1
00:00:20,970 --> 00:00:23,737
65 KM N 305° 7 KM EST

2
00:00:27,180 --> 00:00:30,347
- Qu'est-ce que c'est ?
- Le pense-bête que Faraday m'a fait.

3
00:00:30,752 --> 00:00:32,999
Vous savez pas où est votre navire ?

4
00:00:33,159 --> 00:00:34,576
Je sais où il est.

5
00:00:47,905 --> 00:00:49,984
Pourquoi on se dirige
droit sur l'orage ?

6
00:00:50,224 --> 00:00:53,454
Allez vous asseoir
et laissez-moi faire mon boulot.

7
00:01:01,016 --> 00:01:02,069
C'est Penelope ?

8
00:01:04,562 --> 00:01:07,699
Elle a dit à Charlie
qu'elle ignorait tout du navire.

9
00:01:08,701 --> 00:01:12,084
- Qu'est-ce que tu espères trouver ?
- Des réponses.

10
00:01:29,469 --> 00:01:30,392
Putain !

11
00:01:38,385 --> 00:01:39,438
Accrochez-vous !

12
00:01:42,564 --> 00:01:44,791
Debout, crétins !

13
00:01:45,273 --> 00:01:46,368
Bougez-vous !

14
00:01:49,320 --> 00:01:51,492
Vous attendez quoi, Hume ?

15
00:01:57,035 --> 00:01:58,715
Un problème, Hume ?

16
00:01:59,256 --> 00:02:01,006
Vous m'avez pas entendu ?

17
00:02:01,841 --> 00:02:04,213
Désolé, Monsieur.
Je rêvais, Monsieur.

18
00:02:04,467 --> 00:02:06,673
Vous rêviez ? De quoi rêviez-vous

19
00:02:07,261 --> 00:02:10,761
pour que vous soyez si long
à vous lever ?

20
00:02:14,470 --> 00:02:16,655
J'étais dans un hélico, Monsieur.

21
00:02:17,047 --> 00:02:19,197
Il y avait une tempête, Monsieur.

22
00:02:21,412 --> 00:02:23,862
C'est tout ce qui me revient,
Monsieur.

23
00:02:25,273 --> 00:02:27,817
Au moins,
c'était un foutu rêve de guerre.

24
00:02:30,188 --> 00:02:32,176
Bien ! Tout le monde !

25
00:02:32,647 --> 00:02:34,927
Dans la cour ! Quatre minutes !

26
00:02:35,442 --> 00:02:39,418
Remerciez le soldat Hume,
on doublera l'exercice.

27
00:02:40,089 --> 00:02:40,889
Allez !

28
00:02:41,049 --> 00:02:42,906
- Un, deux, trois !
- Trois !

29
00:02:43,066 --> 00:02:44,772
- Un, deux, trois !
- Quatre !

30
00:02:44,932 --> 00:02:46,588
- Un, deux, trois !
- Cinq !

31
00:02:46,828 --> 00:02:48,456
100 abdos !

32
00:02:53,939 --> 00:02:56,403
J'espère que ton rêve
valait le coup.

33
00:02:56,563 --> 00:02:58,213
Désolé, vieux.

34
00:02:58,656 --> 00:03:00,495
J'ai jamais fait de rêves aussi réels.

35
00:03:00,655 --> 00:03:03,564
- C'était comme si j'y étais.
- Quelque chose à dire, Hume ?

36
00:03:04,832 --> 00:03:06,206
J'ai posé une question !

37
00:03:10,913 --> 00:03:13,448
On l'a presque traversé.
On voit le jour.

38
00:03:19,227 --> 00:03:22,583
À quoi tu joues ?
Desmond, ça va ?

39
00:03:23,903 --> 00:03:24,876
Vous êtes qui ?

40
00:03:27,346 --> 00:03:29,022
D'où vous savez mon nom ?

41
00:03:48,664 --> 00:03:49,714
Tiens.

44
00:04:01,599 --> 00:04:04,190
toute la nuit, j'en sais rien !

45
00:04:04,350 --> 00:04:06,942
On a entendu la même chose
quand on a appelé le navire.

46
00:04:07,102 --> 00:04:10,302
- Pourquoi j'en saurais plus que vous ?
- Parce que vous n'êtes pas inquiète.

47
00:04:11,270 --> 00:04:13,463
- Pardon ?
- Votre bateau est à 65 km.

48
00:04:13,623 --> 00:04:16,376
Ça aurait dû leur prendre
dans les 20 min ?

49
00:04:16,536 --> 00:04:18,102
Mais vous n'êtes pas inquiète.

50
00:04:18,816 --> 00:04:22,748
Dois-je joindre les mains
et murmurer une prière pour eux ?

51
00:04:23,514 --> 00:04:24,519
Voyons.

52
00:04:24,984 --> 00:04:27,053
On devrait peut-être... leur dire.

53
00:04:29,229 --> 00:04:30,390
Nous dire quoi ?

54
00:04:32,715 --> 00:04:34,310
Ne les embrouillons pas.

55
00:04:34,813 --> 00:04:35,763
Eh bien...

56
00:04:35,995 --> 00:04:39,995
Daniel, si vous parlez lentement,
on comprendra peut-être.

57
00:04:44,030 --> 00:04:47,239
Votre perception du temps
depuis que vos amis sont partis...

58
00:04:48,992 --> 00:04:52,952
ne correspond pas
à la durée réelle de leur voyage.

59
00:04:55,119 --> 00:04:57,459
- Comment ça ?
- C'est une erreur.

60
00:04:58,725 --> 00:05:00,586
Tout va bien se passer.

61
00:05:00,828 --> 00:05:04,981
Tant que Frank a suivi les repères
que je lui ai donnés. S'il l'a fait...

62
00:05:05,326 --> 00:05:07,968
- ça ira.
- Et sinon ?

63
00:05:09,649 --> 00:05:12,393
Il pourrait y avoir
des effets secondaires.

64
00:05:15,407 --> 00:05:17,724
- On est à 600 m. Assis !
- Qu'est-ce que je fais ici ?

65
00:05:17,927 --> 00:05:19,355
- Quoi ?
- C'est Desmond...

66
00:05:19,595 --> 00:05:21,316
- Vous me connaissez ?
- Tenez-le !

67
00:05:21,556 --> 00:05:23,318
- J'essaie !
- Lâchez-moi !

68
00:05:23,558 --> 00:05:26,069
Éloignez-le du manche !
On arrive dans deux minutes !

69
00:06:17,069 --> 00:06:19,007
- Pourquoi t'es revenu ?
- Qui sont-ils ?

70
00:06:19,167 --> 00:06:20,583
Les rescapés du 815.

71
00:06:21,657 --> 00:06:24,693
Tu les as ramenés ?
Mais qu'est-ce qui t'a pris ?

72
00:06:25,579 --> 00:06:27,133
- Où suis-je ?
- Tout doux.

73
00:06:27,293 --> 00:06:30,294
Qui êtes-vous ?
Qu'est-ce que je fais ici ?

74
00:06:30,454 --> 00:06:33,554
- Mon ami est désorienté.
- Je ne suis pas votre ami !

75
00:06:33,794 --> 00:06:35,375
Je vous connais pas !

76
00:06:37,225 --> 00:06:39,977
- Depuis quand il fait ça ?
- Il allait bien au décollage.

77
00:06:40,137 --> 00:06:43,897
Y a eu des turbulences. Faraday m'a dit
que tant que je suivais le vecteur...

78
00:06:46,515 --> 00:06:47,565
Une minute.

79
00:06:48,308 --> 00:06:50,217
Comment vous vous appelez ?

80
00:06:52,051 --> 00:06:54,909
OK, on va emmener votre ami
à l'infirmerie.

81
00:06:55,149 --> 00:06:56,326
Je viens avec lui.

82
00:06:56,568 --> 00:07:00,050
Le docteur va d'abord l'examiner,
ensuite, vous pourrez le voir.

83
00:07:00,210 --> 00:07:01,665
Vous avez ma parole.

84
00:07:10,109 --> 00:07:13,302
Écoutez-moi.
C'est une erreur, d'accord ?

85
00:07:13,553 --> 00:07:16,556
- Je ne les connais pas !
- Je comprends.

86
00:07:16,796 --> 00:07:19,350
Ça va pas ! Je suis pas censé

87
00:07:19,590 --> 00:07:20,642
être ici !

88
00:07:21,040 --> 00:07:22,562
Vingt ! Vingt et un !

89
00:07:23,163 --> 00:07:24,439
- 22 !
- "Ici" ?

90
00:07:24,679 --> 00:07:26,107
- 23 !
- Quoi, "ici" ?

91
00:07:26,415 --> 00:07:28,860
Qu'est-ce que vous foutez debout ?

92
00:07:29,386 --> 00:07:32,989
Vous avez arrêté les abdos
parce que vous vouliez courir ?

93
00:07:33,977 --> 00:07:35,491
Bien ! Section !

94
00:07:35,731 --> 00:07:36,958
Levez-vous !

95
00:07:38,938 --> 00:07:40,204
Demi-tour droite !

96
00:07:40,820 --> 00:07:42,124
10 kilomètres !

97
00:07:44,863 --> 00:07:47,996
Bouge, sinon je te le jure,
je te tuerai moi-même.

98
00:07:54,411 --> 00:07:56,879
Qu'est-ce qui te prend, Des ?

99
00:07:57,039 --> 00:07:59,628
Je t'avais dit
que tu me prendrais pour un fou.

100
00:07:59,788 --> 00:08:01,196
C'est pas nouveau.

101
00:08:02,495 --> 00:08:06,259
Ce matin, dans la cour,
pendant les exercices...

102
00:08:09,105 --> 00:08:10,527
Je suis parti.

103
00:08:11,180 --> 00:08:12,611
Comment ça, "parti" ?

104
00:08:14,418 --> 00:08:16,114
J'étais sur un bateau.

105
00:08:17,659 --> 00:08:20,604
Et je suis revenu
à l'endroit que j'avais quitté.

106
00:08:20,764 --> 00:08:22,997
Si t'essaies de te faire réformer...

107
00:08:23,237 --> 00:08:25,171
C'est la vérité, Billy.

108
00:08:27,611 --> 00:08:30,215
Y avait d'autres gens,
sur ce bateau ?

109
00:08:30,755 --> 00:08:32,526
T'as reconnu quelqu'un ?

110
00:08:39,103 --> 00:08:40,567
Il y avait une photo.

111
00:08:40,727 --> 00:08:42,809
- Une photo de Penny.
- Quoi ?

112
00:08:43,438 --> 00:08:45,322
Des, où tu vas ?

113
00:08:55,478 --> 00:08:57,030
Merci pour ce matin, Hume !

114
00:09:04,405 --> 00:09:05,705
Attention !

115
00:09:06,529 --> 00:09:08,930
Attention, allez-y doucement.

116
00:09:10,737 --> 00:09:14,314
Je ne suis pas ici.
Ce n'est pas réel.

117
00:09:14,843 --> 00:09:17,735
Vous êtes ici, et c'est bien réel.

118
00:09:18,476 --> 00:09:21,154
- On va s'occuper de vous.
- Qu'est-ce que je fais ici ?

119
00:09:22,269 --> 00:09:24,534
- Tout va bien se passer.
- Je devrais pas être ici.

120
00:09:24,924 --> 00:09:26,369
Qui êtes-vous ?

121
00:09:26,529 --> 00:09:29,187
Je m'appelle Keamy, et voici Omar.

122
00:09:29,626 --> 00:09:31,705
Je suis de Vegas,
et lui vient de Floride.

123
00:09:31,865 --> 00:09:35,715
- Quant à l'endroit où nous sommes...
- On a passé les îles Fidjis.

124
00:09:35,951 --> 00:09:38,968
Donc, on sait qu'on est toujours
dans le Pacifique.

125
00:09:44,361 --> 00:09:45,971
Bien, l'ami.

126
00:09:46,344 --> 00:09:47,764
Détendez-vous, OK ?

127
00:09:48,041 --> 00:09:51,846
On va chercher le doc,
et il va vous poser des questions

128
00:09:52,491 --> 00:09:53,831
pour tirer ça au clair.

129
00:09:53,991 --> 00:09:57,090
Comment ça, tirer ça... Attendez !
Je suis pas censé être ici !

130
00:09:57,331 --> 00:09:59,207
Je suis pas censé être ici !

131
00:09:59,367 --> 00:10:01,780
Ouvrez cette porte !

132
00:10:12,319 --> 00:10:13,869
Ça vous arrive aussi ?

133
00:10:14,731 --> 00:10:15,794
N'est-ce pas ?

134
00:10:20,073 --> 00:10:24,420
www.soustitreslost.com
(rev.1.00)

135
00:10:49,796 --> 00:10:52,191
Qu'est-ce qu'il a, Desmond ?
Vos amis le savent.

136
00:10:52,351 --> 00:10:53,662
Ils m'ont rien dit.

137
00:10:53,912 --> 00:10:58,199
Dites-moi comment, en décollant le soir,
on a atterri en plein après-midi ?

138
00:11:01,124 --> 00:11:04,811
Écoutez, j'ignore ce qui arrive
à votre ami, d'accord ?

139
00:11:05,108 --> 00:11:09,200
Mais vous devez me croire,
j'essaie de vous aider.

140
00:11:09,497 --> 00:11:11,051
Vous voulez m'aider ?

141
00:11:11,412 --> 00:11:14,804
Donnez-moi votre téléphone.
Laissez-moi appeler mes amis.

142
00:11:15,378 --> 00:11:18,261
Donnez-moi votre arme,
et je vous le donnerai.

143
00:11:25,656 --> 00:11:28,621
Faites vite.
Et n'essayez pas d'appeler Bagdad.

144
00:11:28,781 --> 00:11:31,531
Ces téléphones ne communiquent
qu'entre eux.

145
00:11:40,155 --> 00:11:41,350
<i>Jack ? C'est Sayid.</i>

146
00:11:42,280 --> 00:11:45,647
<i>- Je suis sur le navire.</i>
- Ça va ? Qu'est-ce que vous foutiez ?

147
00:11:45,969 --> 00:11:49,839
Il y a eu un incident pendant le vol,
et Desmond est à l'infirmerie.

148
00:11:50,665 --> 00:11:52,115
Attends, quitte pas.

149
00:11:53,225 --> 00:11:54,940
T'es sur haut-parleur.

150
00:11:55,100 --> 00:11:57,872
<i>Quelque chose est arrivé à Desmond
dans l'hélico.</i>

151
00:11:58,162 --> 00:12:00,808
Il ne me reconnaît pas,
et il ignore où il est.

152
00:12:02,925 --> 00:12:04,630
"Effets secondaires ?"

153
00:12:06,212 --> 00:12:09,065
Votre ami Desmond, a-t-il...

154
00:12:09,348 --> 00:12:12,232
A-t-il été exposé
à de fortes radiations, récemment,

155
00:12:12,544 --> 00:12:14,734
ou à un champ électromagnétique ?

156
00:12:17,635 --> 00:12:19,315
Bon, écoutez, on sait pas pourquoi,

157
00:12:19,475 --> 00:12:23,145
mais aller ou revenir de l'île
peut provoquer chez certains...

158
00:12:23,667 --> 00:12:24,822
une confusion.

159
00:12:25,667 --> 00:12:26,517
Donc...

160
00:12:26,783 --> 00:12:28,336
Quoi ? Il est amnésique ?

161
00:12:31,860 --> 00:12:34,084
Non, ce n'est pas une amnésie.

162
00:12:40,156 --> 00:12:41,506
Vous m'entendez ?

163
00:12:42,283 --> 00:12:43,733
Ça va ?

164
00:12:49,032 --> 00:12:50,899
J'étais sur une grande roue.

165
00:12:55,186 --> 00:12:57,685
Tu vois, Ray ? Je suis pas fou.

166
00:12:58,523 --> 00:13:02,303
Il lui arrive la même chose,
et ça va t'arriver aussi.

167
00:13:03,105 --> 00:13:05,552
On sera tous atteints, tous...

168
00:13:06,439 --> 00:13:08,385
si on retourne sur cette île.

169
00:13:08,545 --> 00:13:10,488
Vous voulez bien vous écarter ?

170
00:13:13,039 --> 00:13:15,508
- Détends-toi un peu.
- Non !

171
00:13:15,668 --> 00:13:19,137
Ça ne réglera rien, Ray !
Rien ne peut l'empêcher !

172
00:13:25,778 --> 00:13:28,396
- Comment vous sentez-vous ?
- Putain, qu'est-ce qui se passe ?

173
00:13:28,750 --> 00:13:31,688
- Je sais que vous êtes confus.
- Vous me piquerez pas !

174
00:13:31,848 --> 00:13:34,266
Je ne veux pas vous piquer.

175
00:13:34,426 --> 00:13:37,155
Je veux juste examiner vos yeux.

176
00:13:39,395 --> 00:13:41,775
- Pourquoi ?
- Pour pouvoir vous aider.

177
00:13:53,196 --> 00:13:54,297
Votre nom ?

178
00:14:04,327 --> 00:14:06,370
Quelle est la dernière chose
dont vous vous...

179
00:14:46,075 --> 00:14:47,868
<i>Qu'est-ce que tu veux ?</i>

180
00:14:48,635 --> 00:14:50,235
Penny, écoute. Je...

181
00:14:51,589 --> 00:14:53,155
J'ai des ennuis et...

182
00:14:53,396 --> 00:14:56,131
Je crois
qu'il m'arrive quelque chose et...

183
00:14:57,402 --> 00:14:58,852
je suis confus et...

184
00:15:00,218 --> 00:15:01,868
Il faut que je te voie.

185
00:15:03,782 --> 00:15:06,832
<i>Tu m'as larguée
et tu t'es engagé dans l'armée,</i>

186
00:15:07,033 --> 00:15:10,883
<i>et tu appelles en espérant
que je tiens encore à toi ?</i>

187
00:15:11,155 --> 00:15:12,998
<i>En effet, tu es confus.</i>

188
00:15:13,158 --> 00:15:14,699
Non, du tout...

189
00:15:15,599 --> 00:15:18,472
Écoute, je suis en perm pour 2 jours,
ce soir.

190
00:15:19,597 --> 00:15:21,122
Je peux venir te voir ?

191
00:15:22,406 --> 00:15:25,249
<i>Non, et inutile de venir
à l'appartement, j'ai déménagé.</i>

192
00:15:25,409 --> 00:15:26,759
Déménagé ? Où ça ?

193
00:15:27,245 --> 00:15:28,595
<i>Peu importe.</i>

194
00:15:29,809 --> 00:15:31,750
<i>Écoute, je vais te laisser.</i>

195
00:15:31,910 --> 00:15:35,228
<i>- Je t'en prie, ne rappelle plus.</i>
- Non, écoute ! Penny, j'ai besoin...

196
00:15:35,468 --> 00:15:36,918
de toi !

197
00:15:40,544 --> 00:15:43,327
Qu'est-ce qui vient de vous arriver,
Desmond ?

198
00:15:46,446 --> 00:15:49,637
Frank, vous n'avez rien à faire ici,
encore moins avec lui.

199
00:15:49,797 --> 00:15:53,198
Désolé, mais Faraday a appelé.
Il veut parler au Scottish.

200
00:15:53,358 --> 00:15:55,449
Non, il ne parlera pas à mon patient !
Sortez !

201
00:15:55,609 --> 00:15:57,295
C'est pas votre patient !

202
00:15:57,455 --> 00:15:58,976
Donnez le téléphone à Desmond.

203
00:16:00,246 --> 00:16:02,383
Donnez-le-lui tout de suite !

204
00:16:07,906 --> 00:16:10,435
Desmond ? Je suis Daniel Faraday.

205
00:16:10,595 --> 00:16:14,187
On s'est vus hier, avant le décollage,
mais vous avez dû oublier.

206
00:16:14,427 --> 00:16:16,059
<i>- N'est-ce pas ?</i>
- Quel décollage ?

207
00:16:16,219 --> 00:16:17,679
<i>On a peu de temps,</i>

208
00:16:17,930 --> 00:16:21,277
alors, dites-moi
en quelle année on est ?

209
00:16:21,517 --> 00:16:24,146
Comment ça, quelle année...
On est en 1996.

210
00:16:28,983 --> 00:16:32,538
Bon. Dites-moi, Desmond,
où êtes-vous ?

211
00:16:34,125 --> 00:16:36,125
Je suis dans une infirmerie.

212
00:16:36,365 --> 00:16:38,059
Non, pas en ce moment.

213
00:16:38,219 --> 00:16:40,981
Où devriez-vous être ?
Où êtes-vous, en 1996 ?

214
00:16:41,719 --> 00:16:44,501
Au camp Millar.
Un régiment écossais.

215
00:16:44,968 --> 00:16:46,500
<i>Au nord de Glasgow.</i>

216
00:16:46,660 --> 00:16:50,048
- Dan, vous devriez...
- Non, ça va. Je réfléchis.

217
00:16:50,967 --> 00:16:55,553
Écoutez-moi. Quand ça recommencera,
allez à la gare.

218
00:16:56,341 --> 00:16:59,014
<i>Prenez le train
pour l'université d'Oxford.</i>

219
00:16:59,467 --> 00:17:01,995
Au département de physique
de <i>Queen's college.</i>

220
00:17:02,155 --> 00:17:03,505
Quoi ? Pourquoi ?

221
00:17:05,283 --> 00:17:07,533
Parce que vous devez m'y retrouver.

222
00:17:14,532 --> 00:17:15,543
Il est où ?

223
00:17:15,780 --> 00:17:17,959
- Quoi ?
- Mon journal de bord.

224
00:17:18,251 --> 00:17:20,591
J'en ai besoin,
sinon, je le croirai pas.

225
00:17:20,751 --> 00:17:22,532
Pourquoi il se croit en 1996 ?

226
00:17:22,692 --> 00:17:25,530
Je ne sais pas.
Cet effet est imprévisible et aléatoire.

227
00:17:25,664 --> 00:17:28,514
Le décalage peut être de 2 h
comme de plusieurs années.

228
00:17:28,755 --> 00:17:30,899
Donc, c'est déjà arrivé ?

229
00:17:31,314 --> 00:17:33,783
Le téléphone, s'il vous plaît. Merci.

230
00:17:33,943 --> 00:17:36,831
- Toujours là ?
- Doc ? Tout va bien ?

231
00:17:36,991 --> 00:17:39,374
Parle-lui !
Je les retiendrai pas longtemps.

232
00:17:39,534 --> 00:17:40,857
Oui, je suis là !

233
00:17:41,069 --> 00:17:43,651
Écoutez, quand vous me trouverez
au <i>Queen's college,</i>

234
00:17:43,891 --> 00:17:47,655
dites-moi de régler la machine
sur 2,342.

235
00:17:47,895 --> 00:17:50,533
- Quoi ?
<i>- Compris ? 2,342.</i>

236
00:17:50,773 --> 00:17:52,994
Et elle doit osciller à 11 hertz.

237
00:17:53,560 --> 00:17:55,010
<i>Entendu, Desmond ?</i>

238
00:17:55,170 --> 00:17:58,185
2,342, osciller à onze...

239
00:17:58,425 --> 00:18:01,919
<i>N'oubliez pas,
2,342, onze hertz, d'accord ?</i>

240
00:18:02,416 --> 00:18:06,086
Dernière chose. Si je suis pas
convaincu par les chiffres,

241
00:18:06,246 --> 00:18:09,446
il faudra me dire
que vous savez pour Eloise.

242
00:18:13,325 --> 00:18:14,753
Doucement !

243
00:18:14,993 --> 00:18:17,351
<i>Desmond, dites-moi
que vous savez pour Elo...</i>

244
00:18:42,621 --> 00:18:44,857
... dénué de toute idée originale...

245
00:18:47,233 --> 00:18:49,491
... le concept d'originalité,

246
00:18:49,731 --> 00:18:51,910
tout l'inverse du "dérivé".

247
00:18:52,150 --> 00:18:56,408
Vous êtes là pour m'impressionner,
M. Hollister, et c'est raté.

248
00:18:57,214 --> 00:18:58,559
Retentez votre chance.

249
00:19:00,898 --> 00:19:03,439
Pardon, vous êtes Daniel Faraday ?

250
00:19:05,027 --> 00:19:07,056
- Vous êtes ?
- Désolé.

251
00:19:07,216 --> 00:19:08,527
Je suis Desmond Hume,

252
00:19:09,136 --> 00:19:11,540
et on m'a dit
que je vous trouverais ici.

253
00:19:12,428 --> 00:19:15,576
Je crois que...
je suis allé dans le futur.

254
00:19:19,070 --> 00:19:20,126
Le futur ?

255
00:19:20,486 --> 00:19:21,945
Je vous ai vu.

256
00:19:22,185 --> 00:19:24,194
Vous m'avez dit de venir ici.

257
00:19:24,492 --> 00:19:27,964
Qu'il fallait que je vous trouve.
Vous m'avez dit que vous m'aideriez.

258
00:19:28,704 --> 00:19:30,967
Pourquoi je vous ai pas aidé,
dans le futur ?

259
00:19:31,923 --> 00:19:33,816
- Pardon ?
- Pourquoi je vous aurais

260
00:19:33,976 --> 00:19:36,017
imposé les tracas
d'un voyage dans le temps ?

261
00:19:36,177 --> 00:19:37,682
Je trouve ça un poil...

262
00:19:37,842 --> 00:19:39,141
inutile.

263
00:19:40,758 --> 00:19:42,695
Vous croyez pas
que mes chers collègues

264
00:19:42,855 --> 00:19:45,408
auraient pu trouver quelque chose
d'un peu plus crédible ?

265
00:19:45,699 --> 00:19:47,108
C'est quoi, cette blague ?

266
00:19:47,561 --> 00:19:49,211
Le paradoxe temporel...

267
00:19:49,391 --> 00:19:51,241
Quel manque d'imagination...

268
00:19:53,143 --> 00:19:54,626
Réglez le dispositif sur...

269
00:19:55,758 --> 00:19:56,782
2.342

270
00:19:57,482 --> 00:19:59,120
et l'oscillation à 11.

271
00:20:06,741 --> 00:20:08,472
D'accord, alors vous...

272
00:20:09,720 --> 00:20:12,255
Vous allez me dire
qui vous a donné ces chiffres.

273
00:20:12,495 --> 00:20:13,465
Vous.

274
00:20:15,598 --> 00:20:16,868
C'est ridicule.

275
00:20:17,204 --> 00:20:18,817
Je sais pour Eloise.

276
00:20:31,207 --> 00:20:32,559
C'est quoi, tout ça ?

277
00:20:33,061 --> 00:20:36,567
C'est ici que je fais
tout ce qu'Oxford m'interdit.

278
00:20:37,721 --> 00:20:40,119
Bon, mon futur moi...

279
00:20:40,359 --> 00:20:43,286
il a parlé de cette rencontre ?

280
00:20:43,446 --> 00:20:45,904
Manifestement, oui.
Donc, je me souviendrai

281
00:20:46,064 --> 00:20:49,481
de votre venue.
Je me rappellerai de ce qui arrive là.

282
00:20:49,641 --> 00:20:51,570
En fait... non.

283
00:20:52,342 --> 00:20:54,717
- Non ?
- Vous avez dû oublier.

284
00:20:55,620 --> 00:20:57,762
C'est ça. Aucune chance.

285
00:20:58,948 --> 00:21:02,892
- Donc... ça va changer le futur ?
- Il est impossible de changer le futur.

286
00:21:03,459 --> 00:21:05,601
- Ça sert à quoi, ça ?
- Les radiations.

287
00:21:08,637 --> 00:21:11,776
- Et moi ?
- C'est en cas d'exposition prolongée.

288
00:21:12,016 --> 00:21:14,036
Je fais ça 20 fois par jour.

289
00:21:14,196 --> 00:21:15,780
Et sur la tête, vous mettez rien ?

290
00:21:19,436 --> 00:21:20,368
Bref...

291
00:21:29,007 --> 00:21:31,108
Ça... c'est Eloise.

292
00:21:40,009 --> 00:21:41,428
Ça sert à quoi ?

293
00:21:42,379 --> 00:21:45,601
Si vos chiffres sont bons,
Eloise devrait...

294
00:21:47,094 --> 00:21:49,355
pouvoir voyager dans le temps,

295
00:21:50,010 --> 00:21:51,496
tout comme vous.

296
00:22:08,291 --> 00:22:11,677
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Attendez, elle est pas encore revenue.

297
00:22:14,788 --> 00:22:16,030
La revoilà.

298
00:22:16,935 --> 00:22:18,659
D'accord, c'est l'heure...

299
00:22:19,222 --> 00:22:20,306
de vérité.

300
00:22:25,246 --> 00:22:26,337
C'est ça...

301
00:22:27,719 --> 00:22:29,303
Allez, c'est ça.

302
00:22:44,015 --> 00:22:45,165
Ça a marché !

303
00:22:47,021 --> 00:22:49,778
- C'est incroyable.
- Un rat qui sort d'un labyrinthe,

304
00:22:49,938 --> 00:22:52,043
- c'est incroyable ?
- Oui,

305
00:22:52,415 --> 00:22:55,338
car j'ai fini le labyrinthe ce matin,

306
00:22:55,894 --> 00:22:59,519
et que j'allais lui apprendre
comment en sortir dans une heure.

307
00:23:07,386 --> 00:23:09,806
Donc, vous l'avez envoyée
dans le futur.

308
00:23:10,403 --> 00:23:12,226
Non, j'ai envoyé son esprit.

309
00:23:15,188 --> 00:23:16,776
En quoi ça va m'aider ?

310
00:23:17,438 --> 00:23:20,776
Je comprends pas.
Je suis censé vous aider ?

311
00:23:20,936 --> 00:23:24,070
- C'est vous qui êtes là pour m'aider.
- J'ignore pourquoi vous m'avez envoyé.

312
00:23:24,230 --> 00:23:27,244
Tout ce que je sais,
c'est que vous étiez sur une foutue île.

313
00:23:29,601 --> 00:23:32,650
Une île ? Quelle île ?
Pourquoi j'irais...

314
00:23:32,890 --> 00:23:34,277
Donnez-moi ce téléphone.

315
00:23:36,160 --> 00:23:37,738
Tout le monde se calme !

316
00:23:38,231 --> 00:23:41,617
Daniel voulait lui parler, donc on lui a
amené le téléphone, c'est tout.

317
00:23:41,858 --> 00:23:44,703
- T'as laissé Faraday lui parler ?
- Il a dit qu'il pourrait aider.

318
00:23:44,944 --> 00:23:47,373
Faraday est incapable
de s'occuper de lui-même !

319
00:23:47,533 --> 00:23:50,601
- Le capitaine veut te parler.
- Je veux lui parler.

320
00:23:50,841 --> 00:23:54,392
Je lui transmettrai.
En attendant, asseyez-vous.

321
00:24:00,942 --> 00:24:03,628
- Faut que j'y retourne.
- Où ? Sur l'île ?

322
00:24:03,788 --> 00:24:06,784
Il a dit qu'il pourrait m'aider,
qu'il me dirait quoi faire.

323
00:24:08,258 --> 00:24:10,663
- Explique-moi...
- Desmond ?

324
00:24:11,574 --> 00:24:12,957
C'est vous, Desmond ?

325
00:24:14,721 --> 00:24:16,152
On se connaît ?

326
00:24:16,675 --> 00:24:18,308
Je suis George Minkowski.

327
00:24:18,797 --> 00:24:20,922
Je suis l'officier de communication.

328
00:24:21,743 --> 00:24:23,450
Avant qu'ils m'attachent ici,

329
00:24:23,610 --> 00:24:26,148
tous les appels du navire
passaient par moi,

330
00:24:26,388 --> 00:24:27,785
dans la salle radio.

331
00:24:28,695 --> 00:24:30,409
Assez souvent,

332
00:24:30,882 --> 00:24:34,719
une lumière clignotait sur la console.

333
00:24:35,943 --> 00:24:37,361
Un appel entrant.

334
00:24:38,555 --> 00:24:40,734
On avait ordre
de ne jamais y répondre.

335
00:24:42,569 --> 00:24:46,893
- Quel rapport avec moi ?
- Ces appels, c'était votre copine.

336
00:24:49,227 --> 00:24:50,631
Penelope Widmore.

337
00:25:00,030 --> 00:25:02,780
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Vous revoilà.

338
00:25:03,206 --> 00:25:06,128
Vous avez eu une absence de 75 min.

339
00:25:06,915 --> 00:25:08,163
Une absence ?

340
00:25:08,323 --> 00:25:11,319
Vous vous êtes figé
au beau milieu d'une phrase.

341
00:25:11,479 --> 00:25:15,269
J'ai dû vous porter jusqu'à la chaise.
Vous étiez dans le futur ?

342
00:25:17,177 --> 00:25:19,857
- Combien de temps ?
- Je sais pas. Cinq minutes ?

343
00:25:23,613 --> 00:25:25,219
Pourquoi ça continue ?

344
00:25:25,561 --> 00:25:29,033
Dans votre cas, je pense
que la progression est exponentielle.

345
00:25:30,684 --> 00:25:34,163
À chaque saut de votre conscience,
il est plus difficile de revenir.

346
00:25:34,403 --> 00:25:36,624
Faites gaffe quand
vous traversez la rue.

347
00:25:44,060 --> 00:25:46,342
- Que lui est-il arrivé ?
- Elle est morte.

348
00:25:46,582 --> 00:25:49,425
- Mais comment ?
- Rupture d'anévrisme, peut-être.

349
00:25:49,710 --> 00:25:51,656
Je l'autopsierai plus tard.

350
00:25:52,566 --> 00:25:55,163
- Ça va m'arriver ?
- Les effets varient

351
00:25:55,329 --> 00:25:57,099
d'un cas à l'autre, mais...

352
00:25:57,384 --> 00:26:00,848
Répondez !
Si ça continue, je vais mourir ?

353
00:26:03,246 --> 00:26:04,610
Je l'ignore.

354
00:26:10,564 --> 00:26:11,480
Je pense

355
00:26:11,640 --> 00:26:14,036
que le cerveau d'Eloise
a court-circuité.

356
00:26:14,997 --> 00:26:17,303
Les sauts entre présent et futur...

357
00:26:17,469 --> 00:26:20,603
Elle ne les distinguait plus,
elle n'avait plus de repères.

358
00:26:21,222 --> 00:26:25,023
- "Repères" ? C'est-à-dire ?
- Un truc commun aux 2 époques.

359
00:26:25,308 --> 00:26:28,753
Ce sont toutes des variables,
aléatoires et chaotiques.

360
00:26:29,005 --> 00:26:32,725
Chaque équation nécessite
un facteur connu : la constante.

361
00:26:32,885 --> 00:26:35,266
Desmond,
vous n'avez aucune constante.

362
00:26:37,090 --> 00:26:39,682
Rien ne vous est familier,
dans le futur.

363
00:26:40,040 --> 00:26:41,782
Pour que ça s'arrête,

364
00:26:43,168 --> 00:26:45,849
vous devez y trouver quelque chose.

365
00:26:46,118 --> 00:26:49,482
Quelque chose
qui vous tienne très à cur.

366
00:26:50,984 --> 00:26:53,176
Et qui doit aussi exister ici...

367
00:26:53,454 --> 00:26:55,314
en 1996.

368
00:26:58,479 --> 00:26:59,920
Cette constante...

369
00:27:01,663 --> 00:27:03,147
Ça peut être une personne ?

370
00:27:03,846 --> 00:27:04,930
Possible.

371
00:27:05,966 --> 00:27:08,624
Mais il faudra
entrer en contact avec elle.

372
00:27:09,498 --> 00:27:12,177
Vous n'étiez pas sur un bateau,
au milieu de nulle part ?

373
00:27:17,273 --> 00:27:19,727
- Vous appelez qui ?
- Ma constante.

374
00:27:21,635 --> 00:27:23,897
<i>Ce numéro n'est plus attribué.</i>

375
00:27:31,076 --> 00:27:32,165
Ça va ?

376
00:27:38,029 --> 00:27:40,059
Vous avez vieilli, hein ?

377
00:27:42,255 --> 00:27:44,023
Bon retour parmi nous.

378
00:27:44,819 --> 00:27:48,224
- Je dois appeler Penny.
- C'est pas notre priorité.

379
00:27:48,514 --> 00:27:52,078
Écoute, vieux, je te connais pas.
Mais t'as l'air de me connaître...

380
00:27:52,244 --> 00:27:53,898
Alors, si on est amis,

381
00:27:54,613 --> 00:27:58,323
il faut que tu m'aides.
Je dois joindre Penny et vite.

382
00:27:58,736 --> 00:28:00,893
Vous emballez pas, les mecs.

383
00:28:01,133 --> 00:28:03,604
Il y a deux jours,
notre équipement a été saboté.

384
00:28:03,967 --> 00:28:06,923
On a perdu le contact
avec le continent.

385
00:28:07,306 --> 00:28:10,002
J'aurais sans doute pu réparer,
mais...

386
00:28:10,162 --> 00:28:12,488
- j'ai perdu la boule.
- La salle radio ?

387
00:28:12,728 --> 00:28:14,062
Au pont supérieur.

388
00:28:14,375 --> 00:28:16,784
Je vous y conduis.
Détachez-moi.

389
00:28:18,923 --> 00:28:21,135
Comment on sort de cette pièce ?

390
00:28:21,683 --> 00:28:23,359
Par la porte.

391
00:28:26,948 --> 00:28:30,422
On dirait que vous avez un allié
sur ce bateau.

392
00:28:41,253 --> 00:28:42,086
Votre nez.

393
00:28:48,320 --> 00:28:49,704
La voie est libre.

394
00:28:50,340 --> 00:28:51,153
Allons...

395
00:29:07,146 --> 00:29:09,938
Le <i>Rocher Noir</i> a quitté le port
de Portsmouth, Angleterre,

396
00:29:10,104 --> 00:29:12,404
le 22 mars 1845,

397
00:29:12,570 --> 00:29:14,973
en route pour le royaume du Siam,
en mission commerciale,

398
00:29:15,139 --> 00:29:17,403
puis s'est tragiquement
perdu en mer.

399
00:29:17,569 --> 00:29:20,042
L'unique vestige de ce périple

400
00:29:20,208 --> 00:29:22,656
est le journal du premier matelot,

401
00:29:22,822 --> 00:29:25,224
volé par des pirates, puis retrouvé

402
00:29:25,390 --> 00:29:27,715
sur l'île Ste Marie, à Madagascar,
7 ans après.

403
00:29:28,474 --> 00:29:30,855
Les écrits de ce journal
sont restés secrets.

404
00:29:31,021 --> 00:29:33,784
Ils ne sont connus
que de la famille du vendeur,

405
00:29:33,950 --> 00:29:35,422
Tovard Hanso.

406
00:29:35,834 --> 00:29:38,373
Nous ouvrons l'enchère du lot 2342

407
00:29:38,787 --> 00:29:40,826
à 150 000 £.

408
00:29:41,355 --> 00:29:43,207
150 000, Monsieur.

409
00:29:43,996 --> 00:29:45,058
Qui dit 160 ?

410
00:29:45,310 --> 00:29:47,143
160, Monsieur. 170.

411
00:29:47,921 --> 00:29:50,672
180 au téléphone. 200 000 £.

412
00:29:51,107 --> 00:29:52,674
220 000 £.

413
00:29:52,834 --> 00:29:53,652
240 ?

414
00:29:54,132 --> 00:29:55,994
260 000 £, Monsieur.

415
00:29:56,246 --> 00:29:57,232
280 ?

416
00:29:57,623 --> 00:29:59,748
J'ai 300 000 au téléphone.

417
00:29:59,900 --> 00:30:02,109
320 ! 340 000 £.

418
00:30:02,361 --> 00:30:03,235
360 ?

419
00:30:04,321 --> 00:30:05,284
380...

420
00:30:05,681 --> 00:30:07,161
Uniquement sur rendez-vous.

421
00:30:07,413 --> 00:30:08,810
Qui dit 400 000 £ ?

422
00:30:08,976 --> 00:30:11,648
Je dois juste parler un instant
à ce monsieur.

423
00:30:12,637 --> 00:30:15,365
Vendu pour 380 000 £

424
00:30:15,531 --> 00:30:17,154
à l'acheteur n° 755.

425
00:30:17,406 --> 00:30:18,257
Merci.

426
00:30:18,423 --> 00:30:20,741
Juste une minute, d'accord ?

427
00:30:20,893 --> 00:30:21,871
M. Widmore.

428
00:30:22,037 --> 00:30:24,520
- Desmond ?
- Je peux vous parler ?

429
00:30:24,772 --> 00:30:27,225
- Navré, M. Widmore...
- Ce n'est rien.

430
00:30:27,942 --> 00:30:30,250
- ... à la mort de Charles Dickens.
- Suivez-moi.

431
00:30:30,569 --> 00:30:32,236
Nous ouvrons l'enchère...

432
00:30:38,325 --> 00:30:40,765
Vous vouliez me parler ?
J'écoute.

433
00:30:43,951 --> 00:30:45,984
Il faut que je contacte Penny.

434
00:30:47,074 --> 00:30:50,155
J'arrive pas à la joindre,
son numéro n'est plus attribué.

435
00:30:52,721 --> 00:30:54,722
À l'époque,
vous lui auriez demandé sa main,

436
00:30:54,888 --> 00:30:56,536
elle aurait sûrement dit oui.

437
00:30:57,386 --> 00:30:59,029
Mais heureusement,

438
00:30:59,269 --> 00:31:01,448
votre lâcheté a pris le dessus.

439
00:31:07,906 --> 00:31:10,470
J'en conclus
que vous avez changé d'avis.

440
00:31:13,559 --> 00:31:15,846
Et vous aimeriez une seconde chance.

441
00:31:16,789 --> 00:31:18,187
Pourquoi vous me haïssez ?

442
00:31:19,788 --> 00:31:21,732
Ce n'est pas moi qui vous hais.

443
00:31:24,547 --> 00:31:26,044
C'est son adresse.

444
00:31:27,590 --> 00:31:29,956
Vous l'entendrez de sa bouche.

445
00:31:52,052 --> 00:31:53,968
Je sais.
C'est pire à chaque fois.

446
00:31:54,830 --> 00:31:56,968
Et ça devient plus fréquent.

447
00:31:58,475 --> 00:31:59,637
Allons-y.

448
00:32:03,937 --> 00:32:05,858
Ça vous est arrivé comment ?

449
00:32:06,493 --> 00:32:08,079
On a jeté l'ancre ici,

450
00:32:08,866 --> 00:32:11,802
on s'ennuyait ferme
à attendre les ordres.

451
00:32:13,355 --> 00:32:16,263
Moi et Brandon,
un membre de l'équipage,

452
00:32:16,429 --> 00:32:18,438
on a sorti le Zodiac.

453
00:32:19,727 --> 00:32:21,951
On voulait juste voir l'île.

454
00:32:22,301 --> 00:32:24,340
Mais Brandon s'est mis à dérailler.

455
00:32:25,670 --> 00:32:27,260
On a dû faire demi-tour.

456
00:32:27,980 --> 00:32:30,226
- Où est-il ?
- À la morgue.

457
00:32:35,702 --> 00:32:36,527
Là.

458
00:32:39,741 --> 00:32:41,016
Qui a fait ça ?

459
00:32:41,504 --> 00:32:42,688
Allez savoir !

460
00:32:43,119 --> 00:32:45,495
Mais quand le capitaine le saura,
ça va...

461
00:32:50,165 --> 00:32:53,377
Après ton appel, il faudra
quand même qu'on m'explique.

462
00:32:56,450 --> 00:32:59,466
- Tu peux réparer ?
- Donne-moi une minute.

463
00:33:01,942 --> 00:33:03,945
Tu as le numéro de téléphone ?

464
00:33:06,056 --> 00:33:08,045
Debout, mon pote. Reviens !

465
00:33:09,608 --> 00:33:11,926
Desmond, tu connais le numéro ?

466
00:33:15,201 --> 00:33:16,765
Espérons que ça te revienne.

467
00:33:25,091 --> 00:33:26,341
On est en 2004 ?

468
00:33:27,626 --> 00:33:30,639
J'avais pas réalisé
que c'était presque Noël...

469
00:33:42,836 --> 00:33:44,086
J'arrive pas...

470
00:33:44,671 --> 00:33:45,508
à...

471
00:33:46,714 --> 00:33:47,564
revenir.

472
00:33:59,597 --> 00:34:00,906
Qu'est-ce qui l'a tué ?

473
00:34:04,123 --> 00:34:06,763
La même chose qui va me tuer.

474
00:35:04,426 --> 00:35:06,549
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Il fallait que...

475
00:35:06,709 --> 00:35:09,021
Je t'ai appelée,
mais ta ligne est coupée.

476
00:35:09,802 --> 00:35:11,398
Oui, j'ai déménagé.

477
00:35:12,600 --> 00:35:15,161
T'as pas l'air de comprendre
que j'essaie

478
00:35:15,321 --> 00:35:17,451
de couper les ponts avec toi.
Si tu permets...

479
00:35:17,691 --> 00:35:20,522
Je t'en prie, attends.
Il me faut ton nouveau numéro.

480
00:35:20,682 --> 00:35:23,254
- Pourquoi je te le donnerais ?
- J'ai fait une énorme erreur.

481
00:35:23,414 --> 00:35:25,395
J'aurais jamais dû te quitter,

482
00:35:25,555 --> 00:35:28,212
- j'en suis conscient, je suis désolé...
- Arrête.

483
00:35:28,418 --> 00:35:32,533
Je comprends,
et je sais qu'il est trop tard,

484
00:35:33,215 --> 00:35:36,114
mais j'ai quelque chose à te dire,
tu dois m'écouter.

485
00:35:37,602 --> 00:35:40,211
Ça va te sembler ridicule, mais...

486
00:35:40,552 --> 00:35:41,633
Je t'en prie.

487
00:35:42,936 --> 00:35:44,943
Il faut que tu m'écoutes.

488
00:35:53,872 --> 00:35:55,884
Dis ce que tu as à dire et va-t-en.

489
00:35:57,934 --> 00:36:01,273
Je sais que ça n'a aucun sens,
moi-même je trouve ça insensé,

490
00:36:01,283 --> 00:36:03,251
mais, dans huit ans...

491
00:36:05,832 --> 00:36:09,961
j'aurai besoin de t'appeler,
et je pourrai pas sans ton numéro.

492
00:36:11,458 --> 00:36:14,282
- Quoi ?
- Penny, donne-moi ton numéro.

493
00:36:14,442 --> 00:36:17,922
J'ai tout gâché, pour toi, c'est fini
entre nous, mais ça ne l'est pas.

494
00:36:18,082 --> 00:36:21,686
Si tu crois encore
un tant soit peu en nous...

495
00:36:22,025 --> 00:36:23,257
donne-moi ton numéro.

496
00:36:23,497 --> 00:36:26,569
- Je veux pas que tu me harcèles.
- Je n'appellerai...

497
00:36:27,658 --> 00:36:28,998
que dans 8 ans.

498
00:36:31,672 --> 00:36:33,662
Le 24 décembre 2004.

499
00:36:35,116 --> 00:36:36,270
La veille de Noël.

500
00:36:38,657 --> 00:36:40,007
Je te le promets.

501
00:36:47,910 --> 00:36:50,464
Si je te le donne, tu partiras ?

502
00:36:50,935 --> 00:36:51,701
Oui.

503
00:36:58,965 --> 00:36:59,832
7946

504
00:37:00,831 --> 00:37:01,773
0893.

505
00:37:04,233 --> 00:37:07,831
- 7946-0893. 7946...
- Tu ne veux pas l'écrire, plutôt ?

506
00:37:11,773 --> 00:37:13,274
Ça servirait à rien.

507
00:37:15,205 --> 00:37:17,633
Garde ce numéro.
N'en change pas pendant 8 ans.

508
00:37:17,793 --> 00:37:20,618
- Va-t-en !
- Souviens-toi, le 24 décembre 2004.

509
00:37:20,778 --> 00:37:22,513
Pen, si tu tiens encore à moi,

510
00:37:22,673 --> 00:37:25,424
tu répondras. Je suis pas fou,
tu dois me croire !

511
00:37:25,584 --> 00:37:26,564
Fais-moi...

512
00:37:26,724 --> 00:37:27,856
confiance.

513
00:37:28,624 --> 00:37:30,230
Je te fais confiance,

514
00:37:30,703 --> 00:37:33,299
mais il faut que tu te souviennes
de ce numéro.

515
00:37:35,480 --> 00:37:36,385
7946...

516
00:37:37,187 --> 00:37:39,150
0893. 7946-0893.

517
00:37:40,864 --> 00:37:43,125
- C'est à Londres.
- Il était temps.

518
00:37:44,708 --> 00:37:45,939
C'est réparé,

519
00:37:46,480 --> 00:37:49,184
mais j'ignore
combien va durer la batterie.

520
00:37:52,191 --> 00:37:53,478
J'espère qu'elle est là.

521
00:37:54,474 --> 00:37:55,508
Moi aussi.

522
00:38:51,524 --> 00:38:53,081
Penny, tu as répondu.

523
00:38:55,243 --> 00:38:56,426
Tu as répondu.

524
00:39:00,021 --> 00:39:01,328
Des, où es-tu ?

525
00:39:07,356 --> 00:39:08,587
Sur un bateau.

526
00:39:11,660 --> 00:39:13,157
J'étais sur une île.

527
00:39:15,923 --> 00:39:17,486
Mon Dieu, c'est bien toi ?

528
00:39:19,327 --> 00:39:20,464
Oui, c'est moi !

529
00:39:23,542 --> 00:39:24,719
Tu m'as cru.

530
00:39:27,125 --> 00:39:28,701
Tu tiens encore à moi.

531
00:39:29,840 --> 00:39:32,668
Ça fait trois ans
que je te cherche partout.

532
00:39:33,117 --> 00:39:34,328
Je sais, pour l'île.

533
00:39:35,282 --> 00:39:37,142
<i>J'ai fait des recherches...</i>

534
00:39:38,981 --> 00:39:40,844
<i>et quand j'ai parlé
à ton ami Charlie...</i>

535
00:39:41,004 --> 00:39:43,261
<i>j'ai su que tu étais encore en vie,</i>

536
00:39:43,501 --> 00:39:45,372
que je n'étais pas folle.

537
00:39:48,829 --> 00:39:51,331
- Des, t'est toujours là ?
- Oui, je suis là !

538
00:39:51,491 --> 00:39:53,763
- Tu m'entends ?
- Oui, c'est mieux.

539
00:39:55,626 --> 00:39:57,064
Je t'aime, Penny.

540
00:40:00,282 --> 00:40:01,957
Je t'ai toujours aimée.

541
00:40:04,315 --> 00:40:06,107
Je suis tellement désolé.

542
00:40:07,856 --> 00:40:08,999
Je t'aime.

543
00:40:09,888 --> 00:40:10,981
Je t'aime aussi.

544
00:40:11,767 --> 00:40:13,827
- J'ignore où je suis.
- Je te trouverai,

545
00:40:13,987 --> 00:40:15,362
- Promis,
- à tout prix.

546
00:40:15,522 --> 00:40:17,817
- je reviendrai, promis.
- J'abandonnerai pas, promis.

547
00:40:17,977 --> 00:40:19,121
Je t'aime.

548
00:40:30,614 --> 00:40:33,721
Désolé. La batterie est morte.
On en a pas d'autre.

549
00:40:44,169 --> 00:40:45,723
Merci, Sayid.

550
00:40:51,097 --> 00:40:52,220
Ça a suffi.

551
00:40:55,436 --> 00:40:57,277
Tu vas bien, maintenant ?

552
00:41:00,251 --> 00:41:01,056
Oui.

553
00:41:02,647 --> 00:41:03,996
Je suis revenu.

554
00:41:28,856 --> 00:41:32,036
EN CAS DE PROBLÈME,
DESMOND HUME EST MA CONSTANTE.

555
00:41:45,289 --> 00:41:47,431
soustitreslost@gmail.com

