272
parce que ça me donne faim.

339
00:13:54,810 --> 00:13:57,394
Au revoir. Sois vigilant en traversant.

340
00:13:57,413 --> 00:13:58,733
ou pas.

341
00:14:01,943 --> 00:14:03,757
Alors comment ça se passe maintenant
que Jenna est revenue ?

342
00:14:03,788 --> 00:14:04,876
Opus et elle s'entendent ?

343
00:14:04,864 --> 00:14:07,623
Opus s'illumine dès qu'elle... Hey.

344
00:14:07,644 --> 00:14:09,056
Tu essayes de me distraire 
avec des bavardages ?

345
00:14:09,063 --> 00:14:11,359
Je suis dans ma zone maintenant.
Je ne serais pas jeté de là.

346
00:14:11,398 --> 00:14:13,349
Très bien, c'est bon, mec,
parce que je suis dans la zone, aussi.

347
00:14:13,384 --> 00:14:15,451
Très bien? Je suis exactement
dans la même zone.

348
00:14:15,502 --> 00:14:16,902
Frederick.

349
00:14:17,703 --> 00:14:19,505
Alors quand vont-elles nous dire
quel mois on a?

350
00:14:19,536 --> 00:14:21,841
Oh ! D'abord elles nous font 
travailler pour ça.

351
00:14:27,576 --> 00:14:30,517
Laisse moi voit ton travail avec
ces saucisses, George.

352
00:14:30,551 --> 00:14:32,583
C'est là pour une raison.

353
00:14:32,703 --> 00:14:33,936
Utilises le!

354
00:14:35,355 --> 00:14:38,173
Surfe, Noah. Surfe sur toute la
longueur.

355
00:14:38,155 --> 00:14:39,844
Oh, oui !

356
00:14:41,109 --> 00:14:43,416
Ça c'est de la romance, Fred.

357
00:14:43,478 --> 00:14:47,164
Oh mon dieu. Tu n'es pas timide.

358
00:14:48,765 --> 00:14:49,873
Ok, les garçons.

359
00:14:49,891 --> 00:14:53,420
Maintenant je veux seulement que tu
t'amuses, d'accord? Sois stupide.

360
00:14:53,476 --> 00:14:54,965
Très bien! Maintenant viens.

361
00:14:54,959 --> 00:14:56,651
Pourquoi tu ne me donnes pas
un petit fesses-contre-fesses?

362
00:14:57,843 --> 00:14:59,404
Allez. Ne soyez pas timides.

363
00:14:59,444 --> 00:15:00,907
Juste un petit fesses-contre-fesses.

364
00:15:00,942 --> 00:15:04,125
Pas d’inquiétude. Elles sont 
juste pour moi. Ouais !

365
00:15:04,150 --> 00:15:05,702
Oh, c'est marrant.

366
00:15:06,114 --> 00:15:07,566
Une partie de moi est excitée d'y
retourner,

367
00:15:07,560 --> 00:15:09,068
mais une partie de moi se sent mal

368
00:15:09,118 --> 00:15:11,264
de laisser Opus au milieu
de toute cette histoire de divorce.

369
00:15:11,514 --> 00:15:12,772
Mais qu'est-ce que je vais faire, hein ?

370
00:15:12,797 --> 00:15:14,755
Les enfants vont avoir des problèmes.

371
00:15:14,789 --> 00:15:16,056
Oui.

372
00:15:16,090 --> 00:15:19,054
Je suppose que personne n'en
sort indemne, n'est ce pas ?

373
00:15:19,694 --> 00:15:21,261
En parlant de ça,

374
00:15:21,296 --> 00:15:24,390
je peux te parler de Dalia Royce ?

375
00:15:24,510 --> 00:15:27,318
Je sais que ça va être dur à croire 
vu sa façon d'agir,

376
00:15:27,369 --> 00:15:30,691
mais je crois qu'elle veut toujours 
être amie avec toi.

377
00:15:31,592 --> 00:15:33,795
Oui, mais ça ne marche jamais.

378
00:15:33,915 --> 00:15:36,272
C'est toujours gênant d'essayer 
d'être amie avec une ex.

379
00:15:37,629 --> 00:15:38,524
Quoi ?

380
00:15:40,270 --> 00:15:41,648
Dalia et moi avions l'habitude de nous
fréquenter.

381
00:15:42,791 --> 00:15:43,911
Quoi ?!

382
00:15:44,661 --> 00:15:46,676
Il y a deux Thanksgivings 
c'était la première fois.

383
00:15:47,877 --> 00:15:50,109
C'était plutôt un rendez-vous
de haine.

384
00:15:51,705 --> 00:15:54,177
Dis-le. Dis-le.

385
00:15:54,190 --> 00:15:55,873
Tu vas à Brown.

386
00:15:58,700 --> 00:16:01,252
Ça c'est produit quelques fois de plus
avant que j'y mette fin.

387
00:16:01,540 --> 00:16:04,018
Elle est totalement cinglée depuis,

388
00:16:04,068 --> 00:16:06,714
m'envoyant des photos de 
son petit copain bizarre.

389
00:16:06,834 --> 00:16:09,762
Tu savais qu'elle avait un visage
tatoué sur son derrière ?

390
00:16:10,561 --> 00:16:12,475
Au dessus, plus précisément.

391
00:16:12,482 --> 00:16:14,027
J'étais là.

392
00:16:14,147 --> 00:16:14,928
Je m'en doutais.

393
00:16:14,972 --> 00:16:16,455
J'ai su quand elle m'a vu 
traîner avec toi,

394
00:16:16,455 --> 00:16:17,720
qu'elle essaierai de t'utiliser ensuite.

395
00:16:18,125 --> 00:16:20,427
C'est la personne la plus vindicative
que je connaisse.

396
00:16:20,602 --> 00:16:23,280
Tout ce qui compte pour elle c'est de 
blesser les gens qui l'ont blessée.

397
00:16:23,537 --> 00:16:25,595
Donc fais attention à elle.

398
00:16:37,069 --> 00:16:38,983
Dalia et Jenna avaient l'habitude
de traîner ensemble?

399
00:16:39,271 --> 00:16:42,224
C'était dingue, mais ça a bizarrement 
pris du sens.

400
00:16:42,344 --> 00:16:44,740
Tout à coup j'ai compris les blagues
lesbiennes de Dalia

401
00:16:44,767 --> 00:16:46,815
pour ce qu'elles étaient... Un
renvoi à son histoire.

402
00:16:46,842 --> 00:16:49,103
Vous parlez de moi ?

403
00:16:50,314 --> 00:16:51,553
Jenna...

404
00:16:52,066 --> 00:16:53,136
m'a dit.

405
00:16:53,492 --> 00:16:54,744
Tout.

406
00:16:54,864 --> 00:16:57,070
Et je veux juste que tu saches 
qu'il n'y a

407
00:16:57,496 --> 00:16:58,553
aucun jugement.

408
00:16:59,135 --> 00:17:02,113
Merci, Tessa. Tu es une vraie amie.

409
00:17:02,567 --> 00:17:04,669
Je suis vraiment contente que
tu le prennes comme ça.

410
00:17:04,703 --> 00:17:06,925
J'ai aussi eu de mauvaises ruptures.

411
00:17:06,955 --> 00:17:08,852
Qui n'en n'a pas eu ?

412
00:17:09,024 --> 00:17:11,654
Mais parfois je crois que c'est mieux
d'aller de l'avant.

413
00:17:12,073 --> 00:17:13,531
Je pense que tu te sentiras mieux...

414
00:17:13,556 --> 00:17:15,577
Merci, Tessa. Je sais.

415
00:17:16,052 --> 00:17:18,856
Tu as vraiment aidé à clarifier 
les choses pour moi.

416
00:17:19,718 --> 00:17:22,735
Je te suis vraiment, vraiment redevable.

417
00:17:25,625 --> 00:17:26,882
Oui.

418
00:17:26,895 --> 00:17:28,834
Si j'étais toi, je déménagerais.

419
00:17:35,098 --> 00:17:36,268
Alors...

420
00:17:36,856 --> 00:17:38,464
C'est ça.

421
00:17:39,988 --> 00:17:41,110
C'est ça.

422
00:17:41,230 --> 00:17:42,355
À partir de maintenant,

423
00:17:42,386 --> 00:17:44,607
je le saurais de toute façon
je suis trop sexy pour cette chemise...

424
00:17:44,727 --> 00:17:46,346
ce que je suppose faux.

425
00:17:46,712 --> 00:17:47,972
Bien, tu sais,

426
00:17:48,092 --> 00:17:49,949
c'est juste parce que
c'est une chemise sexy.

427
00:17:49,998 --> 00:17:51,466
Oui. Merci.

428
00:17:51,500 --> 00:17:53,420
c'est de la soie artificielle.

429
00:17:53,540 --> 00:17:56,361
J'aimerais remercier tous les pères 
pour leur aide.

430
00:17:56,481 --> 00:17:58,219
Grâce à toi, nous espérons avoir

431
00:17:58,250 --> 00:18:00,222
une année qui va battre tous les records
pour notre charité,

432
00:18:00,342 --> 00:18:04,369
des mères contre la diffamation
des jus de pomme non-dilué.

433
00:18:04,813 --> 00:18:06,465
Quoi...quoi...c'est la charité?

434
00:18:06,478 --> 00:18:07,241
Oui.

435
00:18:07,272 --> 00:18:07,817
Du jus de pomme ?

436
00:18:07,810 --> 00:18:09,468
La page de décembre cette année
représente

437
00:18:09,456 --> 00:18:11,665
tout ce qu'on recherche à "Maduap".

438
00:18:11,721 --> 00:18:13,799
Sensualité, beaux mecs,

439
00:18:13,805 --> 00:18:17,033
et une foi dans les fructoses
non-contenus.

440
00:18:17,153 --> 00:18:19,599
Finissons-en ! Voyons les corps
d'hommes !

441
00:18:19,828 --> 00:18:20,881
Mesdames et messieurs,

442
00:18:21,001 --> 00:18:24,273
applaudissements pour l'homme que
nous allons avoir sur deux pages...

443
00:18:24,450 --> 00:18:26,312
George Altman !

444
00:18:27,586 --> 00:18:29,597
Hey !

445
00:18:29,829 --> 00:18:30,917
Aha !

446
00:18:31,037 --> 00:18:32,554
Et bien, merci.

447
00:18:32,674 --> 00:18:33,721
Oui!

448
00:18:33,777 --> 00:18:35,793
Merci à toi! Merci!

449
00:18:35,827 --> 00:18:37,893
Oh, c'est... Regardez ça...
C'est gentil.

450
00:18:37,906 --> 00:18:39,511
- Bien joué. 
- Vraiment belle photo.

451
00:18:39,631 --> 00:18:40,578
Tu l'as fait, mon pote.

452
00:18:40,698 --> 00:18:43,098
Tous les hommes de Chatswin veulent être toi.

453
00:18:43,099 --> 00:18:46,234
Toutes les femmes de Chatswin
veulent être avec toi.

454
00:18:46,972 --> 00:18:48,092
Ouai.

455
00:18:48,936 --> 00:18:50,926
Toutes les femmes sauf une.

456
00:18:52,834 --> 00:18:56,328
Économistes et hommes d'affaires
de tout le secteur...

457
00:18:56,363 --> 00:18:57,808
ont dit que notre économie...

458
00:18:57,833 --> 00:18:59,629
- Dallas ?
- Hey.

459
00:18:59,629 --> 00:19:00,918
En 2013.

460
00:19:00,953 --> 00:19:02,857
Hum, tu as regardé les info ?

461
00:19:02,977 --> 00:19:05,788
Tu es au courant qu'on a 
un président noir ?

462
00:19:05,803 --> 00:19:08,394
Je veux dire, je suis pour, mais...wow.

463
00:19:09,044 --> 00:19:11,353
Euh... oui. Dis moi que tu rigoles.

464
00:19:11,713 --> 00:19:13,092
Je rigole.

465
00:19:13,487 --> 00:19:14,882
Je ne suis pas pour.

466
00:19:15,439 --> 00:19:17,329
Je plaisante !

467
00:19:17,673 --> 00:19:20,307
Tu as entendu l'autre nouvelle ?

468
00:19:20,427 --> 00:19:21,639
Je l'ai entendu.

469
00:19:22,307 --> 00:19:23,389
Page de décembre.

470
00:19:23,366 --> 00:19:24,673
Félicitations, George.

471
00:19:24,793 --> 00:19:27,643
Tu ne devrais pas célébrer ça 
sous les feux de la rampe,

472
00:19:27,645 --> 00:19:28,502
en pantalon sexy ?

473
00:19:28,496 --> 00:19:29,985
Tu sais quoi ? Je devrais.

474
00:19:30,105 --> 00:19:32,438
Mais le problème est,

475
00:19:32,651 --> 00:19:35,429
la lumière dans laquelle je veux
me réjouir n'était pas au club country.

476
00:19:38,119 --> 00:19:39,145
Regarde...

477
00:19:39,564 --> 00:19:42,004
quel est le but d'être aussi beau...

478
00:19:42,736 --> 00:19:46,065
Et je suis beau. Je ne cherchais pas
le compliment. Ça a été confirmé.

479
00:19:46,910 --> 00:19:48,130
Mais qu'est-ce que tout ça signifie

480
00:19:48,130 --> 00:19:50,051
si ça ne te donne pas l'attention

481
00:19:50,735 --> 00:19:52,736
de la femme qui compte le plus ?

482
00:19:53,097 --> 00:19:56,340
Tu peux être très gentil quand
tu décides finalement de l'être.

483
00:19:56,375 --> 00:19:59,235
Désolé d'avoir dit que je voulais 
que tu sois heurté par une voiture.

484
00:19:59,292 --> 00:20:02,545
- Je le retire.
- Merci.

485
00:20:02,589 --> 00:20:04,378
Oh ! Oui !

486
00:20:04,600 --> 00:20:05,855
Tu as acheté ma tarte préférée.

487
00:20:05,917 --> 00:20:08,063
Euh, en fait, non. C'est pour moi.

488
00:20:08,183 --> 00:20:09,821
J'ai tellement faim.

489
00:20:13,657 --> 00:20:15,643
C'est bon.

490
00:20:15,694 --> 00:20:17,254
Tu vas manger tout ça tout seul ?

491
00:20:17,273 --> 00:20:18,830
J'avais en quelque sorte prévu ça,
ouais.

492
00:20:25,169 --> 00:20:26,421
Salut ?

493
00:20:27,421 --> 00:20:29,229
Il y a quelqu'un ?

494
00:20:47,379 --> 00:20:49,500
Dalia et Mr. Altman.

495
00:21:00,099 --> 00:21:02,658
Je sais que tu penses avoir vu quelque chose,

496
00:21:02,883 --> 00:21:04,825
mais tu n'as rien vu.

497
00:21:06,044 --> 00:21:07,695
Je n'ai rien vu.

498
00:21:08,081 --> 00:21:08,980
D'ac'

499
00:21:22,894 --> 00:21:24,911
Tu devrais y aller maintenant.

500
00:21:25,162 --> 00:21:27,289
Tu dois surement aller quelque pars.

501
00:21:27,749 --> 00:21:28,799
Oui.

502
00:21:39,852 --> 00:21:49,983
- www.addic7ed.com -

