﻿1
00:00:00,088 --> 00:00:04,125
Il faut deux clés pour
ouvrir votre coffre.

2
00:00:04,245 --> 00:00:07,505
La banque en garde une
et vous avez l'autre.

3
00:00:07,606 --> 00:00:08,573
Et si je perds la mienne ?

4
00:00:08,674 --> 00:00:10,577
On devra percer le coffre.

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,951
La banque ne garde pas de double
ou de passe.

6
00:00:13,052 --> 00:00:15,461
La salle des coffres
a des pièces privées.

7
00:00:15,562 --> 00:00:16,764
Pour une sécurité maximale,

8
00:00:16,865 --> 00:00:20,738
c'est là que nous vous recommandons
d'accéder à vos... euh ?

9
00:00:22,342 --> 00:00:25,915
Objets rares.

10
00:00:32,860 --> 00:00:34,294
Oh.

11
00:00:41,744 --> 00:00:43,644
- Hé.
- Salut.

12
00:00:43,744 --> 00:00:45,911
- Tu es... là.
- Je <i>suis</i> là.

13
00:00:46,013 --> 00:00:47,280
Jeff est prêt ?

14
00:00:47,381 --> 00:00:49,517
Il ne t'as pas dit ?

15
00:00:49,618 --> 00:00:50,685
me dire ?

16
00:00:50,786 --> 00:00:53,220
Il est parti avec
Tina Honeycutt.

17
00:00:53,321 --> 00:00:54,421
Ah, Tina Honeycutt.

18
00:00:54,522 --> 00:00:56,622
Un des avantages à sortir
avec une femme plus vieille, hein ?

19
00:00:56,723 --> 00:00:57,657
Elle conduit.

20
00:00:57,758 --> 00:00:59,663
Excuse-moi.
Il devait t'appeler.

21
00:00:59,764 --> 00:01:02,432
Non, non. J'ai compris.
Tina Honeycutt, jolie fille ?

22
00:01:02,534 --> 00:01:03,935
Non, je suis difficilement en
haut de sa liste,

23
00:01:04,036 --> 00:01:05,671
ce qui signifie que tu peux
venir me chercher

24
00:01:05,772 --> 00:01:08,010
et m'emmener déjeuner
ce midi en compensation.

25
00:01:08,111 --> 00:01:10,214
Tu sais quoi ?
En fait, cela peut se faire.

26
00:01:10,315 --> 00:01:13,182
Le Dr Hardy a pris un vol de nuit
pour une conférence à Madrid,

27
00:01:13,283 --> 00:01:14,518
donc il sera parti toute la semaine.

28
00:01:14,619 --> 00:01:15,586
Vraiment ?

29
00:01:16,892 --> 00:01:18,126
Je dois répondre.

30
00:01:18,227 --> 00:01:20,328
- Ça doit être l'hôpital.
- Oui.

31
00:01:24,668 --> 00:01:26,202
Ce n'est pas l’hôpital ?

32
00:01:26,303 --> 00:01:28,439
- C'est Docteur Hardy.
- De Madrid ?

33
00:01:28,540 --> 00:01:30,211
Oui. Il veut que je fasse
une visite à domicile.

34
00:01:30,312 --> 00:01:32,181
Attends. Les docteurs
font encore ça ?

35
00:01:32,282 --> 00:01:33,616
Celui-ci oui, apparemment,

36
00:01:33,718 --> 00:01:35,453
excepté quand
il est hors du pays,

37
00:01:35,554 --> 00:01:36,522
alors il m'envoie.

38
00:01:36,623 --> 00:01:37,558
 Hmm.

39
00:01:37,659 --> 00:01:39,296
Le patient vit à Miami,
ce qui signifie...

40
00:01:39,397 --> 00:01:40,630
- Pas de déjeuner ensemble.
- Non.

41
00:01:40,730 --> 00:01:44,234
Et... Longworth.

42
00:01:44,335 --> 00:01:46,072
Reçu.

43
00:01:46,173 --> 00:01:47,141
En chemin.

44
00:01:47,242 --> 00:01:50,210
Et je dois faire
une visite aussi.

45
00:01:50,312 --> 00:01:52,146
Seulement, mon domicile
est une banque.

46
00:01:52,247 --> 00:01:55,752
Diana Cabrera. 28 ans.
Elle bosse à la banque.

47
00:01:55,853 --> 00:01:58,223
Le manageur l'a trouvée
peu après 9h00

48
00:01:58,324 --> 00:01:59,924
quand il a ouvert
la salle des coffres.

49
00:02:00,025 --> 00:02:01,859
Les premières indications
placent l'heure de la mort

50
00:02:01,960 --> 00:02:06,065
entre 8h50 et 8h55
ce matin.

51
00:02:06,166 --> 00:02:07,365
C'est très précis.

52
00:02:07,467 --> 00:02:08,934
Que puis-je dire ?
Je suis bon dans ce que je fais.

53
00:02:10,471 --> 00:02:13,874
Et la vidéo la montre entrant
dans la salle à 8h46,

54
00:02:13,975 --> 00:02:15,443
et elle a été trouvée
quelques minutes après.

55
00:02:15,544 --> 00:02:17,012
Attends, on a
le meurtre enregistré ?

56
00:02:17,114 --> 00:02:19,416
Pourquoi l'as-tu pas dit ?
Mon boulot est fini ici.

57
00:02:19,517 --> 00:02:20,416
Parce qu'on l'a pas.

58
00:02:20,517 --> 00:02:21,718
C'est une zone privée...

59
00:02:21,819 --> 00:02:24,255
Le seul endroit de la banque
sans caméras.

60
00:02:24,356 --> 00:02:26,125
Ce n'est probablement pas
une coïncidence.

61
00:02:26,226 --> 00:02:28,530
Donc, rien d'autre pour lequel
tu veux t'attribuer le mérite ?

62
00:02:28,631 --> 00:02:32,601
La victime a une courbure légère
du dos appelée opisthotonos,

63
00:02:32,703 --> 00:02:35,173
suggérant un possible traumatisme
crânien et une hémorragie crânienne.

64
00:02:35,274 --> 00:02:37,308
J'en saurais plus quand
je l'aurais sur ma table.

65
00:02:37,409 --> 00:02:39,077
Elle a également 
des ecchymoses aux jambes.

66
00:02:39,178 --> 00:02:40,446
Une idée de ce qui a causé cela ?

67
00:02:40,547 --> 00:02:42,382
Non ce sont à la fois des anciennes
et des nouvelles contusions,

68
00:02:42,484 --> 00:02:44,186
généralement compatibles

69
00:02:44,287 --> 00:02:46,156
avec quelqu'un qui subit
des violences à long terme.

70
00:02:46,257 --> 00:02:49,560
Vous savez si Diana voyait
quelqu'un, comme un petit ami ?

71
00:02:49,661 --> 00:02:50,831
Célibataire, pour ce que j'en sais.

72
00:02:50,932 --> 00:02:52,900
Elle ne parlait de personne.

73
00:02:53,001 --> 00:02:54,533
Vous savez la raison pour
laquelle elle était là dedans

74
00:02:54,634 --> 00:02:55,935
toute seule avant
l'ouverture de la banque ?

75
00:02:56,036 --> 00:02:57,471
Non pas du tout.

76
00:02:57,572 --> 00:02:59,139
Eh bien, je vais
essayer de deviner

77
00:02:59,241 --> 00:03:00,641
en disant qu'elle voulait
quelque chose

78
00:03:00,743 --> 00:03:01,977
dans ce coffre.

79
00:03:02,078 --> 00:03:03,779
Cela nécessiterait deux clés...

80
00:03:03,880 --> 00:03:05,782
La clé de la banque
et celle du client.

81
00:03:05,883 --> 00:03:07,949
Comme dans il nous manque une clé ?

82
00:03:08,051 --> 00:03:09,782
Que faites-vous ?

83
00:03:09,883 --> 00:03:11,049
Je cherche ça.

84
00:03:11,150 --> 00:03:13,789
Que puis-je dire ?
Je suis bon dans ce que je fais.

85
00:03:13,890 --> 00:03:17,525
J-je suis désolé, mais
les règlements fédéraux

86
00:03:17,626 --> 00:03:19,027
requièrent la permission
du propriétaire

87
00:03:19,128 --> 00:03:20,762
avant que vous puissiez
ouvrir un coffre.

88
00:03:20,863 --> 00:03:23,529
Un propriétaire
décédé d'un coffre...

89
00:03:23,630 --> 00:03:24,696
Comme dans ma victime ?

90
00:03:24,796 --> 00:03:28,700
Alors vous aurez besoin
de la permission des proches.

91
00:03:30,104 --> 00:03:34,073
Permission, juge, ouais, ouais.
J'ai pigé.

92
00:03:34,174 --> 00:03:36,643
Il y a quelque chose
que l'appareil photo n'a pas pris.

93
00:03:36,744 --> 00:03:39,648
Il y a une marque
sur l'arête du nez.

94
00:03:39,748 --> 00:03:41,647
Ce qui indique quoi ?

95
00:03:41,747 --> 00:03:44,581
Peut-être un coup mortel,
mais elle aurait aussi pu chuter.

96
00:03:44,682 --> 00:03:47,052
Je veux dire qu'elle était
dans la salle des coffres

97
00:03:47,154 --> 00:03:48,554
avec une seule façon
d'entrer et de sortir.

98
00:03:48,655 --> 00:03:50,353
À moins qu'elle voyait
quelqu'un en cachette

99
00:03:50,454 --> 00:03:52,122
et voulait faire
un retrait matinal.

100
00:03:52,224 --> 00:03:54,927
- Ce qui veut dire ? 
- Une femme en pleine santé, belle,

101
00:03:55,028 --> 00:03:57,761
n'entre pas dans une salle
des coffres pour y mourir d'ennui.

102
00:03:57,863 --> 00:03:59,162
Quelqu'un la voulait morte.

103
00:04:00,331 --> 00:04:02,433
Et tu peux compter là dessus.

104
00:04:03,645 --> 00:04:07,069
The Glades 04x06
Glade-iators
Première diffusion le 1er Juillet 2013

105
00:04:08,375 --> 00:04:11,375
-= Synchro par dcdah =-
-= www.addic7ed.com =-

106
00:04:23,578 --> 00:04:27,316
Eh bien, il s'avère que le coffre
n'était pas à Diana.

107
00:04:27,417 --> 00:04:30,653
Il appartient
à un dénommé Bob Butler.

108
00:04:30,755 --> 00:04:32,791
Bob Butler savait-il
ce que Diana faisait

109
00:04:32,892 --> 00:04:35,228
avec son coffre
"pas si sûr après tout" ?

110
00:04:35,329 --> 00:04:37,196
Je ne sais pas.
J'ai appelé et laissé un mot

111
00:04:37,298 --> 00:04:38,565
au seul numéro
que la banque ait de lui.

112
00:04:38,666 --> 00:04:40,401
Pas encore de réponse.

113
00:04:40,502 --> 00:04:42,069
Ok, faites moi savoir
quand vous en aurez une,

114
00:04:42,170 --> 00:04:44,806
comme dans avoir la permission
d'ouvrir ce coffre.

115
00:04:48,298 --> 00:04:49,837
 Waouh.

116
00:04:49,957 --> 00:04:51,783
Il y a écrit "coupable" partout.

117
00:04:51,884 --> 00:04:54,787
Je veux dire, c'est
beaucoup moins drôle

118
00:04:54,888 --> 00:04:55,954
quand c'est trop facile.

119
00:04:56,055 --> 00:04:57,122
Désolé. Vous êtes ?

120
00:04:57,223 --> 00:05:00,193
Curieux de savoir pourquoi vous êtes
dans les tiroirs d'une morte.

121
00:05:00,294 --> 00:05:02,896
Je suis agent de prêts
ici à la banque.

122
00:05:02,997 --> 00:05:03,963
Randy Dillard.

123
00:05:04,064 --> 00:05:05,563
Et vous êtes
dans son bureau parce que ?

124
00:05:05,665 --> 00:05:06,930
Je travaillais avec Diana.

125
00:05:07,031 --> 00:05:10,504
Elle a des dossiers dont j'ai besoin
pour clôturer des dépôts fiduciaires.

126
00:05:11,574 --> 00:05:13,940
Vous savez déjà
ce qui est arrivé ?

127
00:05:14,041 --> 00:05:16,084
Non, mais je chauffe.

128
00:05:16,911 --> 00:05:18,980
Vous et Diana vous entendiez bien ?

129
00:05:19,081 --> 00:05:22,617
Je pense. Je veux dire,
on travaillait ensemble.

130
00:05:22,718 --> 00:05:25,319
C'est tout ?
Juste du boulot, pas de jeux ?

131
00:05:25,421 --> 00:05:26,889
Oui. Juste le travail.

132
00:05:26,990 --> 00:05:29,125
Vraiment ?
Vous reconnaissez le sofa ?

133
00:05:29,226 --> 00:05:32,326
Vous reconnaissez les deux personnes
à moitié nues sur ce sofa ?

134
00:05:32,427 --> 00:05:33,460
 Beurk.

135
00:05:33,561 --> 00:05:35,760
Oui, je pense que vous et Diana

136
00:05:35,861 --> 00:05:37,127
faisiez plus que
travailler ensemble, hein ?

137
00:05:37,228 --> 00:05:38,462
Ok, écoutez.

138
00:05:38,563 --> 00:05:41,064
La banque a une stricte politique
de non fraternisation.

139
00:05:41,165 --> 00:05:43,566
J-j'ai tellement menti
sur notre relation...

140
00:05:43,667 --> 00:05:44,566
 Oh.

141
00:05:44,667 --> 00:05:46,365
S'il vous plait. Je ne veux pas
perdre mon travail.

142
00:05:46,466 --> 00:05:47,500
- Ok.
- Je suis désolé.

143
00:05:47,602 --> 00:05:49,103
J'aurais du vous dire la vérité.

144
00:05:49,204 --> 00:05:51,572
Très bien, j'oublierai
ce mensonge

145
00:05:51,673 --> 00:05:53,406
si vous répondez honnêtement
à la question suivante.

146
00:05:53,507 --> 00:05:55,142
Qui a frappé le premier ?
Vous ou Diana ?

147
00:05:55,244 --> 00:05:56,443
Pardon ?

148
00:05:56,544 --> 00:05:59,013
Le bleu sur votre joue...
Ressemble à un joli crochet du droit.

149
00:05:59,114 --> 00:06:00,147
 Oui.

150
00:06:00,248 --> 00:06:01,348
Je veux dire, que s'est-il passé ?

151
00:06:01,449 --> 00:06:03,750
Elle en avait marre d'être
abusée et a répliqué ?

152
00:06:03,851 --> 00:06:06,088
Quoi ? Je ne frapperais
jamais une femme.

153
00:06:06,189 --> 00:06:07,992
Je suis tombé dans la douche.

154
00:06:08,093 --> 00:06:09,692
Vous êtes tombé dans la...

155
00:06:09,792 --> 00:06:11,661
Ce n'est même pas un bon mensonge.

156
00:06:11,762 --> 00:06:14,199
Mais je devine que c'est mieux
que d'admettre

157
00:06:14,300 --> 00:06:17,500
que vous battiez votre copine
régulièrement.

158
00:06:17,601 --> 00:06:20,270
Je jure, je n'ai aucune idée
de ce dont vous parlez.

159
00:06:20,371 --> 00:06:22,039
Je n'ai jamais levé
la main sur elle.

160
00:06:22,141 --> 00:06:24,941
- Est-ce Diana ?
- Ouais.

161
00:06:25,042 --> 00:06:27,977
Elle avait une vie assez intéressante
en dehors de la banque.

162
00:06:28,078 --> 00:06:29,781
Le jour, elle était
vice-présidente,

163
00:06:29,882 --> 00:06:32,617
- mais la nuit, elle était...
- Le Termi-gator...

164
00:06:32,717 --> 00:06:34,618
La bloqueuse phare
des Glade-iatrices !

165
00:06:34,720 --> 00:06:35,987
Une équipe de rollers ?

166
00:06:36,088 --> 00:06:38,654
Elle a marqué 196 points
en 38 matchs cette saison.

167
00:06:38,755 --> 00:06:41,489
C'est une moyenne de plus
de 5 points par match.

168
00:06:41,590 --> 00:06:43,357
Personne ne s'en approche.

169
00:06:44,325 --> 00:06:46,292
Il est comme ça depuis que
je lui ai montré le tatouage.

170
00:06:46,393 --> 00:06:48,492
Attends, un tatouage ?
Tu ne me le disais pas ?

171
00:06:48,593 --> 00:06:50,525
J'ai qu'à attendre mon tour.

172
00:06:52,062 --> 00:06:54,728
Cherchez le dans le dos de la victime
juste en dessous de sa nuque.

173
00:06:54,829 --> 00:06:56,630
Daniel l'a
reconnu illico.

174
00:06:56,730 --> 00:06:58,431
Ce n'est pas dur d'être excité
si tu suis l'équipe.

175
00:06:58,532 --> 00:06:59,966
Comme tu peux voir
sur cette vidéo,

176
00:07:00,067 --> 00:07:02,769
que j'ai récupéré
du site des Glade-iatrices...

177
00:07:02,870 --> 00:07:05,237
Là elle se dégage du tas.

178
00:07:05,339 --> 00:07:06,573
Les Glade-iatrices
marquent un point

179
00:07:06,674 --> 00:07:08,411
à chaque fois qu'elle prend un tour
à une fille de l'autre équipe.

180
00:07:08,512 --> 00:07:11,011
<i>Et voici la bloqueuse
des Glade-iatrices,</i>

181
00:07:11,112 --> 00:07:13,479
<i>le numéro 29... le Termi-gator.</i>

182
00:07:13,580 --> 00:07:16,049
<i>Elle approche du peloton
pour son second passage.</i>

183
00:07:16,150 --> 00:07:17,150
<i>Deux points !</i>

184
00:07:17,251 --> 00:07:18,550
Alors, pourquoi ils l'appellent
une bloqu...

185
00:07:18,651 --> 00:07:20,721
<i>- Waouh !
- Ok. Compris</i>

186
00:07:20,822 --> 00:07:23,227
<i>Elle en dégomme une et une autre.</i>

187
00:07:25,266 --> 00:07:26,665
Alors, c'est toujours aussi dur ?

188
00:07:26,765 --> 00:07:28,265
Je sais.
Génial, non ?

189
00:07:28,366 --> 00:07:29,665
Ca expliquera certainement

190
00:07:29,767 --> 00:07:33,407
les bleus qu'on a trouvé
sur son corps.

191
00:07:33,508 --> 00:07:36,209
Comme pour la blessure à la tête,
je ne peux pas dire à quelle mesure

192
00:07:36,310 --> 00:07:38,844
ça a contribué à la cause de la mort
sans une étude complète,

193
00:07:38,945 --> 00:07:40,915
mais elle a assurément souffert
d'une commotion cérébrale.

194
00:07:41,016 --> 00:07:42,451
Et puisque
le coup au visage

195
00:07:42,552 --> 00:07:43,752
n'a pas viré au bleu,

196
00:07:43,853 --> 00:07:45,686
je sais que c'est arrivé
dans les dernières 48 heures.

197
00:07:45,786 --> 00:07:47,789
Alors, les Glade-iatrices ont-elles eu
un combat ces deux derniers jours ?

198
00:07:47,890 --> 00:07:50,425
Ce sont des matchs. Et non,
le dernier a eu lieu 'y a une semaine.

199
00:07:50,526 --> 00:07:52,660
Eh bien, aurait-elle pu avoir
une réaction différée

200
00:07:52,762 --> 00:07:54,763
d'une blessure survenue
il y a une semaine ?

201
00:07:54,864 --> 00:07:55,864
Je devrais percer le crâne

202
00:07:55,965 --> 00:07:57,365
pour voir si il y a eu
un hématome sous-dural.

203
00:07:57,466 --> 00:08:00,068
Mais c'est peu probable qu'elle ait pu
travailler normalement,

204
00:08:00,169 --> 00:08:03,405
ou conduire avec les blessures
que je constate.

205
00:08:03,506 --> 00:08:05,309
Eh bien, je vais avoir besoin
de la liste complète de l'équipe.

206
00:08:05,410 --> 00:08:06,377
On dirait que quelqu'un
de l'équipe

207
00:08:06,479 --> 00:08:08,814
voulait terminer
le Termi-gator.

208
00:08:25,369 --> 00:08:26,370
Repousse ça.

209
00:08:29,940 --> 00:08:31,006
 Hé.

210
00:08:31,107 --> 00:08:33,507
J'espère que vous n'avez pas eu
de mal à trouver.

211
00:08:33,608 --> 00:08:34,675
Darius Locke.

212
00:08:34,777 --> 00:08:37,181
Vous devez être une fan de basket.

213
00:08:37,282 --> 00:08:41,251
Euh, en fait, j'ai eu votre nom
par un SMS du Dr Hardy,

214
00:08:41,352 --> 00:08:43,320
mais mon fils est un grand fan,
si cela aide.

215
00:08:43,421 --> 00:08:45,055
Jamais déçu d'entendre cela.

216
00:08:45,156 --> 00:08:46,088
Mademoiselle ?

217
00:08:46,190 --> 00:08:47,289
Euh, c'est juste Callie.

218
00:08:47,390 --> 00:08:49,992
Callie, oui.
Nous pouvons faire ça là-bas.

219
00:08:50,093 --> 00:08:51,159
 Ok.

220
00:08:51,260 --> 00:08:52,159
Scottie.

221
00:08:52,260 --> 00:08:53,427
Allez, relâche la pression Scottie.

222
00:08:53,528 --> 00:08:54,528
Laisse la respirer.

223
00:08:54,629 --> 00:08:56,764
Vous savez, le Dr Hardy
m'a envoyé un sms

224
00:08:56,865 --> 00:08:58,365
pour me dire que
vous éprouviez une gêne

225
00:08:58,466 --> 00:09:00,568
sévère au dos et
que vous aviez besoin

226
00:09:00,669 --> 00:09:03,172
d'une consultation pour
une injection de cortisone,

227
00:09:03,274 --> 00:09:05,708
mais vous ne semblez pas souffrir
d'après votre démarche.

228
00:09:05,809 --> 00:09:08,210
Eh bien, vous ne m'avez pas vu
me rouler hors du lit ce matin...

229
00:09:08,311 --> 00:09:09,778
Littéralement.

230
00:09:09,879 --> 00:09:11,546
Cela me prend 45 minutes
sous une douche chaude

231
00:09:11,647 --> 00:09:13,114
avant de pouvoir me redresser.

232
00:09:13,215 --> 00:09:16,050
Et je suis sûre que
le Dr Hardy vous a dit

233
00:09:16,151 --> 00:09:18,686
qu'une injection de cortisone
n'est pas comme de l'ibuprofène.

234
00:09:18,787 --> 00:09:20,888
Non, oui. Bien sûr.
Chapitre et verset.

235
00:09:20,989 --> 00:09:22,257
Croyez-moi, je connais le truc.

236
00:09:22,358 --> 00:09:23,726
Je n'aurais pas
demandé à Hardy

237
00:09:23,827 --> 00:09:24,962
si j'avais eu une autre option.

238
00:09:25,063 --> 00:09:26,696
Ensuite, vous devez également savoir

239
00:09:26,796 --> 00:09:29,198
que nous devrions
faire cela au cabinet.

240
00:09:29,299 --> 00:09:31,202
Désolé.

241
00:09:31,303 --> 00:09:33,473
Vous sentiriez-vous plus à l'aise
si je laissais ouvert ?

242
00:09:33,574 --> 00:09:35,844
Non. J'ai déjà vu
le cul d'un homme.

243
00:09:35,945 --> 00:09:38,914
C'est juste que, je veux dire,
nous devrions le faire au cabinet

244
00:09:39,015 --> 00:09:40,850
de sorte que je puisse
utiliser la fluoroscopie

245
00:09:40,951 --> 00:09:44,824
et voir l'endroit optimal
pour l'injection.

246
00:09:44,925 --> 00:09:47,059
Eh bien, ça sonne comme
un voyage inutile à l'hôpital.

247
00:09:47,160 --> 00:09:49,930
Dr Hardy était d'accord
pour le faire ici.

248
00:09:50,031 --> 00:09:51,598
Oui, et bien je ne suis pas
le Dr Hardy.

249
00:09:51,699 --> 00:09:53,531
Oh, vous n'êtes
certainement pas le Dr Hardy.

250
00:09:55,035 --> 00:09:56,871
Ok, écoutez.

251
00:09:56,972 --> 00:09:59,341
Il y a cinq ans,

252
00:09:59,442 --> 00:10:01,945
le Dr Hardy a sauvé ma carrière
avec une fusion spinale, bien ?

253
00:10:02,046 --> 00:10:04,847
Donc, j'ai une confiance totale
en cet homme avec ma vie.

254
00:10:04,949 --> 00:10:06,715
Et il a assez sûr de lui

255
00:10:06,817 --> 00:10:08,684
pour vous envoyer
pour cette consultation,

256
00:10:08,786 --> 00:10:10,653
qui suis-je pour remettre
en question son jugement ?

257
00:10:13,225 --> 00:10:15,493
Allez-y.

258
00:10:18,832 --> 00:10:21,434
C'est une très belle bague.

259
00:10:21,535 --> 00:10:22,468
Merci.

260
00:10:22,569 --> 00:10:23,902
Le marié est chanceux.

261
00:10:24,003 --> 00:10:28,807
Oui, c'est mon fiancé, en fait,
et on est tous deux chanceux.

262
00:10:30,576 --> 00:10:33,212
Quand fut votre dernière
injection de cortisone ?

263
00:10:33,313 --> 00:10:35,581
Je ne sais pas. Un an,
un an et demi, peut-être.

264
00:10:35,683 --> 00:10:36,719
Pourquoi ?

265
00:10:36,820 --> 00:10:38,555
Eh bien, votre pression sanguine
est un peu élevée,

266
00:10:38,656 --> 00:10:39,922
et parfois c'est un symptôme

267
00:10:40,024 --> 00:10:41,490
de trop de cortisone
dans votre système.

268
00:10:41,592 --> 00:10:43,593
Eh ben, ce n'est jamais trop élevé
quand le Dr Hardy la prend.

269
00:10:45,029 --> 00:10:49,334
Écoutez, le Dr Hardy
m'a préparé tout ça.

270
00:10:49,436 --> 00:10:52,572
Pas plus de trois injections
par an, neuf durant la vie,

271
00:10:52,673 --> 00:10:55,443
alors, croyez moi, je vais pas
foutre en l'air ma santé.

272
00:10:55,544 --> 00:10:57,877
Bien.

273
00:10:59,045 --> 00:11:01,713
<i>Là</i> vous pouvez ôter le pantalon.

274
00:11:18,944 --> 00:11:23,080
Désolé.
Entrainement privé.

275
00:11:23,182 --> 00:11:24,982
Eh bien, coup de bol,
j'ai un passe.

276
00:11:25,083 --> 00:11:26,151
Votre entraineur est là ?

277
00:11:26,252 --> 00:11:27,319
Non, elle n'est pas là.

278
00:11:27,420 --> 00:11:29,957
Elle est en retard,
et à moins que vous n'ayez un mandat,

279
00:11:30,058 --> 00:11:31,725
c'est toujours
un entrainement privé.

280
00:11:31,825 --> 00:11:33,860
Laissez-moi deviner... votre entraineur
est également l'une des joueuses ?

281
00:11:33,961 --> 00:11:34,961
Le Termi-gator ?

282
00:11:35,062 --> 00:11:36,063
C'est ça.

283
00:11:36,164 --> 00:11:39,503
Ok, et ça fait
de vous, heu...

284
00:11:39,604 --> 00:11:43,174
Josie "Le Missile Cubain" Cruz ?

285
00:11:44,309 --> 00:11:46,478
Ok. Eh bien,
heu, Mlle Missile,

286
00:11:46,579 --> 00:11:49,316
Je suis au regret de vous dire,
mais... votre entraineur

287
00:11:49,417 --> 00:11:52,255
et partenaire Termi-gator,
Diana Cabrera, n'est pas en retard.

288
00:11:52,356 --> 00:11:53,422
Elle est décédée.

289
00:11:53,523 --> 00:11:55,790
Quoi ?

290
00:11:55,891 --> 00:11:57,092
Diana est morte ?

291
00:11:57,194 --> 00:11:59,063
Que s'est-il passé ?

292
00:11:59,164 --> 00:12:00,297
C'est pour le trouver
que je suis ici.

293
00:12:00,398 --> 00:12:01,430
Quand l'avez-vous vu
la dernière fois ?

294
00:12:01,531 --> 00:12:03,564
Hier soir à l'entrainement.

295
00:12:03,666 --> 00:12:04,866
Elle s'est battue avec quelqu'un ?

296
00:12:04,967 --> 00:12:06,734
Un membre de l'équipe avec qui
elle ne s'entendait pas ?

297
00:12:06,835 --> 00:12:09,502
Non. Ce n'est pas comment
se passent les choses ici.

298
00:12:09,603 --> 00:12:12,002
On combat nos adversaires,
pas nous-mêmes.

299
00:12:12,103 --> 00:12:14,071
Les Glade-iatrices
sont comme une famille,

300
00:12:14,172 --> 00:12:16,838
et la famille passe
toujours en premier.

301
00:12:16,939 --> 00:12:18,640
Eh bien, peut-être,

302
00:12:18,742 --> 00:12:21,278
mais,.., si votre petite famille
est un peu comme la mienne,

303
00:12:21,379 --> 00:12:23,944
il y a toujours quelqu'un
de pas très sympa.

304
00:12:28,184 --> 00:12:30,088
Désolé d'interrompre
votre entrainement.

305
00:12:30,189 --> 00:12:31,691
Tout le monde ? Salut.

306
00:12:31,792 --> 00:12:35,259
Mais,.., j'ai une triste nouvelle.

307
00:12:35,360 --> 00:12:37,092
Vous voulez vous rapprocher ?

308
00:12:38,529 --> 00:12:43,099
Diana Cabrera, votre entraineur,
votre,.., bloqueuse,

309
00:12:43,201 --> 00:12:46,538
et Termi-gator, a été
retrouvée morte ce matin.

310
00:12:46,639 --> 00:12:49,710
Là, je-je suis certaine
que les mots ne peuvent pas exprimer

311
00:12:49,811 --> 00:12:52,079
ce qu'on ressent toutes
maintenant,

312
00:12:52,180 --> 00:12:55,616
alors on va faire
une minute de silence

313
00:12:55,717 --> 00:12:59,348
pour Diana,
notre Termi-gator.

314
00:13:11,061 --> 00:13:15,163
Bikini à Roulettes, hein ?

315
00:13:15,264 --> 00:13:16,964
La minute de silence terminée.

316
00:13:31,613 --> 00:13:33,447
Vous haïssez Diana
tant que ça ?

317
00:13:33,548 --> 00:13:36,915
Écoutez, je... je ne voulais pas
être irrespectueuse.

318
00:13:37,016 --> 00:13:38,184
C'est mon genou.

319
00:13:38,285 --> 00:13:40,087
Il se bloque quand
je m'arrête de bouger.

320
00:13:40,188 --> 00:13:41,622
Au cas où vous n'auriez pas remarqué,

321
00:13:41,723 --> 00:13:43,988
je suis une vieille dame
dans le roller derby.

322
00:13:44,089 --> 00:13:46,158
Le... corps
en prend un coup.

323
00:13:46,259 --> 00:13:48,728
Eh bien, j'ai remarqué,
outre que sortir

324
00:13:48,829 --> 00:13:50,797
pour la minute de silence
pour ma victime de meurtre,

325
00:13:50,898 --> 00:13:53,267
vous n'avez pas l'air
d'un Bikini à Roulettes.

326
00:13:53,368 --> 00:13:54,602
Je crois que vous devriez
demander à mes enfants

327
00:13:54,703 --> 00:13:55,937
ce qu'ils ont à dire
là-dessus.

328
00:13:56,038 --> 00:13:57,938
Vous savez, certaines filles,

329
00:13:58,039 --> 00:13:59,807
elles choisissent leurs noms parce
qu'elles pensent qu'ils leur vont,

330
00:13:59,908 --> 00:14:02,976
et d'autres, comme moi, on aime juste
avoir un alter-ego amusant.

331
00:14:03,077 --> 00:14:05,279
Et pour Diana ? Est-ce que
"Termi-gator" lui allait ?

332
00:14:05,380 --> 00:14:06,948
Comme un putain de T et même plus.

333
00:14:07,049 --> 00:14:09,083
Ok, c'était un poil méchant.

334
00:14:09,184 --> 00:14:10,884
Je suis honnête.

335
00:14:10,985 --> 00:14:14,222
Vous savez, Diana, elle était
notre bloqueuse phare pour une raison.

336
00:14:14,323 --> 00:14:17,159
Je ne sais pas comment
on va battre les Hur-icaines

337
00:14:17,261 --> 00:14:19,127
au prochain match
du championnat sans elle.

338
00:14:19,229 --> 00:14:20,528
Je suis sûr que quelqu'un
s’avancera pour la place.

339
00:14:20,629 --> 00:14:21,628
Peut-être vous.

340
00:14:21,728 --> 00:14:23,194
Je ne pense pas. Non.

341
00:14:23,295 --> 00:14:25,463
Mes jours de gloire sont finis,
inspecteur.

342
00:14:25,564 --> 00:14:28,199
Je suis là pour le fun maintenant.

343
00:14:28,300 --> 00:14:31,135
Ouais. Ce coup de genou
ressemble à une bagarre.

344
00:14:31,236 --> 00:14:33,303
Et pour Diana ?
Était-elle là pour le fun ?

345
00:14:33,404 --> 00:14:34,570
Eh bien, si par "fun",

346
00:14:34,671 --> 00:14:36,672
vous voulez dire jeter tous les gens
qui sont sur son chemin, alors oui.

347
00:14:36,772 --> 00:14:39,507
Ouèp. Ce bikini-truc commence
vraiment à apparaître là.

348
00:14:40,875 --> 00:14:43,575
Détective, Diana était une dure
à cuire ce n'est pas un grand secret.

349
00:14:43,676 --> 00:14:46,446
Vous savez, ça marchait pour elle,
et l'équipe en a bénéficié.

350
00:14:46,547 --> 00:14:48,014
Mais si vous pensez une seconde

351
00:14:48,115 --> 00:14:50,714
que quelqu'un de cette équipe a quelque
chose à voir avec son meurtre,

352
00:14:50,814 --> 00:14:52,415
vous feriez mieux
d'y réfléchir avant.

353
00:14:54,286 --> 00:14:56,453
je dois aller chercher
mes enfants chez la baby-sitter.

354
00:14:56,554 --> 00:14:57,755
Suis-je libre de partir ?

355
00:14:57,856 --> 00:14:58,956
Pour le moment.

356
00:14:59,057 --> 00:15:01,091
Daniel, quoi de neuf ?

357
00:15:01,192 --> 00:15:04,990
Wouah. Diana est vraiment
la termi-Gator.

358
00:15:05,091 --> 00:15:06,124
Où as-tu trouvé ça ?

359
00:15:06,225 --> 00:15:07,592
Il y a de nombreuses
vidéos sur YouTube.

360
00:15:07,693 --> 00:15:09,059
J'ai édité les meilleures
d'entre elles.

361
00:15:09,160 --> 00:15:11,262
J'avais l'impression que ces filles
se battaient tout le temps.

362
00:15:11,363 --> 00:15:12,462
Pourquoi celle là
est-elle si spéciale ?

363
00:15:12,563 --> 00:15:14,663
Diana ne se bat pas
avec quelqu'un de l'autre équipe.

364
00:15:14,764 --> 00:15:17,634
Elle défonce l'une
de ses coéquipières.

365
00:15:19,770 --> 00:15:22,202
Hum. Le missile cubain.

366
00:15:22,303 --> 00:15:23,569
Josie Cruz.

367
00:15:23,670 --> 00:15:25,603
Tant pis pour la famille.

368
00:15:25,704 --> 00:15:27,706
Attends, mets sur pause.

369
00:15:27,807 --> 00:15:29,908
Ce ref...

370
00:15:30,009 --> 00:15:31,842
C'est le petit ami de Diana
de la banque, Randy Dillard.

371
00:15:31,943 --> 00:15:33,611
Alias Arthur Ref-erelli.

372
00:15:33,712 --> 00:15:35,480
Continue encore.

373
00:15:37,948 --> 00:15:39,614
Il y a du rififi
au paradis.

374
00:15:39,715 --> 00:15:42,618
On dirait que Randy Dillard,
alias Arthur Ref-erelli,

375
00:15:42,719 --> 00:15:44,020
s'est trouvé
une nouvelle copine,

376
00:15:44,122 --> 00:15:47,456
ce qui signifie qu'on a notre petite
crise de missile cubain.

377
00:15:51,186 --> 00:15:53,665
Tatouage sur fesses. Classieux.

378
00:15:53,785 --> 00:15:55,147
Dee Dee est une sacrée veinarde.

379
00:15:55,209 --> 00:15:58,044
Mais le point de ce tatouage
est de dire "Hasta la vista"

380
00:15:58,145 --> 00:15:59,879
à la douce vieille Dee
en le recouvrant.

381
00:15:59,980 --> 00:16:01,348
Et vous devez attendre dehors.

382
00:16:01,449 --> 00:16:03,552
Oh, non. Je suis bien,
vraiment.

383
00:16:03,653 --> 00:16:06,021
Oh, mais ça me fait me demander
quel nom est sur

384
00:16:06,122 --> 00:16:08,158
le cul de Randy
"Arthur Ref-erelli", Josie.

385
00:16:08,259 --> 00:16:09,594
Diana ou le votre ?

386
00:16:09,695 --> 00:16:10,763
Et pourquoi avez-vous
omis de mentionner

387
00:16:10,865 --> 00:16:12,065
que Diana a essayé
de vous terminater

388
00:16:12,166 --> 00:16:13,399
pour lui avoir volé
son petit ami banquier.

389
00:16:13,500 --> 00:16:14,498
Oh, attendez. Je sais.

390
00:16:14,600 --> 00:16:16,131
Parce que je pourrais penser
que vous l'avez tuée.

391
00:16:16,232 --> 00:16:17,900
Ok.

392
00:16:18,001 --> 00:16:19,201
Mettez un peu de ça dessus.

393
00:16:19,303 --> 00:16:22,273
Cela gardera le tatouage humide
jusqu'à ce que je revienne.

394
00:16:22,374 --> 00:16:25,574
Donc, les entreprises de tatouage
sont en plein essor, hein ?

395
00:16:25,675 --> 00:16:27,478
Qui aurait cru que griffonner
sur le cul de quelqu'un

396
00:16:27,579 --> 00:16:28,780
serait tant crise-proof.

397
00:16:28,883 --> 00:16:32,320
Visiblement, le but de mon art
vous échappe.

398
00:16:32,421 --> 00:16:33,787
Votre... art.

399
00:16:33,889 --> 00:16:37,322
Pour moi, les tatouages racontent
l'histoire de qui nous sommes.

400
00:16:37,423 --> 00:16:40,962
Chacun est un instantané
d'un moment de notre vie.

401
00:16:41,063 --> 00:16:43,766
Certaines personnes,
comme ce gars là-bas,

402
00:16:43,868 --> 00:16:45,735
ils veulent cacher
leurs erreurs.

403
00:16:45,836 --> 00:16:47,437
Je n'y crois pas.

404
00:16:47,538 --> 00:16:50,077
Mon histoire, les erreurs
et tout ça,

405
00:16:50,178 --> 00:16:52,013
est là à voir par tous.

406
00:16:52,115 --> 00:16:55,953
Tellement Glade-iatrice,
devant et au centre.

407
00:16:56,054 --> 00:16:57,356
Quelqu'un que vous connaissiez ?

408
00:16:59,327 --> 00:17:01,327
Ma petite sœur.

409
00:17:01,428 --> 00:17:03,328
Que, tristement,
nous avons perdu il y a six ans.

410
00:17:03,429 --> 00:17:07,001
C'est un rappel à tenir proche
les gens qu'on aime,

411
00:17:07,103 --> 00:17:08,670
car on ne sait jamais
quand on pourrait les perdre.

412
00:17:08,771 --> 00:17:11,140
En parlant des gens
qu'on aime, "R.D."

413
00:17:11,241 --> 00:17:12,709
Randy Dillard.

414
00:17:12,810 --> 00:17:15,011
Non seulement vous piquez
le copain de Diana,

415
00:17:15,112 --> 00:17:17,280
mais ensuite vous lui collez
un tatou dans la face ?

416
00:17:17,381 --> 00:17:19,046
Pas étonnant qu'elle soit venue
balancer des beignes.

417
00:17:19,148 --> 00:17:21,784
Je n'ai pas volé Randy, inspecteur.

418
00:17:21,885 --> 00:17:25,054
Il a largué cette folle
pétasse manipulatrice.

419
00:17:25,155 --> 00:17:27,189
Diana était une poseuse
et un hypocrite, ok ?

420
00:17:27,290 --> 00:17:29,323
Elle prétendait être l'une
de nous quand elle patinait,

421
00:17:29,424 --> 00:17:31,190
mais après elle grimpait
dans sa Mercedes,

422
00:17:31,292 --> 00:17:34,629
rentrait dans son appart' huppé
et se la jouait supérieure.

423
00:17:34,730 --> 00:17:37,029
Elle traitait Randy
comme de la merde,

424
00:17:37,130 --> 00:17:38,998
et ça e tuait de voir comment
elle le rendait misérable.

425
00:17:39,099 --> 00:17:41,569
Alors vous l'avez tuée parce que Randy
ne pouvait pas s'en sortir seul ?

426
00:17:41,670 --> 00:17:43,870
Non. Diana était jalouse.

427
00:17:43,971 --> 00:17:45,836
On s'est battues,
mais c'était tout.

428
00:17:45,937 --> 00:17:47,536
Fin de l'histoire.

429
00:17:47,637 --> 00:17:49,037
Hmm. Pour le moment.

430
00:17:49,138 --> 00:17:52,471
Mais je devine que votre histoire
n'est pas encore finie.

431
00:17:52,572 --> 00:17:54,538
Et vous pourriez garder
un peu de place

432
00:17:54,639 --> 00:17:56,408
pour un petit tatou de prison.

433
00:17:56,509 --> 00:17:57,978
Daniel, 
regarde quelque chose pour moi.

434
00:17:58,079 --> 00:17:59,180
Ce sont de bonnes nouvelles.

435
00:17:59,281 --> 00:18:01,415
Diana Cabrera n'est pas morte
d'un hématome sous-dural.

436
00:18:01,516 --> 00:18:03,918
Pas de sang dans son crâne.
Comment est-ce une bonne nouvelle ?

437
00:18:04,019 --> 00:18:05,486
Ce sont des bonnes nouvelles
parce qu'avec ça d'écarté,

438
00:18:05,587 --> 00:18:07,524
j'ai cherché d'autres
causes d'opisthotonos.

439
00:18:07,625 --> 00:18:09,028
Ce truc du dos-courbé
à la tétanos ? Ouais.

440
00:18:09,129 --> 00:18:11,963
Il s'avère que l'opisthotonos,
le truc du dos-courbé,

441
00:18:12,064 --> 00:18:13,130
est aussi un signe d'empoisonnement ...

442
00:18:13,231 --> 00:18:14,398
Empoisonnement à la strychnine,
pour être exact.

443
00:18:14,499 --> 00:18:15,465
La mort aux rats ?

444
00:18:15,566 --> 00:18:16,898
C'est une de ses utilisations.

445
00:18:16,999 --> 00:18:19,033
Je fais tester son sang
pour ça maintenant.

446
00:18:19,135 --> 00:18:20,669
Je devrais également être
capable de te dire

447
00:18:20,770 --> 00:18:21,970
comment le poison fut délivré.

448
00:18:22,072 --> 00:18:23,674
Je sais que ça n'a pas été
ingéré ou injecté

449
00:18:23,775 --> 00:18:24,844
car il n'y avait pas de poison

450
00:18:24,945 --> 00:18:28,379
dans son sang ou dans le contenu
de son estomac.

451
00:18:28,481 --> 00:18:30,012
Et je sais que ça n'a pas été inhalé

452
00:18:30,113 --> 00:18:31,746
car il n'y avait pas de fluides
dans ses poumons,

453
00:18:31,848 --> 00:18:33,883
ce qui ne laisse
qu'une conclusion.

454
00:18:33,984 --> 00:18:35,016
Elle s'est frottée avec.

455
00:18:35,117 --> 00:18:37,386
Ça te tuerait
de me laisser finir ?

456
00:18:37,487 --> 00:18:39,022
Désolé.

457
00:18:39,123 --> 00:18:41,524
Ça a été absorbé
à travers la peau.

458
00:18:41,625 --> 00:18:42,524
Ha ! Tu vois ?

459
00:18:42,625 --> 00:18:43,858
Oui, et chaque fille de l'équipe

460
00:18:43,959 --> 00:18:47,426
aurait pu épicer un pot de baume
musculaire avec de la strychnine

461
00:18:47,528 --> 00:18:49,827
et le mettre dans le sac de Diana.

462
00:18:50,995 --> 00:18:52,963
Des nouvelles sur ces dossiers
bancaires persos ?

463
00:18:53,064 --> 00:18:55,133
J'ai regardé avec le Directeur Manus,
qui attend toujours

464
00:18:55,234 --> 00:18:57,168
un retour du bureau
central de sa banque.

465
00:18:57,269 --> 00:18:59,103
Il y a t-il un truc spécial
que je devrais chercher ?

466
00:18:59,204 --> 00:19:00,369
Peut-être.

467
00:19:00,470 --> 00:19:02,739
Comment décririez-vous la personnalité
de Diana sur la piste ?

468
00:19:02,841 --> 00:19:05,913
- Je dirais... impitoyable.
- Impitoyable marche.

469
00:19:06,014 --> 00:19:07,481
Vois si elle était tout aussi
impitoyable à la banque

470
00:19:07,582 --> 00:19:09,018
et appelle-moi si tu trouves
quelque chose.

471
00:19:12,222 --> 00:19:16,961
Tu ne vas pas vraiment avaler cette
dernière boucher, n'est-ce pas ?

472
00:19:17,062 --> 00:19:19,599
Waouh, ce patient a du
réellement t'énerver.

473
00:19:19,700 --> 00:19:20,834
Je ne peux pas croire
que je l'ai cru comme ça.

474
00:19:20,935 --> 00:19:22,135
C'est tellement pas moi.

475
00:19:22,236 --> 00:19:24,102
Eh bien, je crois que
tu te frappes un peu fort.

476
00:19:24,203 --> 00:19:28,107
Je veux dire, il... qui il soit...
C'est lui qui t'a menti.

477
00:19:28,209 --> 00:19:29,442
C'est Darius Locke.

478
00:19:29,543 --> 00:19:30,977
Darius Locke des Miami Storm ?

479
00:19:31,078 --> 00:19:33,581
Il a dit qu'il avait eu une injection
de cortisone l'an dernier,

480
00:19:33,682 --> 00:19:34,848
ce qui n'était pas vrai.

481
00:19:34,949 --> 00:19:38,618
Il en a eu deux dans l'année
par le docteur de l'équipe,

482
00:19:38,719 --> 00:19:41,456
selon les dossier de Hardy,
et puis celle que je lui ai faite.

483
00:19:41,557 --> 00:19:43,858
- Peut être qu'il a juste oublié.
- Il n'a pas juste oublié.

484
00:19:43,959 --> 00:19:46,628
Il est juste un autre cas
d'hypophyse se faisant plaisir

485
00:19:46,729 --> 00:19:49,265
qui pense que la vie n'est
qu'un clip de rap sans fin.

486
00:19:49,366 --> 00:19:50,633
Et tu sais quoi ?

487
00:19:50,734 --> 00:19:53,201
Si il veut faire des matchs
dans cet état, c'est son problème.

488
00:19:53,302 --> 00:19:55,805
Mais alors,
quand il est tout sucre,

489
00:19:55,906 --> 00:19:57,474
et qu'il me mente,

490
00:19:57,575 --> 00:20:00,074
et qu'il me fasse faire un truc
qui va contre mon éthique,

491
00:20:00,175 --> 00:20:01,675
c'est là qu'il m'entube.

492
00:20:01,776 --> 00:20:04,147
Très bien, et qu'en dit
le Dr Hardy ?

493
00:20:04,248 --> 00:20:05,917
Je ne lui ai pas dit.

494
00:20:07,886 --> 00:20:10,888
Le Dr Hardy a été clair sur le fait
de régler mes problèmes moi-même,

495
00:20:10,989 --> 00:20:12,657
ce que je vais faire,

496
00:20:12,758 --> 00:20:15,063
en commençant par parler
au docteur de l'équipe de Darius.

497
00:20:18,467 --> 00:20:21,069
J'en ai rien à foutre
s'ils le mettent sur le banc ou pas.

498
00:20:21,170 --> 00:20:23,574
Au moins quoiqu'il fasse
pour se détruire

499
00:20:23,675 --> 00:20:24,676
ça ne sera pas de ma faute.

500
00:20:26,377 --> 00:20:28,610
Désolé.
Heu, oui, Colleen.

501
00:20:28,711 --> 00:20:30,013
Selon l'entreprise,

502
00:20:30,114 --> 00:20:33,119
Randy Dillard a travaillé
à la banque pendant 5 ans.

503
00:20:33,220 --> 00:20:34,487
Son ex-petite amie, Diana,

504
00:20:34,588 --> 00:20:36,390
a commencé il y a environ 2 ans.

505
00:20:36,491 --> 00:20:38,159
Ils étaient tout deux
agents de prêts.

506
00:20:38,260 --> 00:20:40,595
Poste égal, salaire égal.
Mais pas pendant longtemps.

507
00:20:40,696 --> 00:20:43,863
6 mois après, Diana a été 
promue vice présidente.

508
00:20:43,965 --> 00:20:45,432
Laisse-moi deviner...
un poste que voulait Randy ?

509
00:20:45,533 --> 00:20:48,070
Et qu'il postulait depuis
le début de l'année d'avant.

510
00:20:48,171 --> 00:20:50,772
Alors, là il travaille
pour sa copine Termi-gator.

511
00:20:50,873 --> 00:20:53,041
Oui, et je crois
pas très heureux de ça.

512
00:20:54,243 --> 00:20:55,945
C'est une raison pour
la larguer, ou la tuer.

513
00:20:58,148 --> 00:20:59,782
Ce n'est pas pourquoi
je l'ai larguée.

514
00:20:59,883 --> 00:21:00,816
Vraiment ?

515
00:21:00,918 --> 00:21:02,085
Vous avez travaillé à la banque
pendant cinq ans,

516
00:21:02,186 --> 00:21:04,085
Diana y travaille
une minute et demie,

517
00:21:04,186 --> 00:21:05,953
vous chipe le poste
juste sous votre nez,

518
00:21:06,054 --> 00:21:07,221
et vous êtes ok avec ça ?

519
00:21:07,322 --> 00:21:10,522
J'étais déçu.
Je ne vais pas mentir.

520
00:21:10,623 --> 00:21:13,292
Mais elle m'a battu
à la loyale.

521
00:21:13,393 --> 00:21:16,062
Battre à la loyale,
selon sa façon de jouer,

522
00:21:16,163 --> 00:21:18,197
et puis vous deviez
travailler sous elle,

523
00:21:18,299 --> 00:21:20,034
à la fois littéralement
et figurativement.

524
00:21:20,135 --> 00:21:24,072
Je vous ai dit, j'ai largué Diana
pour des raisons personnelles.

525
00:21:24,173 --> 00:21:25,641
Ça n'avait rien à voir
avec le boulot.

526
00:21:25,742 --> 00:21:27,611
Alors vous êtes ok avec ces rapports
qu'elle faisait sur vous ?

527
00:21:27,712 --> 00:21:30,580
Ses critiques sur mon travail
étaient, pour la plupart, utiles.

528
00:21:30,681 --> 00:21:33,483
"Randy Dillard continue à
ne montrer aucune initiative."

529
00:21:33,584 --> 00:21:36,356
"M. Dillard une fois encore
a démontré son pauvre jugement

530
00:21:36,457 --> 00:21:37,890
à propos des candidats
à l'emprunt."

531
00:21:37,991 --> 00:21:39,825
Et celle-ci, datée de la nuit
avant sa mort...

532
00:21:39,926 --> 00:21:40,961
Ma préférée.

533
00:21:41,062 --> 00:21:43,432
"La performance de M. Dillard
soulève de sérieux problèmes

534
00:21:43,533 --> 00:21:45,834
"de faute éthique et pourrait
prouver le désastre

535
00:21:45,935 --> 00:21:47,768
financier de son activité."

536
00:21:47,868 --> 00:21:51,040
Clairement,
c'était de la jalousie

537
00:21:51,141 --> 00:21:52,242
parce que j'étais avec Josie.

538
00:21:52,343 --> 00:21:54,577
Eh bien, ces évaluations pourraient
tuer une carrière, Randy.

539
00:21:54,678 --> 00:21:55,644
Pas juste dans votre banque,

540
00:21:55,745 --> 00:21:57,613
mais dans toutes les banques
appelant pour vos références.

541
00:21:57,714 --> 00:22:01,187
Mais Arthur Ref-erelli...

542
00:22:02,925 --> 00:22:06,358
Le derby est le seul endroit
où <i>vous</i> étiez responsable, non ?

543
00:22:06,459 --> 00:22:08,694
Je veux dire, Diana pouvait
rudoyer Randy Dillard au bureau

544
00:22:08,795 --> 00:22:10,065
autant qu'elle voulait,

545
00:22:10,166 --> 00:22:12,269
mais elle ne pouvait rudoyer
Arthur Ref-erelli sur la piste.

546
00:22:12,370 --> 00:22:15,039
Et alors que Randy Dillard
n'avait pas les couilles

547
00:22:15,140 --> 00:22:16,975
de se dresser contre Diana Cabrera,

548
00:22:17,076 --> 00:22:20,113
eh bien, Arthur Ref-erelli
en avait à revendre, hein ?

549
00:22:20,214 --> 00:22:22,745
Et ce fut Arthur Ref-erelli
qui a tué Diana, n'est-ce pas ?

550
00:22:23,915 --> 00:22:26,917
Vous devez voir ça.

551
00:22:27,018 --> 00:22:28,720
Il semble que notre victime,
Diana Cabrera,

552
00:22:28,821 --> 00:22:31,492
était impliquée dans un méchant
procès au civil...

553
00:22:31,593 --> 00:22:34,528
Un procès qui n'a pas bien
tourné pour le plaignant.

554
00:22:34,629 --> 00:22:35,629
Ce qui aurait pu laisser

555
00:22:35,730 --> 00:22:38,833
une affaire encore
plus moche entre eux.

556
00:23:07,700 --> 00:23:09,536
- Ça va ?
- Laissez moi seule.

557
00:23:11,273 --> 00:23:13,273
Non, je vais bien.
Je ne veux pas qu'on m'aide.

558
00:23:13,375 --> 00:23:14,374
Peut-être pas, Bikini.

559
00:23:14,475 --> 00:23:16,610
Mais si vous avez tué Diana,
comme je le crois,

560
00:23:16,711 --> 00:23:19,512
alors vous aurez besoin de plein
d'aide d'un sacré bon avocat.

561
00:23:19,613 --> 00:23:21,681
Je vous l'ai déjà dit,
inspecteur,

562
00:23:21,782 --> 00:23:23,351
je n'avais aucune raison
de tuer Diana.

563
00:23:23,452 --> 00:23:24,419
Même en la blâmant

564
00:23:24,520 --> 00:23:26,319
pour avoir éclaté votre genou
et ruiné votre vie ?

565
00:23:26,420 --> 00:23:28,021
Comme dans le procès
pour blessure à un million$

566
00:23:28,122 --> 00:23:29,224
que vous meniez contre elle ?

567
00:23:29,325 --> 00:23:31,027
Vous savez, celui qui vous a rebouté
hors du tribunal,

568
00:23:31,129 --> 00:23:32,295
vous laissant fauchée,
humiliée,

569
00:23:32,396 --> 00:23:34,564
et, je pense, assez
furieuse pour tuer ?

570
00:23:42,649 --> 00:23:44,661
Des larmes ? Vraiment ?

571
00:23:44,781 --> 00:23:46,646
Je croyais que les derby girls
étaient dures.

572
00:23:49,519 --> 00:23:51,488
Je suis malade et fatiguée
que tout aille mal,

573
00:23:51,589 --> 00:23:52,755
c'est tout.

574
00:23:52,855 --> 00:23:56,525
Je n'ai pas honte d'avoir
fait ce procès, inspecteur.

575
00:23:56,626 --> 00:23:59,128
Je méritais cet argent.
Diana a ruiné ma vie.

576
00:23:59,229 --> 00:24:02,599
J'ai un ménisque déchiré
que je ne peux même pas soigner,

577
00:24:02,700 --> 00:24:03,899
et c'est de sa faute.

578
00:24:04,000 --> 00:24:05,602
Sa faute ?

579
00:24:05,703 --> 00:24:08,573
Vous participez de bon cœur
à un sport dangereux.

580
00:24:08,674 --> 00:24:10,973
Vous avez signé des dispenses

581
00:24:11,074 --> 00:24:13,241
garantissant, quoi, l'équipe,
la ligue, le stade ?

582
00:24:13,342 --> 00:24:14,945
On dirait plutôt que
c'est de <i>votre</i> faute.

583
00:24:15,046 --> 00:24:16,781
Diana m'a fait ça exprès.

584
00:24:16,882 --> 00:24:18,817
Elle m'a allongée
avec un coup éblouissant.

585
00:24:18,918 --> 00:24:20,485
Elle voulait me faire mal.

586
00:24:20,586 --> 00:24:22,420
Là, n'aurait-elle pas
du payer pour ça ?

587
00:24:22,521 --> 00:24:23,623
On dirait qu'elle l'a fait.

588
00:24:23,724 --> 00:24:26,160
Ce n'est pas
ce que je voulais dire.

589
00:24:26,261 --> 00:24:27,761
J-je ne voulais pas
la voir morte.

590
00:24:27,862 --> 00:24:30,162
Et pourtant elle l'est.

591
00:24:30,263 --> 00:24:31,765
Pourquoi voudrait elle
vous faire du mal ?

592
00:24:31,868 --> 00:24:32,901
Je ne sais pas ?

593
00:24:33,002 --> 00:24:34,469
Parce que je ne voulais pas
quitter les Glade-iatrices ?

594
00:24:34,570 --> 00:24:40,411
Elle disait que j'étais trop vieille
et trop gentille et trop lente.

595
00:24:40,512 --> 00:24:42,480
Elle pensait que j’empêchais
l'équipe de gagner.

596
00:24:42,581 --> 00:24:43,914
Le faisiez-vous ?

597
00:24:44,015 --> 00:24:46,516
D'après Diana, oui.

598
00:24:46,617 --> 00:24:48,950
Le sport n'était pas
juste que gagner pour moi.

599
00:24:49,051 --> 00:24:51,288
J'ai deux enfants,
des parents qui vivent avec moi,

600
00:24:51,389 --> 00:24:53,257
et je dois prendre soin d'eux.

601
00:24:53,358 --> 00:24:56,294
Parfois je veux juste un endroit,
vous savez, où je peux aller...

602
00:24:56,395 --> 00:24:59,298
souffler un peu, m'amuser.

603
00:24:59,399 --> 00:25:00,631
Rien à voir avec un meurtre
de sang-froid

604
00:25:00,733 --> 00:25:01,699
pour me calmer.

605
00:25:01,800 --> 00:25:03,769
Je ne suis pas une personne
violente, inspecteur.

606
00:25:03,871 --> 00:25:04,939
Je n'ai pas tué Diana.

607
00:25:06,476 --> 00:25:08,110
Ok, vous...
Vous devez me croire.

608
00:25:08,211 --> 00:25:11,009
Vous penseriez qu'avec ces larmes
j'y croirais, mais désolé.

609
00:25:11,111 --> 00:25:13,680
Je veux dire,
pas complètement, bref.

610
00:25:13,781 --> 00:25:15,149
Alors...

611
00:25:15,250 --> 00:25:17,083
Ne patinez pas hors de la ville.

612
00:25:22,292 --> 00:25:23,759
Très bien.

613
00:25:23,860 --> 00:25:25,526
Les analyses de sang
sont revenues du labo.

614
00:25:25,627 --> 00:25:26,960
Je peux confirmer la 
cause de la mort

615
00:25:27,061 --> 00:25:28,996
asphyxie due 
à un empoisonnement à la strychnine.

616
00:25:29,097 --> 00:25:31,332
Et le baume musculaire
du sac de Diana ?

617
00:25:31,433 --> 00:25:33,136
Le poison a été administré
par voie cutanée

618
00:25:33,237 --> 00:25:34,372
avec une dose très concentrée

619
00:25:34,473 --> 00:25:35,675
mais pas par ce baume.

620
00:25:35,776 --> 00:25:37,645
Ce qui signifie qu'on n'a pas
encore l'arme du crime.

621
00:25:39,080 --> 00:25:41,146
Je veux que tu repasses par la voiture
de Diana, son bureau, sa maison.

622
00:25:41,248 --> 00:25:42,682
Récupère chaque baume,
lotion,

623
00:25:42,783 --> 00:25:44,218
crème, onguent
que tu peux trouver.

624
00:25:44,319 --> 00:25:45,922
- J'y vais.
- Et...

625
00:25:46,023 --> 00:25:48,359
je veux que tu revérifies
les comptes de Diana.

626
00:25:48,460 --> 00:25:50,061
Quelque chose à chercher
en particulier ?

627
00:25:50,162 --> 00:25:51,529
Eh bien, tu ne poursuis pas
quelqu'un pour un million$

628
00:25:51,631 --> 00:25:53,166
si tu ne penses pas qu'ils ont
quelque chose de valeur.

629
00:25:53,267 --> 00:25:55,237
Et où on en est
sur le coffre mystère ?

630
00:25:55,338 --> 00:25:57,573
Trois tentatives
avec Bob Butler sans réponses,

631
00:25:57,674 --> 00:25:59,409
alors j'ai appelé
un juge de mes amis.

632
00:25:59,510 --> 00:26:01,279
Aussitôt qu'il rédige un mandat,
vous pourrez l'ouvrir.

633
00:26:01,380 --> 00:26:03,880
Bien. Tenez moi au courant.

634
00:26:13,562 --> 00:26:15,228
On doit discuter.

635
00:26:15,329 --> 00:26:16,695
Salut, fille.

636
00:26:16,796 --> 00:26:17,831
J'ai pigé, entraineur.

637
00:26:22,136 --> 00:26:23,436
Qu'est-ce que c'est ?
Une sorte de S.A.V ?

638
00:26:23,537 --> 00:26:24,970
J'ai essayé de parler avec
le docteur de votre équipe

639
00:26:25,071 --> 00:26:26,373
à propos de votre traitement
et devinez quoi.

640
00:26:26,474 --> 00:26:27,842
Il n'a pas voulu me parler.

641
00:26:27,944 --> 00:26:30,076
Précisément, il ne voulait pas
<i>me</i> parler

642
00:26:30,177 --> 00:26:32,109
car vous lui aviez expressément
demandé de ne pas le faire.

643
00:26:32,210 --> 00:26:33,376
Ok, Callie, écoutez.

644
00:26:33,478 --> 00:26:36,181
Je dois faire gaffe avec
ce qu'on dit sur moi, ok ?

645
00:26:36,282 --> 00:26:38,782
Alors, je suis désolé. Essayez de
ne pas le prendre personnellement.

646
00:26:38,883 --> 00:26:40,650
Je ne le prends pas
personnellement.

647
00:26:40,751 --> 00:26:43,389
Je le prends professionnellement...
très professionnellement,

648
00:26:43,490 --> 00:26:45,657
car mon patient,
vous, m'avez menti

649
00:26:45,758 --> 00:26:47,342
sur le nombre d'injections
de cortisone

650
00:26:47,462 --> 00:26:48,873
que vous avez eu au cours
des derniers 18 mois,

651
00:26:48,996 --> 00:26:51,466
ce qui n'est pas seulement stupide,
c'est carrément dangereux.

652
00:26:51,567 --> 00:26:53,770
J'ai l'air d'une personne en danger ?

653
00:26:53,871 --> 00:26:55,639
Non, Darius,
Vous avez l'air fantastique.

654
00:26:55,740 --> 00:26:57,440
Ceci est un formulaire de consentement
qu'il faut que vous signez

655
00:26:57,541 --> 00:26:58,809
pour que je puisse parler 
parler à votre médecin.

656
00:26:58,910 --> 00:27:01,147
- Ok, je ne ferais pas ça.
- Pourquoi Darius ?

657
00:27:01,250 --> 00:27:03,554
Vous cachez quelque chose ?

658
00:27:03,655 --> 00:27:05,887
D'accord, Callie,
écoutez, je me sens bien.

659
00:27:05,988 --> 00:27:07,891
Vraiment.
D'accord, merci.

660
00:27:07,992 --> 00:27:09,796
Vous n'arrêtez pas
de vous répéter ça.

661
00:27:09,897 --> 00:27:12,398
Mais un jour... et ça arrivera
plus tôt que vous ne croyez...

662
00:27:12,499 --> 00:27:14,498
Votre corps va dire : "Assez".

663
00:27:14,600 --> 00:27:16,936
Vous aurez mal debout,
vous aurez mal en dormant,

664
00:27:17,037 --> 00:27:18,908
Vous aurez mal quand quelqu'un
vous prendra dans ses bras.

665
00:27:19,009 --> 00:27:21,744
C'est comme ça que vous voulez
vivre le reste de votre vie ?

666
00:27:21,845 --> 00:27:25,249
Et bien, c'est le reste de MA vie,

667
00:27:25,350 --> 00:27:27,387
je pense que je peux
décider pour moi-même.

668
00:27:27,488 --> 00:27:29,492
Signez.

669
00:27:34,735 --> 00:27:36,468
Inspecteur.

670
00:27:36,569 --> 00:27:39,168
J'ai regardé les finances de Diana
comme vous avez demandé.

671
00:27:39,269 --> 00:27:40,937
Je ne veux pas dire
du mal des morts,

672
00:27:41,038 --> 00:27:43,273
mais pour une banquière,
elle n'était pas doué avec son argent.

673
00:27:43,375 --> 00:27:44,742
Comment ça ?

674
00:27:44,843 --> 00:27:46,176
La plupart de son argent
était investi dans l'immobilier,

675
00:27:46,276 --> 00:27:48,844
ce qui n'est pas très diversifié
surtout pour l'économie actuelle.

676
00:27:48,945 --> 00:27:50,447
Des commerces, pour la plupart.

677
00:27:50,548 --> 00:27:52,820
Elle s'est plantée avec la vente
d'un centre commercial l'an dernier.

678
00:27:52,921 --> 00:27:54,322
J'ai aussi trouvé
un avis d'expulsion

679
00:27:54,423 --> 00:27:55,690
qu'elle a envoyé
à un de ses locataires.

680
00:27:55,791 --> 00:27:56,956
Je connais cette adresse.
C'est là que

681
00:27:57,058 --> 00:27:59,091
Josie "Le Missile Cubain" Cruz
a son atelier de tatouage.

682
00:27:59,192 --> 00:28:01,959
- Merci Daniel.
- Mais Josie n'y sera pas.

683
00:28:02,060 --> 00:28:03,226
Le match de championnat
est demain soir,

684
00:28:03,326 --> 00:28:04,827
et les Glade-iatrices
ont une sorte de tradition.

685
00:28:04,928 --> 00:28:06,096
Une tradition ?

686
00:28:06,197 --> 00:28:08,331
J'aime ce son.

687
00:28:08,432 --> 00:28:09,765
Tu viens ?

688
00:28:15,537 --> 00:28:17,637
C'est une sorte
de rituel porte bonheur.

689
00:28:17,738 --> 00:28:19,603
Toutes les équipes du derby
se rassemblent

690
00:28:19,704 --> 00:28:21,638
et font la fête
la veille de chaque match.

691
00:28:21,739 --> 00:28:24,075
Je ne peux pas croire
que je suis là.

692
00:28:24,176 --> 00:28:27,579
Eh bien, tu l'es. Espérons que
le Missile Cubain l'est aussi.

693
00:28:27,680 --> 00:28:29,879
Mon dieu.

694
00:28:29,980 --> 00:28:31,314
T-tu sais qui c'était ?

695
00:28:31,415 --> 00:28:33,016
Non, mais toi oui.

696
00:28:33,117 --> 00:28:34,518
C'était la Reine Pétassoria.

697
00:28:34,619 --> 00:28:38,518
Il y a deux saisons, elle a marqué
127 points dans un seul match.

698
00:28:38,619 --> 00:28:39,619
"God save the queen".

699
00:28:39,720 --> 00:28:41,388
Par là...
La Baleine Misempli.

700
00:28:41,489 --> 00:28:43,191
Elle joue
pour les Hur-icaines.

701
00:28:43,292 --> 00:28:45,127
Ouèp. Elle décoiffe.

702
00:28:45,228 --> 00:28:49,332
La voilà.
Le Missile Cubain à 12h00.

703
00:28:49,433 --> 00:28:51,136
Mon dieu. Ok,
tu veux celle-la ?

704
00:28:51,238 --> 00:28:53,472
Ouais.
Attends.

705
00:28:53,573 --> 00:28:55,372
Tu veux que j'emmène Le Missile
Cubain en garde à vue ?

706
00:28:55,473 --> 00:28:56,875
Absolument.

707
00:28:59,278 --> 00:29:01,012
Bonne chance.

708
00:29:19,800 --> 00:29:21,967
La prochaine fois que vous envoyez
un gamin pour un boulot d'homme,

709
00:29:22,068 --> 00:29:24,404
je pourrais ne pas
être aussi gentille.

710
00:29:27,140 --> 00:29:28,305
Vous venez ?

711
00:29:28,406 --> 00:29:31,207
Après vous.

712
00:29:33,446 --> 00:29:34,445
Vous deviez être assez furax

713
00:29:34,546 --> 00:29:35,779
quand vous avez reçu
cet avis d'expulsion.

714
00:29:35,880 --> 00:29:37,748
Vrai ?

715
00:29:37,849 --> 00:29:40,617
Elle a essayé de tuer votre affaire
alors vous l'avez tué à la place.

716
00:29:40,718 --> 00:29:45,359
Écoutez, vous êtes un flic, ok ?
Je sais ce que c'est.

717
00:29:45,460 --> 00:29:46,961
Je n'ai pas tué Diana Inspecteur,

718
00:29:47,062 --> 00:29:48,964
et ne dites pas que vous
me connaissez, ni ma vie.

719
00:29:49,065 --> 00:29:51,001
Vraiment ? Même quand c'est écrit
partout sur vos manches ?

720
00:29:51,102 --> 00:29:53,739
Vous vous trompez.

721
00:29:53,840 --> 00:29:56,477
Diana m'a encouragé
à ouvrir mon propre magasin.

722
00:29:56,578 --> 00:29:58,113
Et quand elle a acheté ce 
centre commercial

723
00:29:58,214 --> 00:30:00,483
elle m'a même fait une offre généreuse
pour que ça puisse se réaliser.

724
00:30:00,584 --> 00:30:03,456
Elle m'a donné ma chance
quand personne d'autre ne le faisait,

725
00:30:03,557 --> 00:30:04,791
et j'étais reconnaissante.

726
00:30:04,892 --> 00:30:06,626
Ok, mais c'était
avant CE tatouage.

727
00:30:06,728 --> 00:30:09,363
Je veux dire, quand Randy a largué
Diana, elle est devenue une folle,

728
00:30:09,464 --> 00:30:10,867
salope manipulatrice...
Vos mots...

729
00:30:10,968 --> 00:30:12,867
Et elle a essayé de vous punir
avec cet avis d'expulsion.

730
00:30:12,968 --> 00:30:15,269
Non, Diana n'allait
expulser personne.

731
00:30:15,370 --> 00:30:16,370
Elle avait un plan.

732
00:30:16,472 --> 00:30:18,640
"Embourgeoisement"
qu'elle l'appelait.

733
00:30:18,741 --> 00:30:19,941
Ce n'était pas personnel.

734
00:30:20,043 --> 00:30:21,675
Mais vous êtes la seule à qui
elle a donné cet avis,

735
00:30:21,776 --> 00:30:22,844
donc, ouais,
j’appellerais ça personnel.

736
00:30:22,945 --> 00:30:26,046
Je cherchais un magasin
plus grand de toute façon.

737
00:30:26,147 --> 00:30:28,051
Les affaires étaient bonnes.
Vous l'avez dit vous-même.

738
00:30:28,152 --> 00:30:29,453
Tout le monde se faisait tatouer.

739
00:30:30,789 --> 00:30:33,758
Tout le monde dans l'équipe
avait le même tatouage sur la bras,

740
00:30:33,859 --> 00:30:36,893
sauf Diana.

741
00:30:36,994 --> 00:30:38,128
Pourquoi ?

742
00:30:38,229 --> 00:30:39,965
Elle disait que c'était
parce qu'elle bossait à la banque

743
00:30:40,066 --> 00:30:41,368
et elle ne voulait pas que ça se voit.

744
00:30:41,469 --> 00:30:43,504
C'est pour ça qu'elle
n'en a eu un que récemment.

745
00:30:43,605 --> 00:30:44,773
Mais la vérité c'était,

746
00:30:44,875 --> 00:30:47,108
comme tout le reste 
dans sa vie,

747
00:30:47,209 --> 00:30:50,243
Diana voulait faire une déclaration
et jouer les dures.

748
00:30:50,344 --> 00:30:51,711
Comment ça les dures ?

749
00:30:51,812 --> 00:30:53,178
Un tatouage sur l'os
de la colone

750
00:30:53,279 --> 00:30:54,511
est beaucoup plus douloureux
que dans le muscle.

751
00:30:54,612 --> 00:30:59,281
Diana voulait impressionner les gens.
C'était tout de la frime.

752
00:31:04,790 --> 00:31:06,624
On a fini ?

753
00:31:10,598 --> 00:31:12,700
Pour l'instant.

754
00:31:15,920 --> 00:31:17,455
C'est une photo
du tatouage de Josie

755
00:31:17,556 --> 00:31:21,123
que j'ai tiré de votre téléphone,
et c'est celui de Diana.

756
00:31:21,224 --> 00:31:23,294
Alors, non seulement
celui de Diana est plus gros,

757
00:31:23,395 --> 00:31:24,763
mais il est aussi
pratiquement noir.

758
00:31:24,864 --> 00:31:26,297
Pas sûr de sa signification.

759
00:31:26,398 --> 00:31:28,297
Je crois que Diana a essayé
de récrire son histoire,

760
00:31:28,398 --> 00:31:29,798
de cacher une erreur du passé.

761
00:31:29,899 --> 00:31:31,534
Peux-tu dire s'il y avait
un tatouage sous celui-ci ?

762
00:31:31,635 --> 00:31:32,836
L'imagerie médico-légale,

763
00:31:32,937 --> 00:31:34,838
mais cela nécessite une caméra
infra-rouge spéciale.

764
00:31:34,939 --> 00:31:36,105
Ça prendra aussi du temps.

765
00:31:36,206 --> 00:31:37,473
Tu ferais mieux
de t'y mettre alors.

766
00:31:40,176 --> 00:31:42,343
Je me casse...
chez Tina pour étudier.

767
00:31:42,444 --> 00:31:44,814
Pas top tard.

768
00:31:44,915 --> 00:31:46,683
Tu as dit à Jim à propos de ça ?

769
00:31:46,784 --> 00:31:48,817
Dire quoi à Jim ?

770
00:31:48,918 --> 00:31:51,352
Darius a envoyé des billets
pour le prochain match.

771
00:31:51,453 --> 00:31:53,656
Non. Pas juste des billets...
le premier rang.

772
00:31:53,757 --> 00:31:54,924
- Le premier rang ?
- Au premier rang.

773
00:31:55,025 --> 00:31:56,258
Comme dans...

774
00:31:56,359 --> 00:31:57,660
Au premier rang !

775
00:31:57,761 --> 00:31:58,895
Ouais. À plus, mec.

776
00:31:58,997 --> 00:32:02,302
C'est pourquoi je ne te l'ai pas dit.

777
00:32:02,404 --> 00:32:03,436
Vraiment ?

778
00:32:03,537 --> 00:32:05,003
C'est tout ce que tu 
peux faire pour m'aider ?

779
00:32:05,103 --> 00:32:07,335
- Pour t'aider ?
- J'ai déjà eu du mal

780
00:32:07,436 --> 00:32:08,936
à essayer d'expliquer à
mon fils de 15 ans

781
00:32:09,037 --> 00:32:10,172
pourquoi je ne peux pas les accepter,

782
00:32:10,273 --> 00:32:12,941
et maintenant je dois l'expliquer
à mon fiancer de 38 ans ?

783
00:32:13,042 --> 00:32:14,610
Non.
Tu ne peux pas les accepter ?

784
00:32:14,711 --> 00:32:16,514
Jim, ces billets sont
des pots-de-vins.

785
00:32:16,615 --> 00:32:18,384
Bien.

786
00:32:18,485 --> 00:32:21,288
D'accord.
En quoi ce sont des pots-de-vins ?

787
00:32:21,389 --> 00:32:24,555
Il achète le docteur pour
des injections de cortisone.

788
00:32:24,656 --> 00:32:27,627
Je voulais qu'il signe son accord
pour le docteur de l'équipe,

789
00:32:27,728 --> 00:32:29,564
et il envoie des places
au premier rang.

790
00:32:29,665 --> 00:32:30,798
Bien. O-ok.

791
00:32:30,899 --> 00:32:33,069
Je peux comprendre
pourquoi tu penses ça,

792
00:32:33,170 --> 00:32:36,406
mais ce n'est pas un bakchich
si tu ne le prends pas ainsi.

793
00:32:37,809 --> 00:32:39,309
Attends, non.

794
00:32:39,410 --> 00:32:41,810
Tu pourrais y voir un pot-de-vin,
ou voir ça, comme,

795
00:32:41,911 --> 00:32:43,644
une très gentille façon
pour lui de te dire merci.

796
00:32:43,745 --> 00:32:45,448
Autrement dit : pot-de-vin.

797
00:32:47,726 --> 00:32:49,884
Que ferais-tu si un suspect
essayait de te soudoyer ?

798
00:32:49,985 --> 00:32:51,384
Ok, totalement différent.

799
00:32:51,486 --> 00:32:53,086
Comment c'est totalement
différent ?

800
00:32:53,187 --> 00:32:55,187
Très bien, alors ça ?

801
00:32:55,289 --> 00:32:57,891
C'est pas un pot-de-vin
si Jeff y va, non ?

802
00:32:57,992 --> 00:33:01,126
Et je sais que tu ne le laisserais pas
y aller sans surveillance.

803
00:33:01,227 --> 00:33:02,259
Oh mon Dieu.

804
00:33:02,360 --> 00:33:03,894
Attends, Cal.

805
00:33:03,995 --> 00:33:07,196
Mais ce sont des places
au premier rang.

806
00:33:09,198 --> 00:33:10,363
Joli.

807
00:33:10,464 --> 00:33:13,065
Je pensais que je remarquerais une
petite amélioration de ton teint.

808
00:33:14,235 --> 00:33:15,469
Ça appartient à la victime.

809
00:33:15,570 --> 00:33:18,305
Je sais. 
Mon arme de crime ?

810
00:33:18,406 --> 00:33:21,407
Le Dr Sanchez les a analysé.
Pas de trace de poison.

811
00:33:21,508 --> 00:33:23,445
Mais j'ai trouvé ça.

812
00:33:23,546 --> 00:33:26,647
J'ai cherché des clients mécontents
de la banque comme demandé,

813
00:33:26,767 --> 00:33:28,129
et il y avait
une demi-douzaine de prêts

814
00:33:28,249 --> 00:33:29,550
qui ont été approuvés par Randy

815
00:33:29,651 --> 00:33:31,686
et qui ont été refusés par
Diana "le Termi-gator" Cabrera.

816
00:33:31,787 --> 00:33:32,954
Et je pensais que
vous pourriez être intéressé

817
00:33:33,056 --> 00:33:35,556
de voir le nom
de l'un d'entre eux.

818
00:33:38,358 --> 00:33:40,060
Vous avez tout
ce que vous voulez ?

819
00:33:40,163 --> 00:33:43,031
<i>Un client veut de l'aide dans l'aile
de l'extermination des nuisibles.</i>

820
00:33:43,131 --> 00:33:47,602
<i>Un client veut de l'aide dans l'aile
de l'extermination des nuisibles.</i>

821
00:33:47,703 --> 00:33:50,505
C'est bon.
J'ai trouvé.

822
00:33:50,606 --> 00:33:52,305
Et vous aussi,
apparemment.

823
00:33:52,406 --> 00:33:53,538
Alors, voici ma question.

824
00:33:53,639 --> 00:33:54,672
Depuis combien de temps vos parents
vivaient dans cette maison

825
00:33:54,773 --> 00:33:56,307
avant que la banque ne la saisisse ?

826
00:33:56,408 --> 00:33:58,310
Vous savez, c'est dommage que vous
ne connaissiez personne à la banque

827
00:33:58,411 --> 00:34:00,613
qui aurait pu
les aider à la garder.

828
00:34:00,714 --> 00:34:02,112
Attendez. Mais si.

829
00:34:02,214 --> 00:34:04,215
Oui, pour ce que ça a fait.

830
00:34:04,316 --> 00:34:06,850
Diana a dit que mes parents n'étaient
pas qualifiés pour une réévaluation.

831
00:34:06,952 --> 00:34:08,151
Ce qui était un gros, gros mensonge

832
00:34:08,253 --> 00:34:10,720
car vous saviez que Randy avait
déjà baissé le montant

833
00:34:10,822 --> 00:34:13,289
et approuvé cette réévaluation
mais après Diana l'a refusé,

834
00:34:13,390 --> 00:34:14,824
alors vous l'avez tuée.

835
00:34:14,925 --> 00:34:17,126
Non, je l'ai poursuivi
en justice.

836
00:34:17,227 --> 00:34:18,427
Enfin, j'ai essayé.

837
00:34:18,528 --> 00:34:19,596
Les jeter d'une maison

838
00:34:19,697 --> 00:34:21,132
dans laquelle ils ont vécu
pendant 40 ans.

839
00:34:21,233 --> 00:34:23,400
Je veux dire, l'insulte en plus
de la blessure.

840
00:34:23,501 --> 00:34:26,501
Donc vous vouliez votre vengeance
et vous avez laissé votre alter ego,

841
00:34:26,602 --> 00:34:28,970
Bikini à Roullettes,
prendre le dessus et l'empoisonner.

842
00:34:30,239 --> 00:34:31,572
Non.

843
00:34:31,673 --> 00:34:33,406
Attendez.
Retenez cette pensée.

844
00:34:33,507 --> 00:34:34,408
Colleen ?

845
00:34:34,509 --> 00:34:35,477
Attendez jusqu'à ce que
vous entendez ceci.

846
00:34:35,578 --> 00:34:37,313
J'étais fatigué
d'attendre un mandat

847
00:34:37,414 --> 00:34:39,383
pour ouvrir le coffre
de Bob Butler,

848
00:34:39,484 --> 00:34:42,083
alors j'ai envoyé Daniel
à l'adresse de Bob Butler,

849
00:34:42,185 --> 00:34:44,218
où il a rencontré
les propriétaires de la maison...

850
00:34:44,319 --> 00:34:46,021
Mr. et Mme. Lopez.

851
00:34:46,123 --> 00:34:47,959
Bob Butler n'existe pas.

852
00:34:48,060 --> 00:34:49,362
Et pourtant il avait
un prêt sur une maison

853
00:34:49,463 --> 00:34:50,964
de la banque où
notre victime travaillait.

854
00:34:51,065 --> 00:34:52,200
Ça parait suspicieux comme

855
00:34:52,301 --> 00:34:54,571
le travail d'un agent de prêt
qu'on pourrait connaître ?

856
00:34:54,672 --> 00:34:56,839
Qui avait peut-être la main prise
dans la boite aux trésors

857
00:34:56,940 --> 00:34:58,106
des prêts frauduleux.

858
00:35:10,619 --> 00:35:11,954
Quel est le score ?

859
00:35:12,055 --> 00:35:15,527
57 à 63, Hur-icaines.

860
00:35:15,629 --> 00:35:18,697
Quelle mi-temps est-ce ?
La première.

861
00:35:18,799 --> 00:35:20,966
Pas que je voulais avoir
un décompte, Daniel.

862
00:35:21,068 --> 00:35:22,802
As-tu été capable de trouver
d'autres prêts

863
00:35:22,903 --> 00:35:24,070
approuvés
par Arthur Ref-erelli ?

864
00:35:24,171 --> 00:35:25,571
J'y travaille en ce moment.

865
00:35:25,672 --> 00:35:27,073
En comparant les numéros
de sécurité sociale

866
00:35:27,174 --> 00:35:29,042
avec la liste
des postulants à un prêt.

867
00:35:29,143 --> 00:35:30,743
En d'autres termes,
tu n'as rien pour moi,

868
00:35:30,845 --> 00:35:32,312
et je ne sais même pas
pourquoi je te parle,

869
00:35:32,413 --> 00:35:34,115
donc oui, il faut que j'y aille.
Continue.

870
00:36:06,124 --> 00:36:07,558
Allez....
Attrape le.

871
00:36:26,109 --> 00:36:28,577
Désolé, chef.
Mais j’annule la session.

872
00:36:32,983 --> 00:36:34,214
Allez.

873
00:36:36,311 --> 00:36:39,470
Jordan Cimino, Bernie Brinkerhof

874
00:36:39,590 --> 00:36:43,178
Cindy Rogers,
Judy Murray, et Bob Butler.

875
00:36:43,279 --> 00:36:44,749
Il ont tous demandé
un prêt bancaire.

876
00:36:44,850 --> 00:36:45,950
Tous approuvés.

877
00:36:46,051 --> 00:36:47,051
Par vous.

878
00:36:47,152 --> 00:36:49,386
Oui,
j'examine beaucoup de prêts.

879
00:36:49,487 --> 00:36:51,992
Je ne me souviens pas de chaque nom
mais si leur crédit est bon...

880
00:36:52,093 --> 00:36:53,460
Non. Leur crédit
n'est pas le problème.

881
00:36:53,561 --> 00:36:54,994
C'est d'essayer de les contacter.

882
00:36:55,095 --> 00:36:56,228
Comme dans : on peut pas.

883
00:36:56,329 --> 00:36:58,530
Je suis sûr qu'il y a une raison.

884
00:36:58,633 --> 00:37:00,970
Si ça veut dire que la raison
est qu'ils sont tous vous.

885
00:37:01,071 --> 00:37:03,139
Oai, la plupart des gens
du roller-derby ont un alter ego.

886
00:37:03,240 --> 00:37:04,741
Vous en avez cinq.

887
00:37:04,842 --> 00:37:08,377
Et tous leurs prêts
allaient droit dans votre poche.

888
00:37:08,479 --> 00:37:09,847
- C'est ridicule.
- Vraiment ?

889
00:37:09,948 --> 00:37:11,216
Nous avons suivi l'argent.

890
00:37:11,317 --> 00:37:13,150
Plus de trois quart d'un million
sur un dépôt en main tierce.

891
00:37:13,251 --> 00:37:14,451
Oh devinez quoi.

892
00:37:14,552 --> 00:37:17,990
C'est une boite sur ordre, et
vous êtes listé comme l'un des agents.

893
00:37:18,092 --> 00:37:20,195
Je suis sûr qu'on trouvera l'argent
sur un compte offshore.

894
00:37:20,296 --> 00:37:21,629
Regardez-moi, inspecteur.

895
00:37:21,730 --> 00:37:23,831
Est-ce que j'ai la tête de quelqu'un
qui peut manigancer ça ?

896
00:37:23,932 --> 00:37:25,300
Franchement non.

897
00:37:25,401 --> 00:37:28,573
Mais Diana, elle vous connaissait bien
et vous l'avez tué pour ça.

898
00:37:28,674 --> 00:37:31,409
Elle a dû découvrir les clients
fantômes de la banque

899
00:37:31,510 --> 00:37:33,080
et leur coffre-forts

900
00:37:33,181 --> 00:37:35,285
que vous aviez ouvert
pour aider à vendre l'illusion.

901
00:37:35,386 --> 00:37:36,419
Elle voulait vérifier

902
00:37:36,521 --> 00:37:38,088
s'ils étaient bien vides
avant de vous dénoncer,

903
00:37:38,190 --> 00:37:40,259
mais elle n'en a pas eu le temps
parce que vous l'avez empoisonnée.

904
00:37:40,360 --> 00:37:41,929
Non !

905
00:37:42,030 --> 00:37:43,430
Ecoutez, je n'ai pas...
je ne l'ai pas empoisonnée.

906
00:37:43,531 --> 00:37:45,299
J'avais mes problèmes
avec Diana,

907
00:37:45,400 --> 00:37:47,500
- mais je ne l'aurais jamais tué.
- Oh allons, Artie.

908
00:37:47,602 --> 00:37:49,103
Vous étiez proche du gouffre.

909
00:37:49,204 --> 00:37:51,707
Elle allait vous jeter, vous
et votre carrière pathétique

910
00:37:51,808 --> 00:37:53,575
aux loups de la Commission Fédérale
et vous avez paniqué.

911
00:37:53,676 --> 00:37:54,709
Très bien. Écoutez.

912
00:37:54,810 --> 00:37:56,344
Même si j'avais escroqué
la banque...

913
00:37:56,445 --> 00:37:59,814
Et je ne dis pas que je l'ai fait...
je n'ai pas tué Diana.

914
00:37:59,915 --> 00:38:01,314
Nouveau tatouage ?

915
00:38:01,415 --> 00:38:03,382
Oui.
Et ça me gratte, c'est horrible.

916
00:38:03,483 --> 00:38:05,918
J'ai oublié de mettre
la crème ce matin.

917
00:38:06,019 --> 00:38:08,153
Oh, je peux ?

918
00:38:08,254 --> 00:38:12,795
Il y avait "Diana for ever", et non,
je ne l'ai pas recouvert

919
00:38:12,896 --> 00:38:15,499
après l'avoir tué,
parce que je ne l'ai pas tué.

920
00:38:19,039 --> 00:38:23,209
En utilisant l'infra-rouge,
voici le tatouage original

921
00:38:23,310 --> 00:38:25,844
qui était sous le tatouge
des Glade-iatrices de Diana.

922
00:38:25,945 --> 00:38:28,015
- Une idée de ce que ça signifie ?
- J'ai fait des recherches.

923
00:38:28,116 --> 00:38:30,682
C'est un tatouage du gang
des 6 Bang Chicks.

924
00:38:30,783 --> 00:38:33,487
La fille de gang de Miami
avec un  passé violent ?

925
00:38:33,589 --> 00:38:36,592
Qui aurai pu deviné
qu'une banquière respectueuse

926
00:38:36,693 --> 00:38:38,494
roulerait pour
un gang violent ?

927
00:38:38,594 --> 00:38:41,194
Ou peut-être deviner
que ça n'avait rien à y voir.

928
00:38:44,434 --> 00:38:48,707
Ici pour un tatou ou pour poser
plus de questions ennuyeuses ?

929
00:38:48,808 --> 00:38:50,042
Oh, j'ai le choix ?

930
00:38:50,143 --> 00:38:52,144
Non.
Juste une question bête

931
00:38:52,245 --> 00:38:53,514
sur les soins d'après tatouage.

932
00:38:53,616 --> 00:38:54,649
Qu'est-ce qu'on fait ?

933
00:38:54,751 --> 00:38:55,917
Pas de soleil pendant une semaine

934
00:38:56,018 --> 00:38:57,052
et on s'assure de bien hydrater.

935
00:38:58,287 --> 00:38:59,422
C'est ça que je voulais savoir.

936
00:38:59,523 --> 00:39:00,992
Vous recommandez un produit
spécial pour ça ?

937
00:39:01,093 --> 00:39:03,662
C'est ce que je donne à tout le monde.

938
00:39:03,763 --> 00:39:06,198
Oh, comme le gars avec
un tatouage sur les fesses ?

939
00:39:06,299 --> 00:39:08,635
Ça protège le tatouage
et ça l'empêche de faire une croûte.

940
00:39:08,736 --> 00:39:10,571
Ce que je devine être
extrêmement important

941
00:39:10,673 --> 00:39:12,838
pour les gens qui font
recouvrir leur tatouages ?

942
00:39:12,939 --> 00:39:15,540
Comme ce tatouage que vous avez
recouvert pour Diana ?

943
00:39:15,642 --> 00:39:19,147
Oui, vous savez.
Celui sur son dos.

944
00:39:19,248 --> 00:39:22,348
Celui sur sa colonne
pour qu'elle se la joue dure.

945
00:39:22,449 --> 00:39:23,816
Celui que vous avez fait
récemment, comme,

946
00:39:23,918 --> 00:39:25,385
quelques jours avant
qu'elle soit assassinée,

947
00:39:25,487 --> 00:39:27,455
et puis vous lui avez donné
une lotion visqueuse,

948
00:39:27,556 --> 00:39:29,457
mais avec un petit extra dedans,

949
00:39:29,558 --> 00:39:31,192
comme de la mort aux rats.

950
00:39:31,294 --> 00:39:33,862
Vous savez, la première fois
qu'on s'est rencontré

951
00:39:33,963 --> 00:39:35,931
vous avez dis que la famille
passe toujours en premier, non ?

952
00:39:36,032 --> 00:39:37,666
Et j'ai cru que vous parliez

953
00:39:37,768 --> 00:39:40,036
des Glade-iatrices mais
ce n'est pas vrai, n'est-ce pas ?

954
00:39:40,137 --> 00:39:41,940
C'est votre soeur.

955
00:39:43,209 --> 00:39:45,177
Laissez-la en dehors de ça.

956
00:39:45,278 --> 00:39:46,713
Vous avez dit qu'elle est morte
il y a 6 ans,

957
00:39:46,814 --> 00:39:48,884
et ça c'est vrai.

958
00:39:48,985 --> 00:39:50,952
mais ce n'est pas toute l'histoire,
n'est ce pas ?

959
00:39:51,053 --> 00:39:53,722
Elle a été la victime collatérale
d'une fusillade.

960
00:39:53,824 --> 00:39:55,458
Les 6 Bang Chicks.

961
00:39:55,560 --> 00:39:56,827
La police a arrêté le tireur,

962
00:39:56,928 --> 00:39:59,099
mais un témoin oculaire a dit
qu'une autre fille était dans la voiture

963
00:39:59,201 --> 00:40:00,971
mais ni le tireur
ni les autres membres

964
00:40:01,072 --> 00:40:02,206
n'ont balancé la dernière,

965
00:40:02,307 --> 00:40:04,807
donc son identité
est restée un mystère.

966
00:40:04,908 --> 00:40:06,576
Ceci, jusqu'à ce que
Diana vous demande

967
00:40:06,677 --> 00:40:09,480
de couvrir son tatou de gang
avec celui des Glade-iatrices.

968
00:40:09,582 --> 00:40:14,420
Qu'est ce que j'étais censé faire ?
C'était ma sœur.

969
00:40:14,521 --> 00:40:16,691
Elle ne méritait pas ça.

970
00:40:16,792 --> 00:40:20,095
Elle était si drôle
et si douce.

971
00:40:20,196 --> 00:40:22,598
Elle ne méritait pas de mourir,

972
00:40:22,699 --> 00:40:25,069
et même si Diana n'a pas
appuyé sur la gâchette elle-même,

973
00:40:25,170 --> 00:40:26,770
je ne pouvais pas la 
laisser s'en tirer comme ça.

974
00:40:26,871 --> 00:40:30,009
Je sais.

975
00:40:37,092 --> 00:40:41,092
<i>Oh ! Un autre slam dunk
de Darius Locke.</i>

976
00:40:41,193 --> 00:40:44,359
C'est son 5eme de la soirée,
les Storm mènent de 3 points.

977
00:40:44,460 --> 00:40:45,993
<i>Il fallait que le big man fasse ça.</i>

978
00:40:46,094 --> 00:40:47,860
<i>Ils comptaient sur lui.</i>

979
00:40:47,961 --> 00:40:49,261
<i>C'est ce qu'ils attendaient de lui.</i>

980
00:40:49,362 --> 00:40:51,196
<i>Duhon dribble le long de la ligne.</i>

981
00:40:51,297 --> 00:40:52,264
<i>Dans la raquette pour Fuller.</i>

982
00:40:52,365 --> 00:40:53,433
Oui, bien.

983
00:40:53,534 --> 00:40:55,203
<i>Fuller est marqué,
il repasse à Duhon.</i>

984
00:40:55,304 --> 00:40:57,937
<i>Panier à 3 points,
et il le rate.</i>

985
00:40:58,038 --> 00:40:59,904
<i>Il a raté ce tir
toute la nuit.</i>

986
00:41:00,006 --> 00:41:01,872
<i>Je ne sais pas ce qu'il va...</i>

987
00:41:01,974 --> 00:41:03,640
Oh, tu as mis le match.

988
00:41:03,741 --> 00:41:05,975
Okay, je suis perdue.

989
00:41:06,076 --> 00:41:07,611
Et les places au premier rang ?

990
00:41:07,712 --> 00:41:09,880
Le backchich ?
Ouais, le voici.

991
00:41:09,982 --> 00:41:12,717
Non Jeff et moi
étions en chemin,

992
00:41:12,818 --> 00:41:14,018
et nous avons réalisé
que tu avais raison.

993
00:41:14,119 --> 00:41:15,152
Vraiment ?

994
00:41:15,253 --> 00:41:17,119
Ok,
J'ai réalisé que tu avais raison,

995
00:41:17,220 --> 00:41:19,722
Mais le temps de déposer Jeff
chez Tina

996
00:41:19,823 --> 00:41:21,358
pour qu'ils puissent regarder
le match ensemble,

997
00:41:21,459 --> 00:41:22,360
il était complètement d'accord.

998
00:41:22,461 --> 00:41:24,794
Peu importe

999
00:41:24,896 --> 00:41:27,865
Je suis sur que ce n'est pas ce
qui s'est passé, mais peu importe.

1000
00:41:30,868 --> 00:41:35,037
Alors les Storm gagnent ?

1001
00:41:35,138 --> 00:41:37,107
Écoute, je ne veux pas rabâcher,

1002
00:41:37,208 --> 00:41:40,808
mais Darius joue vraiment
avec sa santé.

1003
00:41:40,909 --> 00:41:42,577
Tu ne peux pas tromper
le vieillissement.

1004
00:41:42,678 --> 00:41:43,712
Eh bien, peut-être
qu'il essaie juste

1005
00:41:43,813 --> 00:41:45,180
de se faire une
ou deux bonnes saisons.

1006
00:41:45,281 --> 00:41:46,912
C'est ce qu'ils pensent tous

1007
00:41:47,013 --> 00:41:52,150
Mais ce que fait Darius pourrait
mener à une blessure irréparable.

1008
00:41:52,251 --> 00:41:53,552
<i>Bon sang !
Avez-vous vu ça ?</i>

1009
00:41:53,653 --> 00:41:54,719
Darius Locke est incroyable.

1010
00:41:54,820 --> 00:41:55,954
<i>Ce qu'il fait ce soir...</i>

1011
00:41:56,055 --> 00:41:57,788
<i>Je ne sais pas
d'où ça vient.</i>

1012
00:41:57,889 --> 00:42:01,424
Les Storm remontent de 7 points.

1013
00:42:01,525 --> 00:42:03,192
Fuller à nouveau.

1014
00:42:03,293 --> 00:42:06,195
<i>Dribble, lance,
il renvoie à Miller.</i>

1015
00:42:06,296 --> 00:42:08,764
<i>Miller essaie un 3 points,
et il le marque.</i>

1016
00:42:08,865 --> 00:42:10,665
Tu es horrible.

1017
00:42:15,662 --> 00:42:18,627
-= Synchro par dcdah =-
-= www.addic7ed.com =-

