1
00:00:52,313 --> 00:00:53,807
Bonjour.

2
00:00:53,850 --> 00:00:55,606
Charmé, je suis sûre.

3
00:01:01,178 --> 00:01:03,382
C'est le milieu de la nuit
pour moi.

4
00:01:03,418 --> 00:01:06,004
Je suis véritablement épuisée.

5
00:01:06,042 --> 00:01:09,425
J'étais à une soirée
formidable hier soir.

6
00:01:09,467 --> 00:01:11,322
Elle a duré si longtemps.

7
00:01:11,355 --> 00:01:14,454
Je suis restée éveillée toute la nuit
et j'ai marché jusqu'ici.

8
00:01:15,772 --> 00:01:17,595
Pas de nourriture,
pas de sommeil.

9
00:01:17,628 --> 00:01:19,570
Je roule à vide.

10
00:01:21,277 --> 00:01:23,994
Je n'ai jamais autant bu
de ma vie.

11
00:01:25,149 --> 00:01:26,611
Il y avait un gars,

12
00:01:26,653 --> 00:01:28,857
un nouveau gars...

13
00:01:28,894 --> 00:01:31,861
à croquer.

14
00:01:31,901 --> 00:01:33,909
Il servait des verres
de tequila.

15
00:01:33,950 --> 00:01:35,706
Il m'en a fait boire beaucoup.

16
00:01:35,742 --> 00:01:38,557
J'ai dû en boire...

17
00:01:38,591 --> 00:01:40,314
Je ne sais plus.

18
00:01:40,351 --> 00:01:43,034
Je n'ai jamais été aussi bourrée
de ma vie.

19
00:01:49,184 --> 00:01:57,433
THÉRAPIE

20
00:01:59,330 --> 00:02:02,429
SOPHIE - Mercredi 16 h

21
00:02:08,483 --> 00:02:10,490
Je dois les enlever.
Ça ne vous dérange pas ?

22
00:02:10,531 --> 00:02:12,898
Pas du tout.
Tu as des mains maintenant.

23
00:02:14,275 --> 00:02:17,145
C'est fou comme on s'habitue vite
à quelque chose.

24
00:02:17,187 --> 00:02:19,457
Quand j'avais les plâtres, c'était

25
00:02:19,492 --> 00:02:21,729
comme s'ils avaient toujours fait partie
de moi, vous savez ?

26
00:02:21,764 --> 00:02:24,732
Comme si j'étais née
un monstre.

27
00:02:24,772 --> 00:02:27,620
Maintenant, deux jours après
qu'on me les a enlevés, je me dis :

28
00:02:27,653 --> 00:02:29,278
"Des plâtres ?
Quels plâtres ?"

29
00:02:31,814 --> 00:02:34,203
Incroyable que j'aie acheté ça.

30
00:02:34,246 --> 00:02:36,581
Je n'achète quasiment
jamais de chaussures,

31
00:02:36,614 --> 00:02:38,556
et quand j'en achète...

32
00:02:38,599 --> 00:02:42,112
Elles vous donnent envie
de vomir, n'est-ce pas ?

33
00:02:50,952 --> 00:02:52,741
C'est de votre faute
si je les ai achetées.

34
00:02:52,776 --> 00:02:54,751
Pourquoi ?

35
00:02:56,841 --> 00:02:59,776
Ma mère m'a emmenée
faire du shopping la semaine dernière.

36
00:02:59,817 --> 00:03:03,167
Elle essayait d'être maternelle.

37
00:03:03,210 --> 00:03:05,828
En fait, on y est allées
parce que vous l'avez appelée

38
00:03:05,866 --> 00:03:07,589
et lui avez dit
que j'allais me suicider.

39
00:03:07,626 --> 00:03:09,960
Ce n'est pas ce que j'ai dit,
Sophie.

40
00:03:09,994 --> 00:03:12,067
- Oui, comme vous voudrez.
- Non, Sophie,

41
00:03:12,107 --> 00:03:13,536
honnêtement,
je n'ai jamais dit ça.

42
00:03:13,578 --> 00:03:15,521
J'ai dit : comme vous voudrez.

43
00:03:15,563 --> 00:03:18,018
D'accord.

44
00:03:18,060 --> 00:03:20,613
Enfin, j'ai choisi une veste,

45
00:03:20,651 --> 00:03:23,947
un truc de l'armée
qu'elle a détesté, bien sûr.

46
00:03:23,980 --> 00:03:25,475
Et comme punition,
elle a dit

47
00:03:25,516 --> 00:03:28,615
que je devais acheter
quelque chose de féminin.

48
00:03:28,652 --> 00:03:31,370
Elle a choisi ces chaussures de Barbie
pendant que je faisais semblant

49
00:03:31,405 --> 00:03:33,315
de vomir
sur le comptoir du maquillage.

50
00:03:35,661 --> 00:03:37,222
Si j'avais su
que vous l'aviez appelée,

51
00:03:37,262 --> 00:03:39,204
je ne serais jamais allée
faire du shopping.

52
00:03:41,390 --> 00:03:44,489
Et elle se demande pourquoi je file
au gymnase pour être avec elle...

53
00:03:44,527 --> 00:03:45,956
je veux dire, sans elle,

54
00:03:45,999 --> 00:03:48,967
pour m'éloigner d'elle,
bon sang.

55
00:03:49,007 --> 00:03:51,822
Pour mon anniversaire,
elle m'a donné un soutien-gorge.

56
00:03:51,856 --> 00:03:54,573
Un soutien-gorge
pour mon anniversaire ?

57
00:03:54,607 --> 00:03:57,063
C'est comme si on m'avait donné
un bout de charbon.

58
00:03:57,104 --> 00:03:58,762
C'est pire que ça.

59
00:03:58,800 --> 00:04:00,262
Au moins, on peut brûler
le charbon.

60
00:04:02,417 --> 00:04:05,232
C'était un de ces trucs
push-up miracle,

61
00:04:05,266 --> 00:04:06,673
avec la roue qui fait clic.

62
00:04:06,705 --> 00:04:08,112
Vous savez ?

63
00:04:08,146 --> 00:04:11,659
Moitié soutien-gorge,
moitié machine.

64
00:04:11,698 --> 00:04:14,732
Elle veut que je sois
une putain de pom-pom girl.

65
00:04:16,979 --> 00:04:19,532
Vous voulez savoir pourquoi
elle déteste que je sois gymnaste ?

66
00:04:19,571 --> 00:04:21,513
- Pourquoi ?
- À cause de mes seins.

67
00:04:21,555 --> 00:04:24,490
Elle pense que ça retardera
ma croissance.

68
00:04:24,531 --> 00:04:27,215
"Tes seins ne grossiront pas.
Tu détesteras ton corps.

69
00:04:27,251 --> 00:04:28,659
Tu seras déformée".

70
00:04:28,692 --> 00:04:30,667
Tout ce qui compte pour elle,

71
00:04:30,708 --> 00:04:33,742
c'est que j'aie de gros seins.

72
00:04:33,781 --> 00:04:36,650
Alors, j'aurai pas de gros seins,
tout le monde s'en fout.

73
00:04:38,037 --> 00:04:39,499
Ça doit être dur pour toi

74
00:04:39,541 --> 00:04:41,876
d'éviter ta mère
tout le temps.

75
00:04:43,222 --> 00:04:44,880
C'est tout le contraire.

76
00:04:44,918 --> 00:04:46,544
Ça me plaît.

77
00:04:46,582 --> 00:04:48,525
Vraiment ? Pourquoi ?

78
00:04:50,711 --> 00:04:53,613
Il y a quelques minutes,
tu as dit que tu devais filer au gymnase

79
00:04:53,655 --> 00:04:55,182
pour être avec elle.

80
00:04:58,327 --> 00:05:00,695
Comme c'est extraordinaire,
Dr Freud !

81
00:05:00,728 --> 00:05:02,157
Que pensez-vous
que je voulais dire ?

82
00:05:06,393 --> 00:05:09,328
Ça signifie peut-être

83
00:05:09,369 --> 00:05:11,955
que quoi que je fasse,
je ne peux pas me débarrasser d'elle.

84
00:05:17,402 --> 00:05:19,923
Ça signifie peut-être

85
00:05:19,962 --> 00:05:23,312
que pour qu'elle s'intéresse à toi,

86
00:05:24,283 --> 00:05:26,193
tu penses

87
00:05:26,235 --> 00:05:28,024
que tu dois t'enfuir.

88
00:05:29,948 --> 00:05:31,672
Ça n'a aucun sens.

89
00:05:31,708 --> 00:05:34,523
Vous jouez les voyants.

90
00:05:35,805 --> 00:05:37,845
Tu avais déjà porté
des chaussures comme ça ?

91
00:05:37,885 --> 00:05:39,708
Oh oui, tout le temps.

92
00:05:39,741 --> 00:05:41,116
Pas vous ?

93
00:05:42,653 --> 00:05:45,020
Ce genre de talon
soulève le cul

94
00:05:45,054 --> 00:05:46,516
et fait ressortir les mollets.

95
00:05:46,558 --> 00:05:48,052
Et c'est essentiel.

96
00:05:48,094 --> 00:05:49,917
Je vous recommande fortement
d'en acheter une paire, Paul.

97
00:05:49,950 --> 00:05:53,300
Faudra que je m'en souvienne.

98
00:05:54,783 --> 00:05:57,336
Alors, pourquoi tu les as portées
hier soir ?

99
00:05:59,616 --> 00:06:02,366
- Je ne sais pas.
- Vraiment ?

100
00:06:02,400 --> 00:06:03,961
Aucune idée ?

101
00:06:05,312 --> 00:06:07,003
Non ?

102
00:06:08,865 --> 00:06:11,997
Elles me rappellent
les chaussures de Dorothy.

103
00:06:13,249 --> 00:06:15,551
- Qui est Dorothy ?
- Dans le Magicien d'Oz.

104
00:06:15,586 --> 00:06:18,204
Vous avez dit Dorothy comme si
c'était une amie à vous.

105
00:06:19,682 --> 00:06:21,657
Elles ne sont pas du tout
comme les chaussures de Dorothy.

106
00:06:21,699 --> 00:06:23,804
Dorothy était cool.
Ses chaussures étaient rétro.

107
00:06:27,715 --> 00:06:30,083
- Oh non.
- Quoi ?

108
00:06:30,115 --> 00:06:32,090
S'il vous plaît, ne dites pas :
"On n'est vraiment bien que chez soi",

109
00:06:32,131 --> 00:06:36,027
sinon, je vais vomir
sur votre canapé.

110
00:06:36,068 --> 00:06:37,759
Non, à la fin,
ce que j'allais dire,

111
00:06:37,796 --> 00:06:39,902
c'est que Dorothy découvre
qu'elle peut rentrer chez elle

112
00:06:39,941 --> 00:06:43,324
quand elle veut,
avec ou sans ses chaussures.

113
00:06:45,125 --> 00:06:47,198
Pourquoi vous me parlez
comme à une enfant ?

114
00:06:50,118 --> 00:06:53,828
Je m'excuse si...

115
00:06:53,862 --> 00:06:56,034
si j'ai eu l'air de le faire, Sophie.

116
00:06:56,070 --> 00:06:58,591
Je n'en avais vraiment pas l'intention.

117
00:07:00,263 --> 00:07:02,499
Alors, tu as déjà passé
tes tests d'entrée en fac ?

118
00:07:02,536 --> 00:07:04,641
Pas encore.

119
00:07:04,680 --> 00:07:07,200
Je pense que tu auras un très bon score.

120
00:07:07,240 --> 00:07:08,734
Je le pense.

121
00:07:11,017 --> 00:07:13,701
Alors, ta mère t'a acheté
ces chaussures,

122
00:07:13,737 --> 00:07:15,974
tu les détestes
et pourtant, tu les as portées.

123
00:07:16,009 --> 00:07:17,798
Pourquoi ?

124
00:07:17,834 --> 00:07:19,906
Je suis complètement perdue.

125
00:07:19,946 --> 00:07:22,335
Mais, pourquoi vous n'appelez pas
ma mère

126
00:07:22,378 --> 00:07:23,840
pour lui dire :
"Bonjour, la mère de Sophie.

127
00:07:23,882 --> 00:07:26,501
Sophie a porté les chaussures
de Barbie que vous lui avez achetées,

128
00:07:26,539 --> 00:07:29,354
est allée dans un bar, a baisé la moitié
de l'Équipe Olympique de Gymnastique

129
00:07:29,387 --> 00:07:31,721
et maintenant, elle va se suicider".

130
00:07:37,164 --> 00:07:39,073
Mais pourquoi donc vous avez fait ça ?

131
00:07:39,116 --> 00:07:40,578
Pourquoi vous l'avez appelée ?

132
00:07:40,620 --> 00:07:42,693
Parce que je m'inquiétais
pour toi.

133
00:07:43,917 --> 00:07:46,219
Tout d'un coup, tout le monde
s'inquiète pour moi.

134
00:07:46,253 --> 00:07:47,944
Vous avez aussi appelé Cy ?

135
00:07:47,981 --> 00:07:50,829
Il est devenu comme ma grand-mère.
Il ne me laisse pas m'entraîner.

136
00:07:52,269 --> 00:07:55,434
Il me fait suivre les cours
des petites de 10 ans.

137
00:07:55,470 --> 00:07:58,154
C'est ridicule.

138
00:07:58,190 --> 00:08:00,198
Maintenant, je me rappelle
ce que je voulais vous dire.

139
00:08:00,239 --> 00:08:03,022
La chose la plus incroyable
est arrivée au gymnase l'autre jour.

140
00:08:03,055 --> 00:08:04,582
Bien que je ne me sois pas entraînée,

141
00:08:04,623 --> 00:08:07,471
j'ai assimilé des choses
simplement en regardant.

142
00:08:07,504 --> 00:08:09,708
J'ai ce problème chronique

143
00:08:09,744 --> 00:08:11,501
avec mes orteils
qui dépassent du bord de la poutre

144
00:08:11,536 --> 00:08:12,943
à la sortie d'un enchaînement difficile.

145
00:08:12,977 --> 00:08:15,759
C'est parce que j'ai
les genoux incurvés naturellement.

146
00:08:15,793 --> 00:08:17,582
Mes genoux sont tournés
vers l'intérieur.

147
00:08:17,617 --> 00:08:20,073
Pour qu'ils soient droits,

148
00:08:20,113 --> 00:08:21,836
mes pieds doivent pointer
vers l'extérieur,

149
00:08:21,873 --> 00:08:25,386
ce qui est bien pour la danse,
mais mal pour la gymnastique.

150
00:08:25,426 --> 00:08:27,149
Un orteil en mauvaise position

151
00:08:27,186 --> 00:08:28,647
peut vous faire perdre la compétition.

152
00:08:28,691 --> 00:08:31,025
Je parle de médailles.

153
00:08:31,059 --> 00:08:34,442
Enfin, quoi qu'il en soit,
je suis sur la poutre.

154
00:08:34,483 --> 00:08:36,458
Je m'entraîne la nuit,

155
00:08:36,499 --> 00:08:38,605
même si mon corps
ne le veut pas encore.

156
00:08:40,564 --> 00:08:42,506
C'est comme

157
00:08:42,548 --> 00:08:45,134
quand j'étais petite.
Je me privais de nourriture

158
00:08:45,172 --> 00:08:47,027
et il y avait un moment,

159
00:08:47,061 --> 00:08:48,555
habituellement le matin,

160
00:08:48,597 --> 00:08:51,859
où j'avais très très faim.

161
00:08:51,893 --> 00:08:54,544
Vous savez, j'avais si faim
que je pensais que mon ventre

162
00:08:54,581 --> 00:08:57,232
allait manger mon corps.

163
00:08:59,030 --> 00:09:01,135
Et puis ça passait...

164
00:09:01,175 --> 00:09:04,721
tout d'un coup...
comme si on poussait un interrupteur.

165
00:09:04,759 --> 00:09:07,858
J'avais l'impression
de flotter sur des nuages.

166
00:09:07,895 --> 00:09:10,165
C'était la même chose
avec la douleur cette fois.

167
00:09:10,199 --> 00:09:12,850
Je l'ai endurée
jusqu'à ce qu'elle disparaisse

168
00:09:12,888 --> 00:09:14,295
tout d'un coup.

169
00:09:14,328 --> 00:09:17,459
Puis, j'ai eu l'impression
de ne pas avoir de corps du tout,

170
00:09:17,497 --> 00:09:20,792
d'être simplement une paire d'yeux
faisant des pirouettes.

171
00:09:24,826 --> 00:09:27,379
Alors, hier, je suis entrée
dans le gymnase

172
00:09:27,417 --> 00:09:29,141
et je suis montée sur la poutre.

173
00:09:29,178 --> 00:09:32,823
Tout le monde était choqué
et j'ai senti le silence autour de moi.

174
00:09:32,859 --> 00:09:35,248
- Sophie, fais attention, s'il te plaît.
- Puis, quelque chose en moi,

175
00:09:35,291 --> 00:09:36,982
une petite voix a dit :

176
00:09:37,018 --> 00:09:38,873
"Prouve-le".

177
00:09:38,907 --> 00:09:40,947
Alors, j'ai commencé
le premier enchaînement.

178
00:09:40,987 --> 00:09:42,395
- Je vais vous montrer.
- Non, Sophie,

179
00:09:42,427 --> 00:09:44,337
fais attention, s'il te plaît.
C'est dangereux.

180
00:09:44,380 --> 00:09:47,064
N'exagérez pas, Paul, ça va.

181
00:09:47,100 --> 00:09:50,614
Enfin, j'ai commencé
le premier enchaînement.

182
00:09:56,573 --> 00:09:58,231
Et quand j'ai regardé
mes pieds,

183
00:09:58,270 --> 00:09:59,677
ils étaient sur la poutre.

184
00:09:59,709 --> 00:10:03,158
C'est pas important,
mais c'était comme un signe pour moi.

185
00:10:03,198 --> 00:10:06,711
Ensuite, tout le monde m'a dit que Cy
en avait eu la respiration coupée.

186
00:10:06,751 --> 00:10:07,928
Je parie que oui.

187
00:10:07,967 --> 00:10:09,079
J'ai fait un saut arrière.

188
00:10:15,040 --> 00:10:18,488
- Ma sortie était parfaite.
- Ça, c'était incroyable.

189
00:10:18,528 --> 00:10:20,154
Je suis retournée m'asseoir
sur le banc

190
00:10:20,192 --> 00:10:21,687
comme si c'était tout à fait normal.

191
00:10:21,729 --> 00:10:23,834
Je sentais les regards de tout le monde
dans mon dos

192
00:10:23,873 --> 00:10:26,207
et je voulais me retourner et...

193
00:10:26,241 --> 00:10:27,702
Et quoi ?

194
00:10:27,746 --> 00:10:29,568
Rien.

195
00:10:29,602 --> 00:10:32,187
Non, allez, dis-moi.

196
00:10:35,875 --> 00:10:38,209
Je voulais leur faire un doigt
avec les deux mains

197
00:10:38,243 --> 00:10:40,731
et leur dire : "Allez tous vous faire foutre,
bande de poissons".

198
00:10:42,531 --> 00:10:44,287
Je croyais que c'était, euh...

199
00:10:44,324 --> 00:10:46,658
"chameaux".

200
00:10:46,692 --> 00:10:48,350
Pas chez moi.

201
00:10:48,388 --> 00:10:50,722
Chez moi, c'est des poissons.

202
00:11:00,773 --> 00:11:03,043
Qu'est-ce qu'il y a, Sophie ?

203
00:11:03,077 --> 00:11:04,801
Qu'est-ce qui ne va pas ?

204
00:11:04,838 --> 00:11:06,595
Je ne me sens pas bien.

205
00:11:06,630 --> 00:11:09,151
Tu veux de l'eau ?

206
00:11:09,190 --> 00:11:11,809
Tu as mal ?

207
00:11:11,847 --> 00:11:13,735
Attendez une seconde.

208
00:11:13,767 --> 00:11:15,393
Attendez, ça va partir.

209
00:11:28,169 --> 00:11:30,984
Arrête ça, Sophie.

210
00:11:32,361 --> 00:11:34,434
- Arrête.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

211
00:11:39,499 --> 00:11:41,866
Sophie, regarde-moi.

212
00:11:41,898 --> 00:11:43,328
S'il te plaît.

213
00:11:49,419 --> 00:11:50,848
Qu'est-ce qu'il y a ?

214
00:11:54,444 --> 00:11:56,583
Qu'est-ce qui se passe là-dedans ?

215
00:11:58,125 --> 00:11:59,816
Dis-le moi.

216
00:12:05,805 --> 00:12:08,075
Vers 2 h du matin,
il m'a emmené dans sa chambre.

217
00:12:08,109 --> 00:12:09,516
Qui ?

218
00:12:09,550 --> 00:12:11,972
Le nouveau gars
avec la tequila.

219
00:12:12,014 --> 00:12:15,310
Il est du Minnesota ou du Michigan

220
00:12:15,342 --> 00:12:17,252
et c'est un gymnaste brillant.

221
00:12:18,703 --> 00:12:20,362
Il voulait baiser,

222
00:12:20,399 --> 00:12:23,149
mais il n'a pas pu bander.

223
00:12:23,184 --> 00:12:26,446
Il était plutôt bourré aussi.

224
00:12:26,480 --> 00:12:28,553
Et puis il a pu
et on a baisé

225
00:12:28,592 --> 00:12:31,113
et je n'ai rien senti.

226
00:12:32,881 --> 00:12:34,736
Comme d'habitude.

227
00:12:34,769 --> 00:12:37,672
Absolument rien.

228
00:12:41,202 --> 00:12:42,729
Ensuite, il a dit
que je baisais

229
00:12:42,771 --> 00:12:45,073
comme quelqu'un qui a subi
des sévices sexuels.

230
00:12:49,619 --> 00:12:51,474
Le salaud.

231
00:12:54,036 --> 00:12:55,530
Désolé, continue.

232
00:12:55,572 --> 00:12:57,776
On est allés à l'appartement des filles,

233
00:12:57,812 --> 00:13:00,747
dans la chambre où je dors parfois.

234
00:13:00,788 --> 00:13:03,472
J'ai essayé de m'endormir
mais je pensais à ce qu'il avait dit.

235
00:13:05,333 --> 00:13:07,024
Si je m'endormais,
j'avais peur

236
00:13:07,061 --> 00:13:09,745
de ne pas me réveiller à l'heure
pour venir ici, alors...

237
00:13:09,782 --> 00:13:13,044
Et quand je fermais les yeux,
je voyais des images horribles.

238
00:13:13,078 --> 00:13:14,933
Quoi ?

239
00:13:14,966 --> 00:13:17,006
Comme si tout autour de moi
s'écroulait,

240
00:13:17,046 --> 00:13:18,770
vous savez,
se désintégrait

241
00:13:18,806 --> 00:13:21,327
et tombait en poussière
devant moi.

242
00:13:22,775 --> 00:13:25,776
Je me suis forcée à penser
à quelque chose de joli et d'agréable

243
00:13:25,816 --> 00:13:29,591
comme un pré sous le soleil

244
00:13:29,624 --> 00:13:31,446
et à fixer cette image...

245
00:13:31,481 --> 00:13:33,423
Mais dès que je commençais
à m'endormir,

246
00:13:33,464 --> 00:13:35,220
le pré se transformait en pourriture.

247
00:13:35,257 --> 00:13:38,192
C'était horrible.

248
00:13:38,233 --> 00:13:40,600
Et ça m'a rappelé l'accident,
pour une raison quelconque.

249
00:13:40,633 --> 00:13:42,673
Je ne sais pas pourquoi.

250
00:13:44,378 --> 00:13:46,101
J'avais peur qu'en dormant,

251
00:13:46,139 --> 00:13:47,546
je rêve de l'accident.

252
00:13:47,578 --> 00:13:50,000
Alors, je me suis levée
et j'ai marché

253
00:13:50,042 --> 00:13:53,425
vers l'arrêt de bus
très doucement,

254
00:13:53,468 --> 00:13:54,929
en fait, à reculons,

255
00:13:54,971 --> 00:13:58,038
simplement pour me ralentir.

256
00:13:58,075 --> 00:14:00,377
Les bus ne passaient pas encore,

257
00:14:00,412 --> 00:14:03,544
alors je me suis assise sur le banc.

258
00:14:03,580 --> 00:14:05,719
Oui ? Et alors ?

259
00:14:07,741 --> 00:14:10,425
À quoi tu pensais quand tu étais
assise sur le banc ?

260
00:14:11,869 --> 00:14:13,724
Je pensais à Dana.

261
00:14:20,351 --> 00:14:22,740
Je ne pouvais pas respirer.

262
00:14:22,782 --> 00:14:24,277
Le soir de l'accident,

263
00:14:24,319 --> 00:14:26,807
quand je suis partie de chez Darlene
et montée sur mon vélo,

264
00:14:26,847 --> 00:14:29,662
tout d'un coup,
je ne pouvais pas respirer.

265
00:14:29,696 --> 00:14:31,801
Ma gorge était serrée.

266
00:14:33,537 --> 00:14:35,511
Il y a un angle mort
en bas de la colline

267
00:14:35,553 --> 00:14:37,462
et quand j'ai tourné,

268
00:14:37,505 --> 00:14:40,538
une voiture blanche
m'a presque renversée.

269
00:14:40,577 --> 00:14:43,032
- Je ne me rappelle plus.
- Continue, Sophie.

270
00:14:43,073 --> 00:14:45,495
- Que s'est-il passé avec la voiture ?
- Je ne sais plus.

271
00:14:45,538 --> 00:14:47,676
Continue, Sophie, s'il te plaît.
C'est vraiment important.

272
00:14:47,714 --> 00:14:49,143
Je vous l'ai dit.
Je ne me rappelle de rien d'autre.

273
00:14:49,186 --> 00:14:52,056
- Tu n'as pas besoin de faire ça seule.
- Je ne veux pas !

274
00:15:02,628 --> 00:15:04,057
Continue.

275
00:15:08,420 --> 00:15:10,013
La selle me faisait mal.

276
00:15:12,453 --> 00:15:14,689
C'était le vélo de Cy.
Un vélo d'homme

277
00:15:14,725 --> 00:15:16,132
avec une selle étroite.

278
00:15:16,165 --> 00:15:18,304
C'est pour ça qu'elle me faisait mal.

279
00:15:22,918 --> 00:15:25,057
Quand je suis arrivée au tournant,

280
00:15:25,094 --> 00:15:28,411
une voiture blanche est arrivée
et m'a presque renversée.

281
00:15:28,455 --> 00:15:31,390
Elle avait les phares allumés
et m'a éblouie.

282
00:15:31,431 --> 00:15:33,799
Elle a fait un crochet
et le chauffeur a klaxonné et...

283
00:15:33,831 --> 00:15:36,035
c'était si bizarre.

284
00:15:36,072 --> 00:15:38,439
C'est comme si la route
était venue sur moi,

285
00:15:38,473 --> 00:15:41,539
comme si elle m'attaquait très vite,

286
00:15:41,577 --> 00:15:44,424
comme si je tombais
d'un endroit très haut.

287
00:15:48,778 --> 00:15:50,818
Et c'est ce que je voulais.

288
00:15:53,194 --> 00:15:55,169
Je voulais entendre
un grand boum

289
00:15:55,210 --> 00:15:56,966
et ensuite, je voulais
ne rien entendre.

290
00:16:07,404 --> 00:16:09,346
J'ai essayé de me suicider.

291
00:16:16,237 --> 00:16:18,277
Je suis dingue.

292
00:16:26,766 --> 00:16:28,228
Tu n'es pas dingue.

293
00:16:39,760 --> 00:16:41,189
Qu'est-ce qui s'est passé ensuite ?

294
00:16:46,705 --> 00:16:48,974
C'était comme si c'était déjà arrivé.

295
00:16:50,930 --> 00:16:52,424
Dès que la voiture blanche
est passée,

296
00:16:52,465 --> 00:16:55,532
j'ai su que j'allais avoir
un accident.

297
00:16:55,570 --> 00:16:58,986
Et je me suis sentie calme.

298
00:16:59,026 --> 00:17:02,769
J'ai tourné le guidon
un tout petit peu à gauche.

299
00:17:02,803 --> 00:17:04,713
Je me rappelle que j'ai pensé :

300
00:17:04,755 --> 00:17:06,927
"Ce tout petit mouvement
est suffisant".

301
00:17:09,747 --> 00:17:11,570
Et puis, j'ai déboulé sur la route.

302
00:17:13,364 --> 00:17:15,666
C'était impossible qu'une autre voiture
ne me renverse pas.

303
00:17:15,700 --> 00:17:18,122
Je me sentais tout simplement libre...

304
00:17:18,165 --> 00:17:21,427
libre et forte.

305
00:17:21,461 --> 00:17:24,276
J'ai eu une poussée d'adrénaline.
Rien ne pouvait me toucher.

306
00:17:26,198 --> 00:17:28,817
Qu'est-ce que ça veut dire ?

307
00:17:28,854 --> 00:17:31,221
Tu pensais peut-être
avoir la situation en mains.

308
00:17:31,255 --> 00:17:32,684
- Oui.
- Oui ?

309
00:17:43,352 --> 00:17:45,141
Et puis, j'étais
au milieu de la route

310
00:17:45,176 --> 00:17:47,445
et il y a eu ce terrible grincement

311
00:17:47,481 --> 00:17:48,888
et puis un boum.

312
00:17:48,921 --> 00:17:50,928
Je me rappelle
que je me suis dit :

313
00:17:50,969 --> 00:17:53,752
"Oh".
Simplement : "Oh".

314
00:17:54,937 --> 00:17:57,109
Et j'ai volé en l'air.

315
00:17:57,145 --> 00:17:58,672
Tout d'un coup,
je pouvais de nouveau respirer.

316
00:17:58,714 --> 00:18:00,536
J'avais tellement d'air
dans les poumons.

317
00:18:03,930 --> 00:18:05,938
Et puis tu étais par terre

318
00:18:05,979 --> 00:18:09,296
et tu étais couchée là.
Tu te rappelles ce qui...

319
00:18:09,339 --> 00:18:12,722
ce qui t'est passé
par la tête ?

320
00:18:17,564 --> 00:18:19,669
Que je l'avais enfin tuée.

321
00:18:21,021 --> 00:18:22,908
Qui, Sophie ?

322
00:18:22,941 --> 00:18:26,040
C'est ce que j'ai pensé
quand j'ai atterri.

323
00:18:28,029 --> 00:18:29,437
Tu avais tué qui, Sophie ?

324
00:18:29,470 --> 00:18:30,899
Je ne sais pas.

325
00:20:04,170 --> 00:20:05,599
Sophie ?

326
00:20:10,410 --> 00:20:12,036
Ça va, Sophie ?

327
00:20:12,074 --> 00:20:14,017
Oui, oui. J'arrive.

328
00:20:50,864 --> 00:20:52,774
Tu te sens mieux ?

329
00:20:52,816 --> 00:20:55,915
Je vais rentrer à la maison.

330
00:20:55,952 --> 00:20:58,571
Il nous reste un peu de temps.

331
00:20:58,608 --> 00:21:00,975
Oui, mais je suis vraiment fatiguée.

332
00:21:01,009 --> 00:21:03,213
Tu peux rester encore un peu
si tu veux.

333
00:21:03,249 --> 00:21:05,158
Je vais rentrer.

334
00:21:06,322 --> 00:21:09,737
Mais attendez,
j'ai les chaussures magiques.

335
00:21:09,778 --> 00:21:12,145
Si je tape trois fois du pied,

336
00:21:12,178 --> 00:21:14,600
tout d'un coup, tous ceux que j'aime
seront à côté de moi.

337
00:21:16,819 --> 00:21:19,088
Et vous êtes comme le Magicien d'Oz.

338
00:21:19,123 --> 00:21:21,578
Vous croyez tout savoir,
mais vous savez que dalle.

339
00:21:24,275 --> 00:21:26,479
En plus, vous êtes toujours
derrière ce rideau.

340
00:21:26,516 --> 00:21:28,043
Quel rideau ?

341
00:21:28,084 --> 00:21:31,248
Faites donc un peu de magie.

342
00:21:31,285 --> 00:21:34,602
À quoi je pense maintenant ?

343
00:21:34,645 --> 00:21:36,052
Je ne sais pas.

344
00:21:36,085 --> 00:21:39,217
Je ne peux pas lire
dans tes pensées, Sophie.

345
00:21:39,254 --> 00:21:41,326
Essayez.

346
00:21:44,054 --> 00:21:46,193
Essayez, s'il vous plaît,
M. le Magicien.

347
00:21:47,895 --> 00:21:50,862
Tu es en colère parce que je t'ai fait
te souvenir de l'accident ?

348
00:21:50,903 --> 00:21:52,758
C'est ça ?

349
00:21:52,791 --> 00:21:54,253
Ce n'est pas ce que je pensais.

350
00:21:54,295 --> 00:21:57,427
- Vous avez perdu.
- Ça va, Sophie ?

351
00:21:57,464 --> 00:21:59,985
- Quelqu'un d'autre va arriver, c'est ça ?
- Je n'ai personne...

352
00:22:00,024 --> 00:22:01,967
Je n'ai pas envie de voir
quelqu'un comme ça.

353
00:22:02,009 --> 00:22:04,627
Je m'inquiète un peu pour toi,
s'il te plaît, Sophie, s'il te plaît.

354
00:22:04,665 --> 00:22:07,185
Je pensais que les heures
de prises de vues étaient fixes.

355
00:22:07,225 --> 00:22:08,686
Quelles prises de vue ?
De quoi tu parles ?

356
00:22:08,730 --> 00:22:10,518
Je pensais qu'elles venaient
au même...

357
00:22:10,554 --> 00:22:13,489
- Qui ?
- Les mannequins.

358
00:22:13,530 --> 00:22:15,189
Sophie.

359
00:22:15,226 --> 00:22:17,136
Oh, mon Dieu.

