﻿1
00:00:46,785 --> 00:00:49,320
Beuh, PVC au rabais.

2
00:00:49,355 --> 00:00:50,421
Oh, non.

3
00:00:50,456 --> 00:00:51,623
Je suis une figurine !

4
00:00:51,657 --> 00:00:53,391
Je déteste ça.

5
00:00:53,425 --> 00:00:55,293
Sali-Salut, voisinou articulé.

6
00:00:55,327 --> 00:00:56,628
Belle journée, non ?

7
00:00:56,662 --> 00:00:59,264
Pratiquement comme neuf.

8
00:00:59,298 --> 00:01:00,915
La ferme, Flanders !

9
00:01:07,139 --> 00:01:08,473
C'est pas mal du tout.

10
00:01:09,658 --> 00:01:11,392
Pouvoir de pâtisserie, activé.

11
00:01:24,506 --> 00:01:26,824
Homer, tire fort.

12
00:01:26,859 --> 00:01:27,959
Je suis seul.

13
00:01:27,993 --> 00:01:28,993
Typique.

14
00:01:29,011 --> 00:01:31,029
Homer, ce n'est pas la route
pour aller au centre commercial.

15
00:01:31,063 --> 00:01:33,881
Le centre commercial ?
J'ai cru entendre Dur-à-cuire Ville !

16
00:01:38,220 --> 00:01:39,621
Tokyo drift (titre du troisième Fast)

17
00:01:41,307 --> 00:01:44,307
♪ The Simpsons 24x20 ♪
Fabulous Faker Boy
Première diffusion : 12/05/2013

18
00:01:44,308 --> 00:01:47,308
== synchro par elderman ==
www.addic7ed.com

19
00:01:47,713 --> 00:01:49,914
Je suis la fatalité.

20
00:01:52,668 --> 00:01:54,202
D'accord, papa !

21
00:02:03,195 --> 00:02:05,563
Le poulet, remets en un coup.

22
00:02:13,055 --> 00:02:15,056
Message urgent de Nelson Muntz.

23
00:02:15,090 --> 00:02:16,124
Continue.

24
00:02:22,615 --> 00:02:26,000
Bien, je vais répondre
à Mr. Muntz.

25
00:02:28,153 --> 00:02:29,404
Je suis désolé, à ce propos.

26
00:02:29,438 --> 00:02:31,205
Donc, Mrs. Simpson, la raison pour
laquelle vous êtes ici...

27
00:02:31,240 --> 00:02:32,206
Laissez moi deviner.

28
00:02:32,241 --> 00:02:34,575
Vous avez besoin d'un accompagnateur 
adulte.

29
00:02:34,610 --> 00:02:36,260
Un libraire volontaire ?

30
00:02:36,295 --> 00:02:38,896
Quelqu'un pour nettoyer le mannequin
de secourisme ?

31
00:02:38,931 --> 00:02:41,616
Resusci-Kate est va bien,
merci quand même.

32
00:02:43,385 --> 00:02:45,086
Nous sommes ici au sujet de Bart.

33
00:02:45,120 --> 00:02:47,355
Qu'est-ce qu'il a fait cette fois ?

34
00:02:47,389 --> 00:02:49,657
Non, aujourd'hui je ne vais pas 
parler de ce qu'il a fait.

35
00:02:49,692 --> 00:02:51,092
Je voudrais parler de son futur.

36
00:02:51,126 --> 00:02:53,795
Qu'est-ce qu'il a fait 
dans son futur ?

37
00:02:53,829 --> 00:02:55,663
Je ne suis pas vraiment sûr 
de ce qu'il prépare,

38
00:02:55,698 --> 00:02:57,498
bien qu'on en parle beaucoup 
sur Internet.

39
00:02:57,533 --> 00:02:59,250
Je veux changer son personnage :

40
00:02:59,284 --> 00:03:00,601
moins de Denis la menace,

41
00:03:00,636 --> 00:03:01,903
plus de Casper le Fantôme,

42
00:03:01,937 --> 00:03:03,271
enfin s'il était encore en vie.

43
00:03:03,305 --> 00:03:05,640
Et si Bart prenait 
des cours de musique ?

44
00:03:05,674 --> 00:03:08,743
Des cours de musique pourraient 
 canaliser ses impulsions destructrices

45
00:03:08,777 --> 00:03:10,745
en une expression artistique.

46
00:03:10,796 --> 00:03:13,247
J'ai moi même pris des cours de flamenco.

47
00:03:18,287 --> 00:03:20,722
Je vois, des cours de musique.

48
00:03:31,934 --> 00:03:33,735
Mère !

49
00:03:35,471 --> 00:03:36,571
Droite. Droite.

50
00:03:36,605 --> 00:03:37,939
Dedans.

51
00:03:39,341 --> 00:03:41,526
Stupide bouchon.

52
00:03:44,880 --> 00:03:47,782
Mes cheveux !

53
00:03:47,816 --> 00:03:49,617
Je suis chauve !

54
00:03:49,651 --> 00:03:50,802
Viens... viens...

55
00:03:50,836 --> 00:03:52,170
viens ici.

56
00:03:55,057 --> 00:03:55,790
D'oh !

57
00:03:59,278 --> 00:04:00,411
Et merde !

58
00:04:01,897 --> 00:04:03,164
Bienvenue à ceux qui nous rejoignent...

59
00:04:03,198 --> 00:04:05,700
sur<i> Le Bébé Le Plus 
Tatoué D’Amérique !</i>

60
00:04:05,734 --> 00:04:08,202
Si les Lindblad parviennent 
à ajouter encore un tatouage

61
00:04:08,237 --> 00:04:10,304
sur bébé Jennifer, et en elle commence 
à en avoir pas mal,

62
00:04:10,339 --> 00:04:11,472
je peux vous le dire...

63
00:04:11,507 --> 00:04:14,542
ils gagnent le Jackpot de 100$.

64
00:04:14,576 --> 00:04:15,977
Alors qu'est-ce que ce sera ?

65
00:04:16,011 --> 00:04:17,311
Va-t-en ! Va-t-en !

66
00:04:18,347 --> 00:04:20,648
La TV est pourrie.

67
00:04:20,682 --> 00:04:22,750
Tu t'es déjà demandé 
si les hippopotames

68
00:04:22,785 --> 00:04:24,719
considèrent les rhinocéros 
comme des licornes ?

69
00:04:24,753 --> 00:04:26,821
La télé c'est pas si mal.

70
00:04:27,823 --> 00:04:29,574
Mon coeur...

71
00:04:29,608 --> 00:04:31,242
n'as-tu jamais pensé à t'occuper 
en faisant quelque chose

72
00:04:31,276 --> 00:04:33,161
d'un peu plus créatif ?

73
00:04:33,195 --> 00:04:34,796
Si tu t'inquiètes pour 
ton cadeau de Fête des Mères,

74
00:04:34,830 --> 00:04:35,830
c'est en cours.

75
00:04:40,302 --> 00:04:43,204
Je pensais à quelque chose 
de plus artistique.

76
00:04:43,238 --> 00:04:44,839
Quelque chose de musical.

77
00:04:44,873 --> 00:04:46,307
Tu pourrais profiter

78
00:04:46,341 --> 00:04:49,544
d'une merveilleuse musicienne 
qui vit ici.

79
00:04:55,250 --> 00:04:57,785
C'est le genre de morceau 
que tu peux espérer jouer

80
00:04:57,820 --> 00:04:59,654
après des années d'apprentissage.

81
00:04:59,688 --> 00:05:02,390
Nous allons commencer avec 
la partie marrante: le solfège.

82
00:05:04,026 --> 00:05:05,660
T'inquiète, le solfège c'est

83
00:05:05,694 --> 00:05:07,261
juste un joli mot pour dire 
les mathématiques de la musique.

84
00:05:09,615 --> 00:05:10,798
Mon cher garçon,

85
00:05:10,833 --> 00:05:12,967
tu dois penser que la flûte à coulisse

86
00:05:13,001 --> 00:05:15,436
n'est autre qu'une flûte qui coulisse.

87
00:05:15,471 --> 00:05:18,756
Laisses-moi te détromper.

88
00:05:23,595 --> 00:05:24,579
Donne.

89
00:05:24,613 --> 00:05:26,597
As-tu la moindre idée 
de la difficulté...

90
00:05:26,632 --> 00:05:28,766
Aurevoir, maintenant.

91
00:05:31,637 --> 00:05:33,004
Voyez !

92
00:05:33,038 --> 00:05:35,506
Provient des pages de <i>Dune</i>
et de <i>Dune Messiah</i>

93
00:05:35,541 --> 00:05:37,375
La cithare préférée
de Gurney Halleck :

94
00:05:37,409 --> 00:05:38,960
la balisette.

95
00:05:41,530 --> 00:05:42,697
Suivant.

96
00:05:42,731 --> 00:05:44,432
Que je serais mort,

97
00:05:44,466 --> 00:05:47,885
vous allez perpétuer la tradition
du Frink-e-min.

98
00:05:53,125 --> 00:05:54,091
Suivant.

99
00:05:55,460 --> 00:05:57,161
Ah, Homer. Je vois que

100
00:05:57,196 --> 00:05:59,864
vous portez le béret du chauve.

101
00:05:59,898 --> 00:06:01,365
Ça ce voit tant que ça ?

102
00:06:01,400 --> 00:06:02,567
Oh oui.

103
00:06:02,601 --> 00:06:04,101
La seule chose qui crie plus: "Je cache

104
00:06:04,136 --> 00:06:07,104
ma calvitie" 
serait une barbichette.

105
00:06:07,139 --> 00:06:10,408
Je suis aussi fluide que le jazz.

106
00:06:14,046 --> 00:06:16,747
Ma femme n'a jamais vu ma tête nue.

107
00:06:16,782 --> 00:06:18,749
Je devrais porter un chapeau de cowboy.

108
00:06:18,784 --> 00:06:20,184
Un chapeau de cowboy ça crie:

109
00:06:20,219 --> 00:06:22,653
"J'ai honte de mon petit pénis !"

110
00:06:22,688 --> 00:06:25,106
Ne me demande même pas 
ce que ça veut dire !

111
00:06:25,140 --> 00:06:26,874
Hi-Ha!

112
00:06:26,909 --> 00:06:29,010
Je compatis.

113
00:06:38,086 --> 00:06:39,453
Nouvel élève.

114
00:06:39,488 --> 00:06:40,454
Asseyez-vous.

115
00:06:40,489 --> 00:06:42,557
Ma fille va vous apprendre.
Toi, la mère !

116
00:06:42,591 --> 00:06:45,126
Viens avec moi pour voir la photo
de ma femme décédée.

117
00:06:45,160 --> 00:06:46,827
D'accord.

118
00:06:46,862 --> 00:06:48,346
Non.

119
00:06:48,380 --> 00:06:50,381
Elle n'est pas morte sur la photo.

120
00:06:50,415 --> 00:06:52,250
Elle est mourante.

121
00:06:52,284 --> 00:06:54,452
On y va, Bart.

122
00:07:05,998 --> 00:07:08,099
Vous voulez des cours ?

123
00:07:08,133 --> 00:07:10,101
Oui, j'en veux.

124
00:07:10,135 --> 00:07:11,535
J'accepte votre fouet.

125
00:07:12,771 --> 00:07:15,106
Une fille qui aime les bonbons ?

126
00:07:23,523 --> 00:07:25,257
Combien coûtent les cours ?

127
00:07:25,291 --> 00:07:27,359
Je vous donne une chose
que vous voulez.

128
00:07:27,393 --> 00:07:29,795
donnez-moi une chose 
que je veux.

129
00:07:30,814 --> 00:07:32,998
Désolé, ma voix sonne comme l'enfer ?

130
00:07:33,032 --> 00:07:35,067
C'est fréquent avec l'accent russe.

131
00:07:35,101 --> 00:07:37,636
Vous feriez mieux de demander
quelque chose de TG :

132
00:07:37,670 --> 00:07:39,104
tarte ou gâteau.

133
00:07:39,139 --> 00:07:41,507
Voici mon offre : 
ma fille donne des cours,

134
00:07:41,541 --> 00:07:43,108
vous m'apprenez à conduire.

135
00:07:43,143 --> 00:07:45,344
Peut être des casses pieds impliqués.

136
00:07:45,378 --> 00:07:46,345
Marché conclu !

137
00:07:46,379 --> 00:07:48,347
Trinquons avec de la vodka.

138
00:07:52,452 --> 00:07:53,719
Maintenant, nous conduisons !

139
00:07:56,940 --> 00:07:58,807
Homer, je te recommande
de te saouler.

140
00:07:58,842 --> 00:08:00,742
avec ma bière la plus chère.

141
00:08:00,777 --> 00:08:02,611
Duff Platinum.

142
00:08:02,645 --> 00:08:03,662
Mais ... ?

143
00:08:03,696 --> 00:08:05,464
J'avais utilisé la meilleur
colle à étiquette.

144
00:08:07,767 --> 00:08:11,904
Ces deux cheveux étaient 
le reste de ma jeunesse, Moe.

145
00:08:11,938 --> 00:08:15,774
Allez, il y a des chauves sexy, comme...

146
00:08:15,808 --> 00:08:17,776
Babar, le roi des éléphants.

147
00:08:17,810 --> 00:08:19,778
J'ai lu ses livres enfant.

148
00:08:19,812 --> 00:08:21,647
Il épouse sa cousine, Celeste.

149
00:08:21,681 --> 00:08:23,115
ça m'a emporté.

150
00:08:23,149 --> 00:08:26,652
Ils ont des entraîneurs 
pour les garder en forme.

151
00:08:26,686 --> 00:08:28,954
Des gens comme moi, oublie !

152
00:08:28,988 --> 00:08:31,240
Laisse moi voir 
à quel point tu es chauve.

153
00:08:31,274 --> 00:08:34,109
Mon dieu !

154
00:08:34,143 --> 00:08:35,110
Attends.

155
00:08:35,144 --> 00:08:36,578
Tu en as plus besoin que moi.

156
00:08:41,618 --> 00:08:44,586
C'est pour quoi cette colle ?

157
00:08:47,690 --> 00:08:50,292
C'est grandiose quand quelque chose
que tu planifie dans ta tête

158
00:08:50,326 --> 00:08:53,078
depuis tellement de temps arrive se
réalise.

159
00:08:54,097 --> 00:08:55,797
Où tu vas, Bart ?

160
00:08:55,848 --> 00:08:56,932
Aux cours de piano.

161
00:08:56,966 --> 00:08:59,384
Ooh, aux cours de piano.

162
00:08:59,418 --> 00:09:01,036
On a attaché ces deux gars

163
00:09:01,070 --> 00:09:03,038
juste pour un gros mot.

164
00:09:03,072 --> 00:09:04,990
"Chaché" n'est pas une gros mot.

165
00:09:05,024 --> 00:09:08,794
Cliquetis !

166
00:09:08,828 --> 00:09:10,145
Attends.

167
00:09:10,196 --> 00:09:11,563
J'y apprends rien.

168
00:09:11,598 --> 00:09:13,165
J'y vais juste parce que la prof est
vraiment jolie.

169
00:09:13,199 --> 00:09:14,433
Ok.

170
00:09:14,467 --> 00:09:16,268
Mais tu ferais mieux de voler des
bananes pour nous tous.

171
00:09:16,302 --> 00:09:17,436
Je le ferai.

172
00:09:17,470 --> 00:09:18,670
Laissez-moi.

173
00:09:18,705 --> 00:09:21,440
J'ai une leçon de natation avec un
magnifique secouriste.

174
00:09:21,474 --> 00:09:22,441
De quel sexe ?

175
00:09:22,475 --> 00:09:24,109
Tu ne peux pas demander ça.

176
00:09:24,143 --> 00:09:25,444
Ok.

177
00:09:25,478 --> 00:09:26,812
Regarde les rétroviseurs.

178
00:09:28,314 --> 00:09:30,682
Les mains à 10 heures 10.

179
00:09:30,717 --> 00:09:33,385
Lentement vers l'allée.

180
00:09:39,125 --> 00:09:41,760
Papa a dit que j'étais un accident.

181
00:09:43,029 --> 00:09:44,863
Ok, on recommence.

182
00:09:51,237 --> 00:09:52,821
C'est tellement beau.

183
00:09:52,855 --> 00:09:53,822
Tu l'as composé ?

184
00:09:53,856 --> 00:09:55,324
Ce sont des gammes.

185
00:09:55,358 --> 00:10:00,028
Mémorise : 
Chaque bon Boris mérite une ferme.

186
00:10:00,063 --> 00:10:01,129
Laisse-moi essayer.

187
00:10:01,164 --> 00:10:04,566
Chaque crotte de nez
mérite une pichenette.

188
00:10:04,600 --> 00:10:06,268
Ta langue est agile,

189
00:10:06,302 --> 00:10:08,136
pas comme tes doigts de saucisse.

190
00:10:08,171 --> 00:10:10,589
Doigts de saucisse !

191
00:10:10,623 --> 00:10:11,890
Fais ce que je veux.

192
00:10:17,163 --> 00:10:19,998
(chanson en russe)
♪ Druguyu nevestu ♪

193
00:10:20,033 --> 00:10:23,001
♪ Drugoi iyunya ♪

194
00:10:23,036 --> 00:10:25,988
♪ Drugoi solnechni

195
00:10:26,022 --> 00:10:29,558
♪ Medovyi mesyats... ♪

196
00:10:31,561 --> 00:10:34,997
♪ Yeshche odim sezon ♪

197
00:10:35,031 --> 00:10:37,616
♪ Yeshche odna prichina ♪

198
00:10:37,650 --> 00:10:41,453
♪ Dlya vupi makin'... ♪

199
00:10:43,323 --> 00:10:45,324
♪ Dlya makin'... ♪

200
00:10:45,358 --> 00:10:46,458
♪ Whoopee... ♪

201
00:10:46,492 --> 00:10:47,492
Les gammes !

202
00:10:50,029 --> 00:10:50,996
Cours terminé.

203
00:10:52,532 --> 00:10:54,499
Cours terminé.

204
00:11:01,057 --> 00:11:02,424
Vous faites quoi ?

205
00:11:02,475 --> 00:11:03,925
Je veux revenir en arrière.

206
00:11:03,976 --> 00:11:05,644
Comme l'économie russe,
avec Poutine.

207
00:11:07,714 --> 00:11:09,881
Arrêtez de faire des blagues sur Poutine.

208
00:11:09,916 --> 00:11:11,316
On dirait la police ...

209
00:11:11,351 --> 00:11:12,751
de Poutine.

210
00:11:12,785 --> 00:11:14,803
En parlant de la police ...

211
00:11:14,837 --> 00:11:16,438
Je suis désolé, monsieur l'agent.

212
00:11:16,472 --> 00:11:18,190
Je crois que mon permis ...

213
00:11:18,224 --> 00:11:21,443
est quelque part dans
un de ces jeans Easy-Fit.

214
00:11:23,146 --> 00:11:26,698
La police américaine 
ne marche pas comme ça.

215
00:11:26,732 --> 00:11:27,849
Enfin.

216
00:11:27,884 --> 00:11:29,584
Quelqu'un qui sait comment

217
00:11:29,619 --> 00:11:31,136
le contrôle routier marche.

218
00:11:31,170 --> 00:11:34,139
Chef, vous pensez pas 
qu'ils sont trop petits ?

219
00:11:34,173 --> 00:11:38,794
On est pas tous gros, Lou. Ok ?

220
00:11:38,828 --> 00:11:41,763
Je vais m'allonger 
à l'arrière.

221
00:11:45,701 --> 00:11:49,104
Le chevalier bleu est prêt.

222
00:11:55,711 --> 00:11:57,345
Quoi ?

223
00:11:57,380 --> 00:11:58,680
Chaque note que tu joues

224
00:11:58,714 --> 00:12:01,483
sonne comme un animal mourant
se tordant sur les touches.

225
00:12:01,517 --> 00:12:02,617
Génial !

226
00:12:02,652 --> 00:12:04,920
Je veux seulement plus d'élèves

227
00:12:04,954 --> 00:12:07,456
et aider mon père dans ses rêves.

228
00:12:08,724 --> 00:12:10,358
Acheter une limousine.

229
00:12:10,393 --> 00:12:12,561
Il pourrait dire
qu'il est un VIP,

230
00:12:12,595 --> 00:12:14,596
non, ils ne peuvent pas fumer.

231
00:12:14,630 --> 00:12:16,898
Serieusement, 
je vais te rendre fière.

232
00:12:16,933 --> 00:12:19,000
J'ai des talents cachés.

233
00:12:19,035 --> 00:12:23,939
Oh Bort, si seulement
tu pouvais faire de tel miracles...

234
00:12:23,973 --> 00:12:27,509
J'aimerai tes mains
pour toujours.

235
00:12:46,245 --> 00:12:47,395
Attendez une minute.

236
00:12:47,430 --> 00:12:48,797
Vous êtes sourd.

237
00:12:52,568 --> 00:12:55,203
Je suis si fière.

238
00:12:55,238 --> 00:12:58,573
J'aurais déjà été heureuse si Bart
avait juste été un déménageur de piano.

239
00:13:01,611 --> 00:13:02,911
Merci.

240
00:13:02,945 --> 00:13:04,513
Je le dois seulement à Zhenya.

241
00:13:04,547 --> 00:13:06,481
Mes enfants peuvent prendre ce cours ?

242
00:13:06,516 --> 00:13:08,150
Pas pour chatouiller les touches.

243
00:13:08,184 --> 00:13:09,568
Vous allez les traiter avec respect ?

244
00:13:09,602 --> 00:13:11,603
Pouvez vous apprendre à mon singe ?

245
00:13:11,637 --> 00:13:13,972
Je peux traiter avec 
les syndicats des musiciens

246
00:13:14,006 --> 00:13:15,974
au lieu de la SPA.

247
00:13:16,008 --> 00:13:17,209
Plus facile de s'entraîner.

248
00:13:17,243 --> 00:13:19,711
Je n'aurais rien fait sans toi.

249
00:13:19,745 --> 00:13:20,946
Et toi.

250
00:13:25,801 --> 00:13:28,503
Bart, j'ai jamais été aussi fier de toi.

251
00:13:28,538 --> 00:13:31,406
Jamais, jamais, jamais !

252
00:13:31,440 --> 00:13:34,743
Et maintenant, je resterais 
toujours dans le salon.

253
00:13:34,777 --> 00:13:36,611
ça ne sent pas bon.

254
00:13:36,646 --> 00:13:38,180
ça doit être moi.

255
00:13:38,214 --> 00:13:39,414
Mais je suis d'accord.

256
00:13:39,448 --> 00:13:41,416
Il y a quelque chose d'amusant ici.

257
00:13:41,450 --> 00:13:42,551
Moi ?

258
00:13:42,585 --> 00:13:44,069
No.

259
00:13:47,588 --> 00:13:50,924
Ta casquette est plus serrée qu'avant.

260
00:13:50,958 --> 00:13:51,925
Pourquoi ?

261
00:13:51,959 --> 00:13:54,027
Voilà le truc.

262
00:13:54,061 --> 00:13:55,762
Je suis chauve.

263
00:13:57,031 --> 00:13:58,164
Encore, et alors ?

264
00:13:58,199 --> 00:14:00,066
Tu as déjà une femme sexy.

265
00:14:00,101 --> 00:14:01,935
C'est la seule raison
de changer de coupe.

266
00:14:01,969 --> 00:14:03,069
De quoi tu parles ?

267
00:14:03,104 --> 00:14:05,138
Tu as attiré Marge avec tes cheveux.

268
00:14:05,172 --> 00:14:06,673
Tu l'as piégé avec le mariage.

269
00:14:06,707 --> 00:14:08,975
Tu l'as dépouillé et vidé 
en faisant des enfants.

270
00:14:09,009 --> 00:14:10,877
Elle est avec toi pour de bon

271
00:14:10,911 --> 00:14:13,146
même avec de faux yeux de verre
et une langue en caoutchouc.

272
00:14:13,180 --> 00:14:15,615
ça semble si parfait,

273
00:14:15,649 --> 00:14:16,933
mais non.

274
00:14:16,967 --> 00:14:18,635
Tu as l'air déprimé.

275
00:14:18,669 --> 00:14:20,503
On va en parler chez Moe ?

276
00:14:20,538 --> 00:14:21,905
Il n'est pas encore midi.

277
00:14:21,939 --> 00:14:23,590
J'ai une montre, tête d’oeuf.

278
00:14:24,909 --> 00:14:27,143
Je vous ai écouter.

279
00:14:27,178 --> 00:14:29,646
Grâce à ma bonne ouïe.

280
00:14:29,680 --> 00:14:30,647
Qui êtes-vous ?

281
00:14:30,681 --> 00:14:32,649
La réponse à tes prières.

282
00:14:32,683 --> 00:14:34,551
Etes-vous un ange gardien ?

283
00:14:34,585 --> 00:14:37,454
Pouvez-vous transformer
une citrouille en carrosse ?

284
00:14:37,488 --> 00:14:39,656
Même une Camry ( = une voiture) 
ferait l'affaire.

285
00:14:39,690 --> 00:14:42,992
Non, seulement un chauve comme vous.

286
00:14:43,027 --> 00:14:45,328
Je le suis depuis mes 23 ans.

287
00:14:45,362 --> 00:14:47,864
Avec mes économies,
j'ai acheté un yacht.

288
00:14:49,233 --> 00:14:50,383
Vous êtes cool avec ?

289
00:14:50,418 --> 00:14:52,318
Je ne l'ai pas encore dit à ma femme.

290
00:14:52,353 --> 00:14:53,920
Attendez le bon moment,

291
00:14:53,954 --> 00:14:56,156
montrez-lui ce magnifique crâne,

292
00:14:56,190 --> 00:14:58,958
et vous vous reposez sur sa poitrine

293
00:14:58,993 --> 00:15:01,561
et laissez les baisers pleuvoir.

294
00:15:01,595 --> 00:15:04,063
Votre femme a fait ça ?

295
00:15:04,098 --> 00:15:05,365
Je n'ai pas de femme.

296
00:15:05,399 --> 00:15:08,134
J'ai couché avec des centaines
de femmes chauves.

297
00:15:13,941 --> 00:15:16,109
Apprends ton récital, Bart.

298
00:15:16,143 --> 00:15:17,777
Lisa, ce n'est pas bien

299
00:15:17,812 --> 00:15:19,679
d'avoir un génie musical 
dans la famille ?

300
00:15:19,713 --> 00:15:21,214
Helen Lovejoy,

301
00:15:21,248 --> 00:15:23,516
vous remuez toujours
le couteau dans la plaie.

302
00:15:23,551 --> 00:15:26,186
Vous faîtes un ragoût 
de palourdes grumeleux.

303
00:15:26,220 --> 00:15:28,521
Je crois que Bart est un génie musical

304
00:15:28,556 --> 00:15:31,024
car les fraudes sont
toujours débusquées.

305
00:15:31,058 --> 00:15:32,759
Toujours.

306
00:15:42,236 --> 00:15:43,853
J'ai fini mon travail.

307
00:15:43,888 --> 00:15:47,207
Je me recompense avec du vin.

308
00:15:49,877 --> 00:15:51,544
Salut, Zhenya. 
Je suis là pour mes cours.

309
00:15:51,579 --> 00:15:53,513
Contente de te voir, mon amour.

310
00:15:53,547 --> 00:15:54,881
Reste sur le porche.

311
00:15:54,915 --> 00:15:56,182
D'autres personnes sont là ?

312
00:15:56,217 --> 00:15:58,117
Grâce à ta performance,

313
00:15:58,152 --> 00:16:00,119
j'ai beaucoup plus d'élèves.

314
00:16:01,655 --> 00:16:04,724
Je dois apprendre la musique
de strip-teaseuse pour ma mère.

315
00:16:04,758 --> 00:16:06,693
Mais si tu as autant d'élèves,

316
00:16:06,727 --> 00:16:07,894
tu devrais m'être reconnaissance.

317
00:16:07,928 --> 00:16:10,096
Bien sûr que je le suis.

318
00:16:10,130 --> 00:16:12,398
Voici le coussin pour la chaise.

319
00:16:14,602 --> 00:16:17,303
Va au "bata boom."

320
00:16:20,641 --> 00:16:23,476
Coincée dans un coin.

321
00:16:27,715 --> 00:16:29,365
Maman,

322
00:16:29,416 --> 00:16:30,700
tu serais toujours fière de moi

323
00:16:30,751 --> 00:16:32,485
si je ne pouvais plus faire de piano ?

324
00:16:32,503 --> 00:16:33,870
Bien sûr.

325
00:16:33,904 --> 00:16:37,106
Mais très en colère

326
00:16:37,141 --> 00:16:38,825
pour le temps que j'ai perdu.

327
00:16:39,627 --> 00:16:40,910
C'était un raclage de gorge ?

328
00:16:40,945 --> 00:16:42,595
Tu as un mal de gorge ?

329
00:16:42,630 --> 00:16:44,280
Prends une huile de castor.

330
00:16:49,954 --> 00:16:52,488
Tu auras besoin de ta voix
pour dire, "Merci, Maman",

331
00:16:52,523 --> 00:16:54,224
après ton prochain récital.

332
00:16:54,258 --> 00:16:55,325
Mon quoi ?

333
00:16:55,359 --> 00:16:56,492
J'ai signé pour

334
00:16:56,527 --> 00:16:59,712
l'émission "Les Talents de 10 ans
et en dessous" la semaine prochaine.

335
00:16:59,747 --> 00:17:02,715
J'ai 11 ans. C'est injuste.

336
00:17:02,750 --> 00:17:04,817
Quand tu es sur scène,

337
00:17:04,852 --> 00:17:06,986
c'est comme si tu faisait
jaillir les notes

338
00:17:07,021 --> 00:17:08,655
droit dans ma tête.

339
00:17:08,689 --> 00:17:10,523
Une de ces notes

340
00:17:10,558 --> 00:17:12,325
peut aller dans ton cerveau et te tuer.

341
00:17:12,359 --> 00:17:14,394
Tu es sure de vouloir
prendre le risque ?

342
00:17:14,428 --> 00:17:17,630
Une maman fière l'est toujours.

343
00:17:21,085 --> 00:17:22,819
Primo, tu as plus de 10 ans.

344
00:17:22,853 --> 00:17:24,487
Secondo, tu es Justin Bieber.

345
00:17:24,521 --> 00:17:27,123
Encore 25 dollars qui disparaissent.

346
00:17:27,157 --> 00:17:28,491
Mon dieu !

347
00:17:31,028 --> 00:17:34,030
♪ Qui peut faire lever le soleil ? ♪

348
00:17:34,064 --> 00:17:36,399
Pourquoi personne ne me le dit ?

349
00:17:52,683 --> 00:17:53,816
Je suis désolé.

350
00:17:53,851 --> 00:17:55,018
Je faisais semblant.

351
00:17:58,956 --> 00:18:01,190
J'ai menti pour voir Zhenya.

352
00:18:01,225 --> 00:18:03,626
Zhenya. Tout le monde l'a connait.

353
00:18:05,462 --> 00:18:09,032
Une seule opinion compte pour moi.

354
00:18:09,066 --> 00:18:10,984
Ma mère.

355
00:18:11,018 --> 00:18:12,952
J'aimerai rentrer chez moi.

356
00:18:12,987 --> 00:18:16,422
Dire que tu as fait ça le jour
de la fête des Mères.

357
00:18:16,457 --> 00:18:18,698
Trop tard pour te faire
un déjeuner au lit ?

358
00:18:23,985 --> 00:18:25,185
Maman ?

359
00:18:25,219 --> 00:18:27,821
Je suis désolé d'avoir fait semblant
d'être bon au piano.

360
00:18:27,855 --> 00:18:30,023
Et j'ai vraiment honte de mon mensonge.

361
00:18:31,492 --> 00:18:33,009
Excuse-moi.

362
00:18:34,328 --> 00:18:37,797
Mme Marge, j'ai passé mon permis.

363
00:18:37,832 --> 00:18:38,865
Vous l'avez ?

364
00:18:38,900 --> 00:18:40,833
Plus ou moins.

365
00:18:40,852 --> 00:18:44,521
Si je mange une orange, tout va péter.

366
00:18:44,555 --> 00:18:46,957
Je suis contente que 
tout marche pour toi.

367
00:18:46,991 --> 00:18:48,124
De quoi vous parlez ?

368
00:18:48,159 --> 00:18:49,793
Votre fils est un génie !

369
00:18:49,827 --> 00:18:51,795
Non, il a triché.

370
00:18:51,829 --> 00:18:55,432
En Russie, tout le monde
réussi en trichant.

371
00:18:55,466 --> 00:18:58,301
Même la sauce russe est
juste de la Thousand Island. 
( = sauce américaine)

372
00:18:59,503 --> 00:19:01,705
Votre fils est un bon garçon.

373
00:19:01,739 --> 00:19:05,308
Il a triché par amour,
et pour vous.

374
00:19:08,346 --> 00:19:09,880
Merci !

375
00:19:11,866 --> 00:19:13,366
Super.

376
00:19:13,401 --> 00:19:15,168
Une chance de se faire de nouveaux amis.

377
00:19:19,040 --> 00:19:20,507
Ecoute mon coeur...

378
00:19:20,541 --> 00:19:23,510
Je n'aurais pas dû te forcer
à réaliser mes rêves.

379
00:19:23,544 --> 00:19:26,780
Oui, ta génération ne
réalisera jamais ses rêves.

380
00:19:26,814 --> 00:19:30,250
Mon coeur, tu dois juste 
devenir qui tu es.

381
00:19:30,284 --> 00:19:31,368
Et... Qui je suis ?

382
00:19:31,402 --> 00:19:34,504
Tu es unique,
tu es spécial,

383
00:19:34,538 --> 00:19:37,040
à tel point que tu vas

384
00:19:37,074 --> 00:19:38,341
utiliser ça à ton avantage.

385
00:19:38,376 --> 00:19:40,410
Je sais.
Merci, maman.

386
00:19:40,444 --> 00:19:42,078
Et ça veut dire pas de punition,
pas vrai ?

387
00:19:42,113 --> 00:19:43,280
Si. Tu vas devoir

388
00:19:43,314 --> 00:19:45,482
retourner jusque chez Grand Père

389
00:19:45,516 --> 00:19:47,517
lui apporter les cookies
que j'ai fais.

390
00:19:48,886 --> 00:19:50,854
Voici une nouvelle assiette,
Grand Père !

391
00:19:50,888 --> 00:19:52,055
Super !

392
00:19:52,089 --> 00:19:53,590
Il y a des miettes dessus !

393
00:19:57,295 --> 00:19:58,261
Marge...

394
00:20:00,097 --> 00:20:01,881
J'ai quelque chose à te montrer.

395
00:20:01,915 --> 00:20:04,601
C'est encore ton imitation
de Mr. Burns qui mange de la soupe ?

396
00:20:04,635 --> 00:20:06,369
Parce que je suis pas d'humeur.

397
00:20:06,404 --> 00:20:08,271
Non, c'est quelque chose d'autre.

398
00:20:10,441 --> 00:20:11,608
J'écoute ?

399
00:20:12,944 --> 00:20:15,578
Je me suis toujours demandé
ce que tu cachais

400
00:20:15,613 --> 00:20:17,047
sous tes boucles frisées,

401
00:20:17,081 --> 00:20:20,350
Mon joli ciboulot jaune.

402
00:20:21,953 --> 00:20:23,119
Cheveux ou pas...

403
00:20:23,154 --> 00:20:25,355
Je n'y pense même pas.

404
00:20:25,389 --> 00:20:27,724
La confiance en soi est
très attirante chez un homme.

405
00:20:27,758 --> 00:20:29,359
M'en parle pas.

406
00:20:29,393 --> 00:20:31,995
Oh Marge, quand tu
me tiens comme ça...

407
00:20:34,849 --> 00:20:36,416
Merci mon Dieu.

408
00:20:36,450 --> 00:20:41,450
== synchro par elderman ==
www.addic7ed.com

