﻿1
00:00:05,872 --> 00:00:08,833
Je ne l'ai pas tuée.
Je pensais que c'était toi.

2
00:00:08,875 --> 00:00:11,211
Moi ? 
Pourquoi j'aurais fait ça ?

3
00:00:11,253 --> 00:00:13,213
Pourquoi moi ?

4
00:00:13,255 --> 00:00:15,631
Les gens disent que
tu es un loup-garou.

5
00:00:15,673 --> 00:00:19,052
Tu crois toutes les rumeurs
que tu entends ?

6
00:00:19,094 --> 00:00:22,555
Alors, pourquoi on est ici ?

7
00:00:22,597 --> 00:00:25,892
En écoutant tous ces gens, tu n'as 
jamais entendu parler de coïncidence ?

8
00:00:25,934 --> 00:00:27,977
Tu es sûr que ce n'était pas toi ?

9
00:00:29,979 --> 00:00:32,941
Tu peux essayer
de contenir ta déception.

10
00:00:32,982 --> 00:00:35,651
Alors, qui c'était ?

11
00:00:35,693 --> 00:00:39,948
Un ours ? Un cougar ?

12
00:00:39,989 --> 00:00:41,991
Un suicide créatif ?

13
00:00:51,667 --> 00:00:53,628
C'est bizarre.

14
00:00:53,669 --> 00:00:58,049
Je la connaissais.
Pas personnellement,

15
00:00:58,091 --> 00:01:01,844
mais je l'ai vu...
à des fêtes et ce genre de trucs.

16
00:01:01,886 --> 00:01:03,888
Elle aimait ma voiture.

17
00:01:05,890 --> 00:01:07,767
C'est une belle voiture.

18
00:01:10,061 --> 00:01:12,021
Je connais aussi ton oncle.

19
00:01:12,063 --> 00:01:14,774
Vince.

20
00:01:14,816 --> 00:01:16,818
Il a en quelque sorte travaillé
pour ma mère.

21
00:01:16,859 --> 00:01:18,820
Elle le nie,
mais elle est si nulle.

22
00:01:18,861 --> 00:01:20,989
J'aimais ses histoires.

23
00:01:21,030 --> 00:01:23,616
Du genre de ouf, à faire peur qu'aux filles,

24
00:01:23,658 --> 00:01:25,618
tu vois ?

25
00:01:25,660 --> 00:01:29,205
Oui, on dirait Vince.

26
00:01:32,792 --> 00:01:35,753
A quoi ça ressemble,
De vivre comme,

27
00:01:35,795 --> 00:01:37,797
tu sais, ton espèce ?

28
00:01:40,800 --> 00:01:44,429
Je suppose qu'il y a toujours quelque chose à voir sur la colline.

29
00:01:46,764 --> 00:01:48,724
C'est quoi l'histoire de ta sœur ?

30
00:01:50,893 --> 00:01:52,937
- Merde !
- C'est bon. C'est bon.

31
00:01:52,979 --> 00:01:55,231
Ne cours pas. Ne cours pas.

32
00:01:59,819 --> 00:02:02,238
C'est ce gamin, Godfrey.

33
00:02:02,280 --> 00:02:05,116
Y'a école demain, tu sais.

34
00:02:05,158 --> 00:02:09,912
- Je suis un oiseau de nuit.
- Qu'est ce que tu fous ici ?

35
00:02:09,954 --> 00:02:11,873
ça dérange quelqu'un, officier ?

36
00:02:11,914 --> 00:02:13,875
Tu veux dire à part d'être sur les lieux
du meurtre d'une jeune fille ?

37
00:02:13,916 --> 00:02:20,006
- Alors, qui est avec toi, hein ?
- C'est ce punk gitan.

38
00:02:20,048 --> 00:02:22,217
Qu'est-ce que 2 petit oiseaux comme
vous peuvent bien couver

39
00:02:22,258 --> 00:02:25,094
par ici qui pourrait 
nous intéressé ?

40
00:02:25,136 --> 00:02:28,014
- On discutait.
- De quoi ?

41
00:02:28,056 --> 00:02:31,017
- Les mystères de la mortalité.
- Allez, allons-y.

42
00:02:31,059 --> 00:02:33,686
Là ma mère risque de  
devenir casse couilles.

43
00:02:39,401 --> 00:02:42,028
A la réflexion,
sa mère risque de devenir

44
00:02:42,070 --> 00:02:44,531
- casse couilles.
- Quoi ?

45
00:02:44,572 --> 00:02:47,574
 - C'est vrai.
 - C'est vrai.

46
00:02:49,576 --> 00:02:51,371
Sinistre connard.

47
00:03:04,426 --> 00:03:06,219
Comment t'as fait ça ?

48
00:03:06,261 --> 00:03:08,263
Fait quoi ?

49
00:04:04,568 --> 00:04:14,682
Synchro par Honeybunny
www.addic7ed.com

50
00:05:16,015 --> 00:05:17,850
<i>Très cher oncle,</i>

51
00:05:17,892 --> 00:05:21,217
<i>C'est le moment pour toi
d'entendre ce que j'ai à dire,</i>

52
00:05:21,647 --> 00:05:25,442
<i> mais je suppose que je m'adresse 
au "docteur" là,</i>

53
00:05:25,484 --> 00:05:29,822
<i>puisque cette correspondance était 
ta recommandation professionnelle. </i>

54
00:05:29,864 --> 00:05:33,159
<i>Maintenant, Que s'est-il passé
depuis ma dernière lettre ? </i>

55
00:05:33,201 --> 00:05:36,050
<i>Tu serais si fier de moi,
mon oncle.</i>

56
00:05:36,170 --> 00:05:39,254
<i>J'ai suivi tes conseils
et me suis affirmé face à mère.</i>

57
00:05:40,150 --> 00:05:41,876
Tu veux quoi, ma chérie ?

58
00:05:41,996 --> 00:05:43,961
Une salade ?

59
00:05:44,003 --> 00:05:45,504
Non.

60
00:05:45,546 --> 00:05:48,757
comme d'habitude sera
tout à fait satisfaisant.

61
00:05:50,801 --> 00:05:53,470
Chérie, tu dois manger ta viande.

62
00:05:53,512 --> 00:05:57,766
<i>Roman en profita 
pour faire une vacherie.</i>

63
00:05:57,808 --> 00:06:01,062
<i>Jenny, ma préférée du personnel,</i>

64
00:06:01,103 --> 00:06:06,067
<i>avec qui il flirte régulièrement, 
esquissa un sourire narquois.</i>

65
00:06:06,108 --> 00:06:09,528
<i>Mère était de mauvais humeur.</i>

66
00:06:09,570 --> 00:06:11,739
Elle pense juste à sa ligne.

67
00:06:11,780 --> 00:06:14,742
A tous ces garçons mignons
au lycée.

68
00:06:14,783 --> 00:06:16,744
Comme d'habitude ce sera

69
00:06:16,785 --> 00:06:19,621
tout à fait satisfaisant.

70
00:06:19,663 --> 00:06:24,417
<i>Je suis plus qu'une marionnette suspendue
n'existant qu'à l'aide</i>

71
00:06:24,459 --> 00:06:28,839
<i>de ses fils. Comme tu le dis,
je suis une personne</i>

72
00:06:28,881 --> 00:06:33,052
<i>autonome, intelligente
avec des désirs valables.</i>

73
00:06:33,094 --> 00:06:36,931
<i>Et pourtant mère avait raison...</i>

74
00:06:36,972 --> 00:06:39,516
<i>mon estomac criait famine</i>

75
00:06:39,558 --> 00:06:41,936
<i>avant qu'on arrive à la maison...</i>

76
00:06:41,977 --> 00:06:45,398
<i>Je crois que ta nièce a gagné
un petit peu de...</i>

77
00:06:45,438 --> 00:06:49,235
<i>osera-t-elle dire ça ?...
respect.</i>

78
00:06:49,277 --> 00:06:52,280
<i>Sinon, je trouve 
le passage au lycée</i>

79
00:06:52,321 --> 00:06:55,532
<i>assez génial.
Bien sûr, les tensions demeurent</i>

80
00:06:55,574 --> 00:06:59,078
<i>du fait du drame d'il y a quelques
semaines. Autant à l'école</i>

81
00:06:59,120 --> 00:07:01,956
<i>qu'en dehors.</i>

82
00:07:01,997 --> 00:07:05,458
<i>Répondant à la violence
par la violence.</i>

83
00:07:05,500 --> 00:07:08,963
<i>Mais l'attaque semble
être un cas isolé.</i>

84
00:07:09,004 --> 00:07:13,968
<i>Le gitan dont je t'ai parlé
continue de me gratifier</i>

85
00:07:14,009 --> 00:07:16,345
<i>de son charme.
Les enfants à l'école disent</i>

86
00:07:16,387 --> 00:07:21,058
<i>que c'est un loup-garou...
sûrement parce que</i>

87
00:07:21,100 --> 00:07:23,227
<i>ce garçon est effectivement très poilu.</i>

88
00:07:23,269 --> 00:07:26,314
<i>J'espère qu'il n'était pas
impliqué dans l'incident</i>

89
00:07:26,355 --> 00:07:28,816
<i>à Kilderry Park. Bien sûr,</i>

90
00:07:28,857 --> 00:07:31,402
<i>si je veux vivre sereinement,</i>

91
00:07:31,444 --> 00:07:35,406
<i>je suppose que je dois faire
attention aux questions</i>

92
00:07:35,448 --> 00:07:37,992
<i>dont je préfèrerais
 ne pas connaître les réponses.</i>

93
00:07:38,033 --> 00:07:41,162
<i> À toi pour toujours !</i>

94
00:07:49,670 --> 00:07:51,672
Ta fille est enceinte.

95
00:08:45,851 --> 00:08:49,438
C'est bon là.

96
00:09:17,466 --> 00:09:19,427
 Euh...

97
00:09:19,468 --> 00:09:23,514
C'est... C'est exactement
à quoi ça ressemble.

98
00:09:40,281 --> 00:09:42,824
As-tu quelque chose
à voir avec ça ?

99
00:09:42,866 --> 00:09:44,826
Pourquoi merci, Olivia.

100
00:09:44,868 --> 00:09:47,079
Ne pense pas. Répond.

101
00:09:47,121 --> 00:09:50,499
Est-ce que toi et ton complexe de Dieu
seriez de quelque manière impliqué ?

102
00:09:50,541 --> 00:09:55,421
Norman, tu devrais vraiment 
être un peu plus précis.

103
00:09:58,299 --> 00:10:02,010
Letha... est enceinte.

104
00:10:02,052 --> 00:10:04,721
Ah.

105
00:10:07,558 --> 00:10:11,645
J'ai bien peur de ne pas être 
appropriée pour une telle tâche,

106
00:10:11,686 --> 00:10:16,442
et concernant le Dr Pryce, on sait que ses...
penchants sont ailleurs.

107
00:10:16,484 --> 00:10:19,778
Je déconne pas là!

108
00:10:19,820 --> 00:10:23,657
Baisse la voix. 
Assieds-toi.

109
00:10:28,412 --> 00:10:30,372
 Non.

110
00:10:30,414 --> 00:10:32,374
Je n'ai rien avoir avec ça.

111
00:10:32,416 --> 00:10:34,376
Ni, à ma connaissance,
le Dr. Pryce.

112
00:10:34,418 --> 00:10:37,712
Et franchement, de te voir obliger 
de me demander cela, me rend,

113
00:10:37,754 --> 00:10:41,509
par delà l'aspect grotesque,  un tantinet perplexe.

114
00:10:41,550 --> 00:10:44,928
As tu pensé qu'elle pourrait être

115
00:10:44,970 --> 00:10:46,930
réticente de partager avec son père

116
00:10:46,972 --> 00:10:50,684
- les circonstances de la conception ?
- Réticente.

117
00:10:50,725 --> 00:10:53,770
Non. Pas réticente.

118
00:10:53,812 --> 00:10:55,897
Elle dit...

119
00:10:55,939 --> 00:10:59,360
...être encore vierge.
Elle dit...

120
00:10:59,401 --> 00:11:02,696
c'était un ange.
Elle a dit qu'il lui a rendue visite

121
00:11:02,737 --> 00:11:05,157
cet été et qu' elle n'a rien dit 
à l'époque

122
00:11:05,199 --> 00:11:07,535
car elle n'a pas voulu
nous inquiéter...

123
00:11:07,576 --> 00:11:10,245
Ce sont ses mots... Mais elle sentait
que le moment était venu

124
00:11:10,287 --> 00:11:14,749
qu'elle avait besoin de notre aide
avec cet... enfant.

125
00:11:14,791 --> 00:11:18,920
Et elle a fait un test de grossesse,
donc elle n’hallucine pas sur ce point.

126
00:11:18,962 --> 00:11:21,423
- Elle a un petit ami ?
- Aucun dernièrement.

127
00:11:21,465 --> 00:11:24,426
- Vous êtes aller à l'église ?
- Quand as-tu vu cette famille

128
00:11:24,468 --> 00:11:26,595
aller à l'église
hormis lors d'un décès?

129
00:11:29,181 --> 00:11:32,184
Et quelle est 
ton évaluation professionnelle ?

130
00:11:34,436 --> 00:11:36,063
Viol.

131
00:11:36,104 --> 00:11:39,483
Elle a été violée,
et son esprit le dissimule

132
00:11:39,525 --> 00:11:42,486
avec ce fantasme.
Le...

133
00:11:42,528 --> 00:11:46,031
terme clinique est
amnésie psychogène.

134
00:11:48,116 --> 00:11:50,703
Tu as contacté la police ?

135
00:11:50,743 --> 00:11:53,414
Avec quoi ?
Mon soupçon de quelque chose

136
00:11:53,455 --> 00:11:56,417
qui se serait passé en juillet
dont elle ne confirmera rien ?

137
00:11:58,460 --> 00:12:01,380
Pour l'instant, j'espère
la dissuader de le garder.

138
00:12:01,422 --> 00:12:04,675
Est-ce pour le mieux ?

139
00:12:04,717 --> 00:12:08,429
Contrairement à l'encourager
à mener à terme un enfant

140
00:12:08,470 --> 00:12:13,642
dont elle est convaincue être
une immaculée conception à...

141
00:12:13,684 --> 00:12:18,647
17 ans, quand à chaque minute les
événements actuels peuvent lui revenir

142
00:12:18,689 --> 00:12:21,483
après le fait d'une décision irrévocable.

143
00:12:28,865 --> 00:12:33,828
Et donc, puis-je demander
ce qui t'as donné l'idée

144
00:12:33,870 --> 00:12:37,416
- que je soit impliquée là dedans ?
- parce que...

145
00:12:39,418 --> 00:12:42,379
... je n'ai honnêtement
aucune foutue idée

146
00:12:42,421 --> 00:12:46,174
de ce que tu serais capable 
de faire par peur de me perdre.

147
00:13:12,409 --> 00:13:14,411
Où est ma cra...

148
00:13:26,089 --> 00:13:29,343
J'avais peur que tu sois sérieux.
La dernière fois.

149
00:13:29,384 --> 00:13:32,887
J'étais sérieux.

150
00:13:32,929 --> 00:13:35,098
Je ne voulais pas que 
ça se produise. C'était...

151
00:13:35,140 --> 00:13:37,518
- Malveillant.
- Faible.

152
00:13:37,559 --> 00:13:39,894
On considérera être d'accord.

153
00:13:44,483 --> 00:13:49,029
Affaire épouvantable, 
cette fille Pemrose.

154
00:13:49,070 --> 00:13:51,198
Ta fille pense que
c'était un loup-garou.

155
00:13:53,200 --> 00:13:57,870
Et bien, j'imagine que nos gamins ont 
l'imagination débordante.

156
00:14:03,794 --> 00:14:05,920
Encore...

157
00:14:05,962 --> 00:14:09,591
Ça semble être une sorte
d'attrait terriblement érotique,

158
00:14:09,633 --> 00:14:12,052
d'être pourchassé

159
00:14:12,093 --> 00:14:16,097
et dévoré par une brute sauvage.

160
00:14:18,726 --> 00:14:21,729
Oh, ça suffit
pour me donner des frissons.

161
00:14:23,772 --> 00:14:25,774
J'étais sérieux

162
00:14:31,946 --> 00:14:34,949
Qu'est-ce qui te fait penser
que je ne le sait pas ?

163
00:14:45,210 --> 00:14:51,132
<i>A l'attention des étudiants.</i>

164
00:14:51,174 --> 00:14:54,052
<i>L'annonce suivante est
de Miss Fletcher.</i>

165
00:14:54,094 --> 00:14:56,346
<i>Sur les lieux du meurtre de Bluebell,
une liste</i>

166
00:14:56,388 --> 00:15:00,100
<i>de costumes non acceptables seront
inscrits sur le tableau d'affichage.</i>

167
00:15:00,141 --> 00:15:02,519
<i>Tout étudiant ne la respectant pas
ne sera pas</i>

168
00:15:02,561 --> 00:15:04,938
<i>admis au bal de ce soir.</i>

169
00:15:04,979 --> 00:15:08,942
<i>Aussi, il y aura
une petite présence policière.</i>

170
00:15:08,983 --> 00:15:10,944
<i>Uniquement par précaution,</i>

171
00:15:10,985 --> 00:15:13,864
<i>mais je vous préviens, les étudiants tentant</i>

172
00:15:13,906 --> 00:15:18,410
<i>de sortir des locaux de l'école
ne pourront pas être pris à la légère.</i>

173
00:15:21,037 --> 00:15:24,666
Ne bouge pas! Cool.

174
00:15:27,586 --> 00:15:29,588
Alors tu vas au bal ?

175
00:15:31,882 --> 00:15:36,010
Oh. J'imagine qu'il n'y a donc plus
d’intérêts à se que j'y aille aussi, hein ?

176
00:15:38,388 --> 00:15:42,643
Putain de loup.

177
00:15:42,684 --> 00:15:45,270
<i>Je suis désolée.</i>

178
00:15:45,312 --> 00:15:47,815
Tu n'as pas à t'excuser.

179
00:15:47,856 --> 00:15:51,109
Tu es trop jolie.

180
00:15:56,782 --> 00:15:59,075
Retire tes putains de mains
de ma sœur, mon vieux.

181
00:15:59,117 --> 00:16:01,328
Est-ce drôle

182
00:16:01,369 --> 00:16:03,371
pour toi ?

183
00:16:05,415 --> 00:16:08,042
Je suis...

184
00:16:11,254 --> 00:16:14,508
- Je te ramène ?
- Pourquoi ?

185
00:16:14,549 --> 00:16:17,845
Peu importe.
Pourquoi pas ?

186
00:16:23,809 --> 00:16:27,437
Nicolae a la plus grande trique
dans le ciel en ce moment.

187
00:16:32,066 --> 00:16:34,653
C'est mon grand-père.

188
00:16:34,695 --> 00:16:37,364
On aime les bagnoles,
chez nous.

189
00:16:37,405 --> 00:16:40,116
Mon père avait l'habitude
de me conduire

190
00:16:40,158 --> 00:16:42,911
autour d'ici. Il connaissait
chaque chemin de traverse

191
00:16:42,953 --> 00:16:45,372
et radar
sur 160 km à la ronde.

192
00:16:45,413 --> 00:16:48,709
Ma mère l'aurait tué si elle avait su
comment il conduisait avec moi.

193
00:16:50,878 --> 00:16:54,548
S'il ne l'avait pas battu pour ça.

194
00:16:54,589 --> 00:16:56,132
Où est ton père ?

195
00:16:58,719 --> 00:17:02,014
Toujours dehors, je suppose.

196
00:17:04,016 --> 00:17:05,976
On dit qu'être élevé
par une mère célibataire

197
00:17:06,018 --> 00:17:08,311
te rend plus sensible 
aux truc de filles.

198
00:17:08,353 --> 00:17:11,857
- Ah ouais ?
- Ouais.

199
00:17:14,108 --> 00:17:16,653
Je suis un type assez sensible.

200
00:17:46,558 --> 00:17:48,518
Bizarre.

201
00:17:48,560 --> 00:17:51,730
- Quoi?
- J'ai fait un rêve à propos de ça.

202
00:17:56,068 --> 00:17:59,112
Tu peux le sentir, n'est-ce pas ?

203
00:17:59,153 --> 00:18:00,989
Quoi ?

204
00:18:01,031 --> 00:18:03,408
Quoique ce soit,
c'est là-dessous.

205
00:18:05,410 --> 00:18:07,120
La fosse septique ?

206
00:18:07,161 --> 00:18:11,124
Plus profond.

207
00:18:11,165 --> 00:18:13,126
J'ai ce sentiment parfois,

208
00:18:13,167 --> 00:18:16,046
comme si un truc d'important
allait arrivé.

209
00:18:23,177 --> 00:18:25,179
Merci pour la balade.

210
00:18:44,449 --> 00:18:47,327
Tu pourrait te développer en tant qu'artiste.

211
00:18:51,414 --> 00:18:53,416
Retour a la maison. Tu y vas ?

212
00:18:55,752 --> 00:18:57,796
Je suis à la maison.

213
00:19:04,636 --> 00:19:07,014
<i>La recherche médicale est</i>

214
00:19:07,055 --> 00:19:10,642
<i>pas seulement entre les mains
de grandes compagnies pharmaceutiques.</i>

215
00:19:10,684 --> 00:19:13,895
<i>À l'Institut Godfrey, on s'est engagé
à rendre la vie des gens meilleure,</i>

216
00:19:13,937 --> 00:19:18,399
<i>créant des thérapies plus efficaces 
pour les personnes dans le besoin.</i>

217
00:19:18,441 --> 00:19:20,610
<i>L’Institut Godfrey.</i>

218
00:19:20,652 --> 00:19:23,237
<i>Construisons un avenir 
plus sain aujourd'hui.</i>

219
00:19:33,581 --> 00:19:35,876
Au moins tu en as fini
avec ce sale type Peter.

220
00:19:35,917 --> 00:19:37,878
Elle avait un moment "Tyler".

221
00:19:37,919 --> 00:19:40,005
Comment ça elle a eu 
un moment "Tyler" ?

222
00:19:40,047 --> 00:19:42,883
Il m'a choisie pour jouer au
jeu de miroir en cours de théâtre,

223
00:19:42,924 --> 00:19:45,135
et...
Je ne sais pas,

224
00:19:45,177 --> 00:19:47,470
- On a juste... eu un moment.
- Pinkalicious.

225
00:19:47,512 --> 00:19:49,263
Comment tu sais quand
c'est un moment ?

226
00:19:49,305 --> 00:19:51,892
J'ai eu un moment avant.

227
00:19:51,933 --> 00:19:53,894
Le jet dans la piscine
ne compte pas.

228
00:19:53,935 --> 00:19:56,063
Tu vas la laisser raconter 
son histoire, toi la fistule ?

229
00:19:56,104 --> 00:19:59,482
Donc tu joues au jeu du miroir.

230
00:19:59,524 --> 00:20:03,111
Et il faisait semblant de frapper 
avec son club de golf,

231
00:20:03,153 --> 00:20:05,613
En restant fidèle à sa façon de taper dans la balle,

232
00:20:05,655 --> 00:20:08,366
et, ça peut paraitre stupide,

233
00:20:08,408 --> 00:20:12,704
mais la façon dont il le faisait,
le rendait très mignon,

234
00:20:12,746 --> 00:20:16,124
et... c'était clairement un moment.

235
00:20:16,166 --> 00:20:17,876
Je croit.

236
00:20:17,918 --> 00:20:20,128
Cerise de minuit.

237
00:20:20,170 --> 00:20:24,674
Tyler ? Il ne sort pas
avec Letha Godfrey ?

238
00:20:24,716 --> 00:20:27,928
Donc il a vraiment un type. Tu sais,
elle est la seule plus grande prude que
Christina.

239
00:20:27,969 --> 00:20:30,931
- Je sais. - Je sais, ok ?
- Je ne suis pas prude !

240
00:20:30,972 --> 00:20:32,724
C'est le collège.

241
00:20:32,766 --> 00:20:35,727
Les choses vont êtres différentes

242
00:20:35,769 --> 00:20:38,230
Les gens peuvent changer.
Qui a dit qu'il ne pouvaient pas ?

243
00:20:38,271 --> 00:20:40,440
 - Pinceau à poudre.
 - Tout a fait. C'est les règles.

244
00:20:40,481 --> 00:20:42,901
 - Définitivement les règles.
 - Oui.

245
00:20:42,943 --> 00:20:45,779
 - Oui. Non.
 - Oui.

246
00:20:55,747 --> 00:20:58,416
C'est lequel ?

247
00:20:58,458 --> 00:21:00,752
Le projet Breathe.

248
00:21:00,794 --> 00:21:02,963
Ça va demander beaucoup d'huile de coude

249
00:21:03,004 --> 00:21:07,300
pour nettoyer toute cette ville
après ce que lui a fait les Godfreys.

250
00:21:07,341 --> 00:21:10,220
À quoi je ressemble ?

251
00:21:10,262 --> 00:21:13,389
Tu y va vraiment ?

252
00:21:13,431 --> 00:21:17,269
Je suis toujours moi, papa.

253
00:21:19,229 --> 00:21:21,856
Ne va t'il pas rentré ?

254
00:21:21,898 --> 00:21:23,733
C'est Roman, maman.

255
00:21:23,775 --> 00:21:27,195
 - C'est pas en rencard.
 - Tu est parfaite.

256
00:21:27,237 --> 00:21:29,572
Merci

257
00:21:31,574 --> 00:21:33,827
Je t'aime.

258
00:21:33,868 --> 00:21:36,037
-Bye
-Bye bye chérie.

259
00:21:36,079 --> 00:21:38,790
Amuse toi bien.
Ne reste pas dehors trop tard.

260
00:21:38,832 --> 00:21:40,416
Bien sur que non.

261
00:21:49,843 --> 00:21:52,804
Écoute pétasse. Je ne sais pas
ce qu'a fait mon cousin,

262
00:21:52,846 --> 00:21:55,223
mais on ne part pas tant
que tu ne dit rien, tu vois.

263
00:21:55,265 --> 00:21:57,600
Moi aussi je suis contente de te voir.

264
00:21:57,642 --> 00:22:00,812
Et tu es supposé être?

265
00:22:00,854 --> 00:22:02,856
Unimpeachable.

266
00:22:14,993 --> 00:22:19,247
Putain d'aiguilles.

267
00:22:19,289 --> 00:22:21,457
Putain d'aiguilles.

268
00:22:23,459 --> 00:22:26,671
Toi putain d'aiguilles.
Putain ...

269
00:22:29,090 --> 00:22:32,052
Y as rien de tel
qu'une grosse aiguille.

270
00:22:32,093 --> 00:22:33,594
Rien de....

271
00:22:40,643 --> 00:22:42,645
Fait chier.

272
00:22:45,648 --> 00:22:48,276
Ils ne peuvent pas te le prendre
puis te le rendre.

273
00:22:51,071 --> 00:22:53,365
Je n'ai pas signé pour ça !

274
00:23:09,672 --> 00:23:12,884
- Regarde ton tutu !
- Regarde le tien!

275
00:23:12,926 --> 00:23:15,887
Ok. De toute façon on est sexy.

276
00:23:15,929 --> 00:23:18,639
 - Je sais. On est plutôt sexy.
 - Ouais, on est sexy. Je sais.

277
00:23:18,681 --> 00:23:21,893
 - T'inquiette pas, t'es bien aussi.
 - T'es sexy, OK ?

278
00:23:21,935 --> 00:23:24,312
La pétasse hippie c'est

279
00:23:24,354 --> 00:23:27,439
 - Ashley Valentine? Très original!
 - peut être elle voulait être

280
00:23:27,481 --> 00:23:30,110
juste hippie mais Ashley
Valentine elle fait pétasse.

281
00:23:30,151 --> 00:23:33,113
 - Les filles, je n'aime pas ce mot.
 - Vraiment?

282
00:23:33,154 --> 00:23:35,531
C'est une honte, parce que vous n'avez
pas idées des choses déviantes

283
00:23:35,573 --> 00:23:37,533
 - qu'elle planifie pour dem...
 - Ferme la !

284
00:23:37,575 --> 00:23:41,288
 - Alexa, sérieux.
 - Papa, je suis Alexa. - elle c'est Alexa.

285
00:23:41,329 --> 00:23:43,373
Ok.

286
00:23:43,415 --> 00:23:46,376
Ok 22 heures pi--
22 heures pile.

287
00:23:46,418 --> 00:23:48,378
- C'est parti.
- Ici.

288
00:23:48,420 --> 00:23:50,922
 - 22 heures pile, juste ici.
 - Papa, t'es trop ennuyeux.

289
00:23:50,964 --> 00:23:54,592
Ne trainez pas. Un incident n'est isolé
que jusqu’à ce qu'il ne le soit plus, OK ?

290
00:23:54,634 --> 00:23:57,262
Ok, donnes le moi.

291
00:23:57,304 --> 00:23:59,847
 - Merci. Amusez vous bien.
 - salut.

292
00:23:59,889 --> 00:24:02,934
- Je vais m'éclater ce soir.
- Moi aussi.

293
00:24:15,863 --> 00:24:18,241
Oh, est-tu en train de chercher
 ton petit ami Tyler ?

294
00:24:18,283 --> 00:24:19,826
Ce n'est pas mon petit ami.

295
00:24:19,867 --> 00:24:22,078
Bien, donc probablement
que tu cherche l'autre.

296
00:24:39,429 --> 00:24:41,848
- Je voulais juste

297
00:24:41,889 --> 00:24:44,142
savoir comment tu allais.

298
00:24:44,184 --> 00:24:48,396
j'ai appris que toi et Brooke
Bluebell étiez ami.

299
00:24:52,608 --> 00:24:54,319
Ça craint.

300
00:24:54,361 --> 00:24:59,032
Ecoute, si tu as besoin de quelqu'un
pour parler, je suis là.

301
00:24:59,073 --> 00:25:04,078
C'est moi, ou Tyler n'as rien compris?

302
00:25:04,120 --> 00:25:08,375
Alors, tu voulais venir ici et parler
des beaux garçons toute la nuit ou

303
00:25:08,416 --> 00:25:11,294
 - tu veut danser ?
 - Non.

304
00:25:11,336 --> 00:25:14,255
T'es un putain de vrai
sociopathe tu sais ça ?

305
00:25:14,297 --> 00:25:16,590
Je ne sais même pas
exactement ce que ça veut dire,

306
00:25:16,632 --> 00:25:19,010
mais ça a l'air vrai. Comme un

307
00:25:19,052 --> 00:25:22,972
psycho qui n'as pas
les couilles d'aller au bout.

308
00:25:41,408 --> 00:25:43,826
Personne ne met bébé au coin.

309
00:25:43,868 --> 00:25:45,828
Quoi ?

310
00:25:45,870 --> 00:25:49,207
Personne ne met bébé au coin ?

311
00:25:49,249 --> 00:25:51,167
Ok.

312
00:25:51,209 --> 00:25:53,961
<i>Dirty dancing</i> ?

313
00:25:54,003 --> 00:25:55,922
C'est comme
<i>Danse avec les stars</i> ?

314
00:25:55,963 --> 00:26:01,052
Non, c'est un... 
tu sait quoi, oublie. tu veut...

315
00:26:01,094 --> 00:26:03,137
m'emmener ailleurs ?

316
00:26:03,179 --> 00:26:06,015
Heu, on est un peu enfermé la.

317
00:26:06,057 --> 00:26:10,270
on se fait une petite évasion ?

318
00:26:43,344 --> 00:26:49,517
Alors, que peut bien apporter une personne
aussi timide a un club de théâtre ?

319
00:26:49,559 --> 00:26:52,145
Je ne suis pas timide.

320
00:26:52,186 --> 00:26:56,857
Je choisie simplement mes
mots avec attention.

321
00:26:56,899 --> 00:26:59,527
Enfin je croit...

322
00:26:59,569 --> 00:27:01,904
C'était quoi ?

323
00:27:01,946 --> 00:27:04,698
Quoi ?

324
00:27:04,740 --> 00:27:07,910
J'ai cru entendre quelque chose.

325
00:27:07,952 --> 00:27:10,580
Bref, je suis écrivain,

326
00:27:10,622 --> 00:27:14,917
donc j'ai cru que peut être 
ça m'aiderai avec les mots et...

327
00:27:14,959 --> 00:27:18,171
Oui, me sortir de ma coquille.

328
00:27:21,966 --> 00:27:26,846
Je pensai que c'etais comme un loi que
toutes le filles aient vu <i>dirty dancing</i>,

329
00:27:26,887 --> 00:27:29,974
donc les mecs ne sont pas complétement 
idiots si il s'en servent pour draguer.

330
00:27:31,976 --> 00:27:34,604
Désolé, je n'étais pas 
en train de dire que...

331
00:27:37,857 --> 00:27:39,733
Putain de merde!

332
00:27:41,735 --> 00:27:43,112
Hé, on se casse.

333
00:27:43,154 --> 00:27:45,114
- Maintenant ?
- Je m’ennuie trop.

334
00:27:45,156 --> 00:27:48,409
C'est un peu comme un suicide.
Allez.

335
00:27:55,791 --> 00:27:58,794
Coupe la musique.
J'ai besoin de votre attention !

336
00:27:58,836 --> 00:28:01,797
S'il vous plait, rendez vous 
calmement au plus proche...

337
00:28:01,839 --> 00:28:04,634
 - Serpent!
 - Ne paniquez pas!

338
00:28:32,203 --> 00:28:35,081
Vous savez, ce n'est pas normale
ce que je fait.

339
00:28:35,122 --> 00:28:37,584
Je suis écrivain en fait, 
et j'ai un scenario...

340
00:29:07,863 --> 00:29:09,865
Beau garçon

341
00:29:11,867 --> 00:29:14,828
Dans quel état tu te met,

342
00:29:14,870 --> 00:29:17,248
pour une femme de ta génération.

343
00:29:17,290 --> 00:29:20,710
Je suis avec toi.

344
00:29:22,712 --> 00:29:24,338
Quand je t'ai vu plus tôt...

345
00:29:28,884 --> 00:29:31,512
Qui es tu?

346
00:29:31,554 --> 00:29:34,515
Ne t’arrête pas au milieu d'un compliment.

347
00:29:34,557 --> 00:29:36,517
Ça ce fait pas.

348
00:29:36,559 --> 00:29:39,520
Plus tôt, quand je t'ai vu avec ton ex,

349
00:29:39,562 --> 00:29:42,022
J’arrêtais pas de penser...

350
00:29:42,064 --> 00:29:46,277
"Il y a une putain d'erreur 
que l’univers doit réparer"

351
00:29:46,319 --> 00:29:48,946
Désolé, avec qui ?

352
00:29:48,988 --> 00:29:51,324
Ton ex mari.

353
00:29:51,365 --> 00:29:56,120
Le président de
la société WASP.

354
00:29:56,162 --> 00:29:58,205
Norman.

355
00:29:58,247 --> 00:30:01,668
J'essayai d'espionner,

356
00:30:01,709 --> 00:30:04,504
surtout pour savoir ce qu’il
pouvait bien te dire

357
00:30:04,545 --> 00:30:05,879
d'autre que

358
00:30:05,921 --> 00:30:09,509
de te supplier de le reprendre.

359
00:30:09,550 --> 00:30:13,680
Je suppose que c'est pour ça 
qu'il pleurai, le pauvre.

360
00:30:31,364 --> 00:30:33,449
Désole. je ne voulais pas 
m'immiscer

361
00:30:33,491 --> 00:30:35,368
dans tes affaires.

362
00:30:37,370 --> 00:30:41,457
 - Il est temps pour toi de partir.
 - Écoute, vraiment je...

363
00:30:41,499 --> 00:30:44,918
Ne... me fait pas répéter

364
00:31:20,496 --> 00:31:25,459
 - Depuis quand ? 
 - Depuis tu la laisse là.
 - Bois un coup comme

365
00:31:25,501 --> 00:31:28,295
 - une personne civilisé, tu veut !
 - on peut oublié ? 
 - on pourra oublier quand

366
00:31:28,337 --> 00:31:31,090
tu arrêtera de faire " on se voit mardi, on boit un coup ! "

367
00:31:31,131 --> 00:31:33,676
Roman, lâche moi.

368
00:31:33,718 --> 00:31:37,513
Quoi ? T'es enceinte ou bien ?

369
00:31:37,555 --> 00:31:39,557
Ferme la.

370
00:31:42,935 --> 00:31:45,855
Ferme ta sale bouche menteuse.

371
00:31:47,857 --> 00:31:50,401
J'attendais le bon moment, OK ?

372
00:31:55,948 --> 00:31:59,911
Roman, démarre la voiture.

373
00:31:59,952 --> 00:32:01,871
Est-ce que c'est Tyler ?

374
00:32:01,913 --> 00:32:03,997
Non c'est pas Tyler.

375
00:32:04,039 --> 00:32:07,501
Maintenant peut tu s'il te plait, démarrer la voiture 
et arrêter d'en faire un drame.

376
00:32:07,543 --> 00:32:11,338
- C'est qui ?
- Je ne veut pas en parler

377
00:32:11,380 --> 00:32:14,842
 - tant que tu ne démarrera pas cette voiture.
 - Qui?

378
00:32:14,884 --> 00:32:18,053
On dirait la plus stupide 
des chouettes du monde la...

379
00:32:18,095 --> 00:32:21,390
- Qui ?!
- Arrête ça, Roman.

380
00:32:21,432 --> 00:32:24,936
Arrête !

381
00:32:34,487 --> 00:32:37,782
C'était un ange.

382
00:32:42,119 --> 00:32:44,079
C'était quoi ?

383
00:33:10,105 --> 00:33:12,149
Que veut tu dire par c'était un ange ?

384
00:33:12,191 --> 00:33:15,319
C'était un ange.

385
00:33:17,321 --> 00:33:19,114
Littéralement ?

386
00:33:21,116 --> 00:33:24,286
C’était un ange.

387
00:33:27,122 --> 00:33:29,082
Raconte moi.

388
00:33:29,124 --> 00:33:33,212
Comment tu apprend a danser 
a une personne sans jambes ?

389
00:33:33,253 --> 00:33:35,882
J'ai des jambes qui ne s’arrêteront pas.

390
00:34:00,072 --> 00:34:02,575
Ils s'en arrangent.

391
00:34:04,577 --> 00:34:07,329
Maman va jusque là ou elle veut bien
l'admettre.

392
00:34:07,371 --> 00:34:11,124
Et... Papa veut que j'avorte.

393
00:34:11,166 --> 00:34:12,919
la vache.

394
00:34:12,960 --> 00:34:16,422
Il pense que tout est dans ma tête.

395
00:34:19,550 --> 00:34:23,095
Mais j'aurai cet enfant,
alors fait avec.

396
00:34:23,136 --> 00:34:25,723
J'ai rien dit.

397
00:34:25,765 --> 00:34:28,392
Tu fait avec, OK?

398
00:35:02,009 --> 00:35:06,388
Roman, il y a quelque chose sur la route.

Arrête. Arrête.

399
00:35:11,435 --> 00:35:13,520
C'est quoi ce bordel ?

400
00:35:19,192 --> 00:35:20,987
Merde.

401
00:35:21,028 --> 00:35:23,405
 - Ho, mon dieu. c'est...
 - Hey!

402
00:35:23,447 --> 00:35:25,658
Ça va ?

403
00:35:25,699 --> 00:35:29,286
Je ne veut pas voir ça.

404
00:35:34,416 --> 00:35:36,418
Il va bien ?

405
00:35:42,091 --> 00:35:44,844
Allo, il y a ce type sur la route.

406
00:35:44,885 --> 00:35:47,597
J'ai failli le renverser. Je pense que c'est un schizophrène ou dans le genre.

407
00:35:47,883 --> 00:35:48,724
Hey.

408
00:35:51,350 --> 00:35:54,520
Comment vous vous appelez ?

409
00:35:54,561 --> 00:35:56,814
376 sur 2-2 miles au sud de la 
tour blanche.

410
00:35:56,856 --> 00:36:00,109
- Ouroboros.
- C'est votre nom ?

411
00:36:00,151 --> 00:36:04,446
- Quoi ? Mon nom ?
- C'est bon.

412
00:36:04,488 --> 00:36:06,406
Aujourd’hui j'ai vu le dragon.

413
00:36:08,617 --> 00:36:10,536
Non, ça va.

414
00:36:12,955 --> 00:36:14,915
vous.

415
00:36:14,957 --> 00:36:17,626
C’était vous.

416
00:36:19,795 --> 00:36:22,756
Je ne veut pas voir ça !

417
00:36:22,798 --> 00:36:24,633
Je ne veut pas voir ça !

418
00:36:24,675 --> 00:36:27,887
J'ai vu la pom-pom girl !
Je l'ai vu se faire tuer !

419
00:36:39,565 --> 00:36:43,235
Hey !

420
00:37:31,158 --> 00:37:34,536
<i>Un bon amant.
C'est ça le secret.</i>

421
00:37:34,578 --> 00:37:38,707
D’où ça vient ?
D'un mauvais amant ?

422
00:37:38,749 --> 00:37:42,211
On peut dire ça.

423
00:37:42,253 --> 00:37:46,966
- Upir.
- C'est quoi ?

424
00:37:49,176 --> 00:37:54,140
Il y a des choses qui nous ressemblent 
mais qui ne le sont pas.

425
00:37:54,181 --> 00:37:57,517
Habits, sourire, pulsation cardiaque...

426
00:37:57,559 --> 00:38:02,773
Ce ne sont que des masques
cachant la créature en dessous.

427
00:38:04,775 --> 00:38:07,527
Mais les yeux,

428
00:38:07,569 --> 00:38:11,740
Ils se dévoilent avec leur yeux.

429
00:38:11,782 --> 00:38:15,744
Il  y a tant de... ténèbres

430
00:38:15,786 --> 00:38:18,413
qu'ils brillent.

431
00:38:32,803 --> 00:38:36,389
- Hey.
- Hey.

432
00:38:36,431 --> 00:38:38,684
Tu fait la lecture de Pisaro ?

433
00:38:38,725 --> 00:38:41,353
Nan, j'ai regarder le film.

434
00:38:41,394 --> 00:38:44,523
Tu sais, je ne garde jamais les soeurs Brontë droite.

435
00:38:44,564 --> 00:38:46,775
laquelle des grosse fille goth
apprend a se masturber ?

436
00:38:46,817 --> 00:38:48,986
Pourquoi j'ai l'impression que la moitié
des raisons qui font que tu me parle

437
00:38:49,028 --> 00:38:51,238
est la façon dont les gens te regarde
quand tu me parle ?

438
00:38:58,411 --> 00:39:01,248
C'est plus que la moitié.

439
00:39:03,250 --> 00:39:05,585
En fait, nous n'avons pas le même 
problème.

440
00:39:05,627 --> 00:39:07,213
Qui est ?

441
00:39:07,254 --> 00:39:09,756
Tu t’ennuie seulement
si t'est ennuyeux.

442
00:39:34,740 --> 00:39:38,077
Les supermarchés, ils sont bien
pour le gros matériel,

443
00:39:38,118 --> 00:39:41,997
nourrir les troupes, mais...
moins sur les petites choses.

444
00:39:42,039 --> 00:39:47,336
Tu sais, mon cousin Vince disait souvent
que certains appétits

445
00:39:47,378 --> 00:39:51,631
requièrent un magasin spécialisé.
Et avec les grands magasins...

446
00:39:54,134 --> 00:39:57,888
... tu sais, ils sont payés, hein.
pourquoi leurs donner un pourboire hein?

447
00:39:57,930 --> 00:39:59,932
Appel moi!

448
00:40:02,809 --> 00:40:05,896
" Et les anges furent tellement en colère
qu'ils me jetèrent dehors,

449
00:40:05,938 --> 00:40:08,982
"au milieu des landes,
sur les hauts de Wuthering heights,

450
00:40:09,024 --> 00:40:11,484
"ou je me suis réveillé
sanglotant de joie.

451
00:40:11,526 --> 00:40:14,821
"Cela suffira pour expliquer mon
secret, aussi bien que l'autre.

452
00:40:14,863 --> 00:40:19,076
"Je n'ai pas plus le projet d’épouser
Edgar Linton que d’être au paradis.

453
00:40:19,118 --> 00:40:21,412
Alors il ne devra jamais savoir 
combien je l'aime--"

454
00:40:23,496 --> 00:40:25,457
On se passe des notes,

455
00:40:25,498 --> 00:40:29,420
 - Mr Godfrey ?
 - j'voudrai pas en rêver ma'am.

456
00:40:29,461 --> 00:40:32,172
"... aussi bien que l'autre.

457
00:40:32,214 --> 00:40:37,386
"Je n'ai pas plus le projet d’épouser
Edgar Linton que d’être au paradis.

458
00:40:37,428 --> 00:40:40,722
" et si le mauvais homme  n'avait pas
amené Heatcliff si bas,

459
00:40:40,764 --> 00:40:43,100
" je n'aurai pas pensé a ça.

460
00:40:43,142 --> 00:40:45,685
"Cela me salirai
d’épouser Heatcliff maintenant

461
00:40:45,727 --> 00:40:48,772
" Donc il ne doit jamais savoir 
combien je l'aime..."

462
00:41:16,049 --> 00:41:20,053
Il viens où ?

463
00:41:20,095 --> 00:41:22,348
Je ne sait pas.
Il m'a demandé si il pouvait

464
00:41:22,389 --> 00:41:25,445
Non, non. regarde, une simple question
a deux réponse possible.

465
00:41:25,565 --> 00:41:26,735
Je voulais dire non.

466
00:41:26,643 --> 00:41:29,480
Mais j'ai ouvert la bouche et 
autre chose est sortie...

467
00:41:29,521 --> 00:41:32,149
Peter ! Nous avons parlé des ses gens !
C'est quoi ce bordel...

468
00:41:32,191 --> 00:41:35,152
Lynda, il est la seule personne en ville
qui pense que je ne l'ai pas fait.

469
00:41:35,194 --> 00:41:37,737
ho, parce qu'il l'a fait ?

470
00:41:39,739 --> 00:41:41,492
J'ai juste...

471
00:41:41,533 --> 00:41:43,494
j'ai senti

472
00:41:43,535 --> 00:41:46,163
que quelque chose de très important
était sur le point d’arriver.

473
00:41:48,581 --> 00:41:52,169
J'ai compris. J'ai compris, bébé.
J'ai compris.

474
00:41:52,211 --> 00:41:55,005
C'est parce que tu n'as jamais eu d'ami.

475
00:41:58,550 --> 00:42:01,928
j’espère que ces couilles savent 
ce qu'elles font.

476
00:42:31,041 --> 00:42:32,625
Hey.

477
00:42:32,667 --> 00:42:36,213
Hey.

478
00:42:36,255 --> 00:42:38,424
Entre.

479
00:42:38,465 --> 00:42:40,592
 - Bonjour.
 - salut.

480
00:42:40,633 --> 00:42:44,471
Roman, voici Lynda, ma mere.
Lynda, voici Roman.

481
00:42:49,476 --> 00:42:51,337
Êtes vous hindou ou dans le genre ?

482
00:42:51,457 --> 00:42:54,025
c'est un photo de mon grand pere,
et une statue de Ganesh.

483
00:42:54,273 --> 00:42:56,858
C'est le dieu du nouveau départ.
Mais je ne pense pas que

484
00:42:56,900 --> 00:42:59,694
Nicolae ne l'ai jamais su, hein ?

485
00:43:01,696 --> 00:43:03,990
Il avait l'habitude de l'appelé Jumbo
et demandais si il avait

486
00:43:04,032 --> 00:43:06,201
entre ses jambes quelques chose
comme ce qu'il a sur son nez.

487
00:43:06,243 --> 00:43:08,870
 - Il avait vraiment la classe.
 - Assied toi

488
00:43:17,379 --> 00:43:18,713
Du lait ?

489
00:43:18,755 --> 00:43:20,340
oui

490
00:43:20,382 --> 00:43:21,758
Chérie ?

491
00:43:21,800 --> 00:43:24,844
 - acide lactique.
 - oh. bien, bien, bien.

492
00:43:24,886 --> 00:43:27,306
ça fait de drôle de 
choses au ventre.

493
00:43:29,308 --> 00:43:31,684
Alors, je rencontre un ami de Peter.

494
00:43:31,726 --> 00:43:33,937
Il y a une première a tout.

495
00:43:33,979 --> 00:43:37,274
Un très bon ami,

496
00:43:37,316 --> 00:43:41,570
J’espère. Quels sont vos projets 
une fois diplômé ?

497
00:43:41,612 --> 00:43:45,407
Je suppose que ma mère m’emmènera 
dans un endroit convenable.

498
00:43:45,449 --> 00:43:48,535
Je vois. C'est bien.

499
00:43:53,457 --> 00:43:58,128
Il est nerveux d'avance.
Les hormones.

500
00:43:58,170 --> 00:44:00,380
J'ai des tranquillisants.

501
00:44:00,422 --> 00:44:02,048
Non.

502
00:44:02,090 --> 00:44:06,052
Oui. Juste un peu pour dormir.
Merci.

503
00:44:21,734 --> 00:44:23,862
Ça fait mal ?

504
00:44:23,903 --> 00:44:28,033
Tu ne sentirai même pas 
un bus te renverser.

505
00:44:28,074 --> 00:44:30,952
Est-tu toujours... toi ?

506
00:44:30,994 --> 00:44:34,122
C'est un bon garçon.

507
00:44:34,164 --> 00:44:37,709
C'est mon joli petit garçon.

508
00:45:32,598 --> 00:45:34,433
Il sert a quoi le G?

509
00:45:34,474 --> 00:45:36,851
Va te faire cuire un oeuf.

510
00:45:44,443 --> 00:45:47,613
 - On est en sécurité ici ?
 - Ouai. regarde.

511
00:45:54,745 --> 00:45:56,663
 - ha, zut.
 - Quoi?

512
00:45:56,705 --> 00:45:58,707
J'ai oublié d'amener un frisbee.

513
00:46:01,543 --> 00:46:03,920
Ne plaisante pas.

514
00:48:40,285 --> 00:48:42,829
Peter?

515
00:49:01,514 --> 00:49:04,225
Ce doit être une blague.

516
00:49:04,579 --> 00:49:15,779
Synchro par honeybunny
www.addic7ed.com

