1
00:00:23,164 --> 00:00:26,402
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, Etyen8, smiiil

2
00:00:26,568 --> 00:00:29,048
Saison 9 - Épisode 1
<i>Steve and Snot's Test-Tubular Adventure</i>

3
00:00:31,239 --> 00:00:33,450
Buvez un coup, les puceaux !

4
00:00:36,681 --> 00:00:39,302
- Ça va, mec ?
- Je pensais à un truc.

5
00:00:39,427 --> 00:00:42,031
Si le collège
prenait des toilettes sèches,

6
00:00:42,156 --> 00:00:46,299
ils gagneraient 100 litres d'eau
à chaque fois que ces mecs nous chopent.

7
00:00:47,360 --> 00:00:48,917
Ouais, ça se tient.

8
00:00:51,160 --> 00:00:52,631
Attends, Vince.

9
00:00:52,756 --> 00:00:56,056
Demandons à ces mecs
s'ils sont vraiment puceaux.

10
00:00:56,222 --> 00:00:57,725
T'as déjà touché un sein ?

11
00:00:58,483 --> 00:01:01,479
- J'ai été nourri au sein.
- Génial ! Et toi ?

12
00:01:01,645 --> 00:01:03,225
J'avais du lait en poudre.

13
00:01:03,350 --> 00:01:04,899
Ma mère est alcoolique.

14
00:01:05,065 --> 00:01:06,197
Mauvaise réponse.

15
00:01:08,678 --> 00:01:10,021
Question suivante.

16
00:01:10,146 --> 00:01:14,164
L'un de vous d'eux s'est-il déjà perdu
dans les yeux d'une personne

17
00:01:14,289 --> 00:01:16,227
alors que le monde tombe en ruine,

18
00:01:16,352 --> 00:01:19,297
vous rendant compte
que vous n'êtes plus deux personnes,

19
00:01:19,422 --> 00:01:21,650
mais une seule âme, unie ?

20
00:01:25,298 --> 00:01:26,569
Homos !

21
00:01:35,702 --> 00:01:37,191
On est vraiment minables.

22
00:01:37,316 --> 00:01:39,230
Faut qu'on arrive à coucher.

23
00:01:39,355 --> 00:01:41,753
Et pas juste pour eux.
Pour nous, aussi !

24
00:01:41,878 --> 00:01:44,050
C'est pas comme si
on n'avait pas déjà essayé.

25
00:01:44,563 --> 00:01:46,121
Super, plus de papier.

26
00:01:46,246 --> 00:01:48,535
Cette journée est infernale.

27
00:01:51,506 --> 00:01:53,489
Mais oui, le bal de promo !

28
00:01:53,655 --> 00:01:56,766
C'est là que les filles
sont conditionnées pour coucher !

29
00:01:56,891 --> 00:01:59,270
En supposant qu'elles veuillent bien
y aller avec toi.

30
00:01:59,395 --> 00:02:01,330
Comment faire
pour avoir un rencard ?

31
00:02:01,496 --> 00:02:02,430
Je sais pas.

32
00:02:02,555 --> 00:02:04,417
Qui a le plus de nanas
autour de lui ?

33
00:02:04,583 --> 00:02:06,417
- Les célébrités ?
- Exact.

34
00:02:06,542 --> 00:02:07,878
Faut changer de tronche.

35
00:02:08,600 --> 00:02:12,114
Nos tronches nous ont presque valu
de finir dans les pubs Gap pour enfants.

36
00:02:12,239 --> 00:02:13,240
C'est non.

37
00:02:16,678 --> 00:02:19,023
Pour résumer,
on espérait que tu nous dises

38
00:02:19,148 --> 00:02:22,596
comment faire pour que des filles
aillent au bal de promo avec nous.

39
00:02:22,721 --> 00:02:26,966
Pas besoin qu'elles soient futées.
Pas besoin de bons airbags,

40
00:02:27,091 --> 00:02:30,098
mais on doit pouvoir les remarquer.
Quant à leur cul...

41
00:02:30,942 --> 00:02:32,370
Vous êtes des porcs.

42
00:02:32,495 --> 00:02:34,899
Les filles ne sont pas des objets.

43
00:02:35,024 --> 00:02:38,284
Ces filles, ce sont les soeurs
ou les filles de quelqu'un.

44
00:02:38,450 --> 00:02:40,611
Laisse-moi finir ma phrase.

45
00:02:40,736 --> 00:02:44,362
Quant à leur cul, on le préfère large
et non pas masculin.

46
00:02:44,487 --> 00:02:45,958
Mais c'est pas le 1er critère.

47
00:02:46,124 --> 00:02:48,788
J'adorerais rester pour vous dire
que vous êtes dégueux,

48
00:02:48,913 --> 00:02:52,056
mais faut que j'aille couler un bronze
et faire de la place pour ce sandwich.

49
00:02:58,963 --> 00:03:02,033
C'était un dodo ?
Je croyais qu'ils avaient disparu.

50
00:03:02,549 --> 00:03:05,613
Grâce à notre machine à clones,
la seule chose qui a disparu...

51
00:03:05,738 --> 00:03:08,285
trois petits points...
c'est la disparition.

52
00:03:08,410 --> 00:03:11,525
Viens voir. Cette semaine,
c'est moi qui m'occupe de Darren.

53
00:03:13,136 --> 00:03:14,479
Je t'aime, Darren !

54
00:03:14,604 --> 00:03:16,611
Est-ce que mon petit dodo a faim ?

55
00:03:25,819 --> 00:03:27,265
<i>Raphus cucullatus.</i>

56
00:03:27,390 --> 00:03:29,898
Ces magnifiques créatures
seraient encore parmi nous

57
00:03:30,023 --> 00:03:34,006
si ces foutus Néerlandais
ne les avaient pas tous chassés en 1662.

58
00:03:34,668 --> 00:03:36,657
La même année
où le monde a perdu

59
00:03:36,782 --> 00:03:39,328
le poète français
François le Métel de Boisrobert.

60
00:03:39,453 --> 00:03:41,013
On s'en fout de ça.

61
00:03:45,105 --> 00:03:46,102
Sûrement pas.

62
00:03:46,534 --> 00:03:47,977
Je te laisserai pas sortir.

63
00:03:48,102 --> 00:03:50,474
Si les gens savaient que la CIA
a une machine à clones,

64
00:03:50,599 --> 00:03:53,682
on nous accuserait de jouer à Dieu.
Vous savez qui d'autre jouait à Dieu ?

65
00:03:53,807 --> 00:03:55,539
George Burns.
Et il est mort !

66
00:04:01,362 --> 00:04:04,037
On connaît pas de filles,
mais on connaît les maths.

67
00:04:04,162 --> 00:04:06,369
Si on demande
à toutes les filles de l'école,

68
00:04:06,494 --> 00:04:08,957
on a toutes les chances
d'en trouver au moins deux.

69
00:04:09,622 --> 00:04:11,502
Désolée, pas intéressée.

70
00:04:11,668 --> 00:04:14,046
- Je crois pas.
- Dans tes rêves, l'intello !

71
00:04:14,212 --> 00:04:17,839
Qu'est-ce que tu comprends pas
dans le mot "non" ?

72
00:04:20,927 --> 00:04:22,759
- Salut, les gars.
- Salut !

73
00:04:22,884 --> 00:04:24,696
Steven. L'Hébreu.

74
00:04:24,821 --> 00:04:26,851
Vu qu'on n'a pas de rencards,

75
00:04:26,976 --> 00:04:29,228
on se disait qu'on pourrait
tous y aller ensemble.

76
00:04:29,394 --> 00:04:31,479
Pas de filles,
pas de dérangements,

77
00:04:31,604 --> 00:04:34,692
juste un autre week-end
entre mecs !

78
00:04:34,858 --> 00:04:37,862
Ça aurait été cool,
mais Toshi et moi, on a un rencard.

79
00:04:38,778 --> 00:04:40,324
Des jumelles !

80
00:04:41,781 --> 00:04:43,282
<i>Des jumelles !</i>

81
00:04:44,128 --> 00:04:45,771
Y a pas de jumelles, ici.

82
00:04:45,896 --> 00:04:47,100
Mais si !

83
00:04:49,037 --> 00:04:51,291
<i>Des jumelles !</i>

84
00:04:51,623 --> 00:04:52,954
Incroyable !

85
00:04:53,079 --> 00:04:55,313
On sera les derniers puceaux
de la Terre.

86
00:04:55,438 --> 00:04:57,115
Qu'est-ce qu'on fait ?

87
00:04:57,240 --> 00:04:59,150
Toutes les filles ont refusé.

88
00:04:59,275 --> 00:05:02,181
Même la fille quadriplégique
a cligné de l'oeil pour dire "non".

89
00:05:05,962 --> 00:05:07,850
Idiot de clone.

90
00:05:09,238 --> 00:05:10,728
Attends un peu...

91
00:05:10,853 --> 00:05:13,131
Tu penses
à la même chose que moi ?

92
00:05:13,256 --> 00:05:16,167
Je sais pas...
Darren, c'est pas un oiseau mâle ?

93
00:05:16,292 --> 00:05:18,302
Enfin, c'est sûr qu'il dira rien.

94
00:05:20,683 --> 00:05:24,341
On utilise la machine à clones
pour se fabriquer des filles.

95
00:05:24,466 --> 00:05:26,074
- Sérieux ?
- Mais ouais, mec.

96
00:05:26,199 --> 00:05:27,979
On trouve deux filles canon,

97
00:05:28,104 --> 00:05:30,256
on récupère leur ADN,
on les clone,

98
00:05:30,381 --> 00:05:32,880
- et on les saute !
- Totalement d'accord.

99
00:05:33,005 --> 00:05:36,525
Mais où est-ce qu'on va
choper leur ADN ?

100
00:05:37,629 --> 00:05:39,965
À PEINE MAJEURES POUR TOUJOURS

101
00:05:45,220 --> 00:05:47,124
J'aimerais trop avoir tes seins.

102
00:05:47,249 --> 00:05:49,928
Et moi, j'aimerais avoir
ton trouble alimentaire.

103
00:05:53,299 --> 00:05:54,647
Jour de chance !

104
00:05:58,149 --> 00:06:01,152
L'échantillon d'ADN parfait !
Plus qu'un deuxième, et...

105
00:06:01,277 --> 00:06:02,682
Vous foutez quoi ?

106
00:06:02,807 --> 00:06:06,068
Je sais que ça fait mauvais genre,
deux ados près des cabines d'essayage,

107
00:06:06,193 --> 00:06:09,311
mais je t'assure qu'on est là
juste pour récupérer des poils pubiens.

108
00:06:12,205 --> 00:06:15,376
Mince, on n'a qu'un échantillon !

109
00:06:15,542 --> 00:06:17,261
Revenez plus ici, pervers !

110
00:06:36,871 --> 00:06:39,108
On a six heures
pour trouver la machine.

111
00:06:39,274 --> 00:06:41,777
J'ai des gâteaux et de l'eau,
si ça nous prend la nuit de...

112
00:06:41,943 --> 00:06:42,904
Trouvée !

113
00:06:43,361 --> 00:06:46,471
Heureusement, j'ai pris cette poubelle
au cas où on la trouve tout de suite.

114
00:06:54,642 --> 00:06:55,624
Attends !

115
00:06:57,042 --> 00:06:59,545
HYBRIDE MOUCHE - GOLDBLUM

116
00:07:04,378 --> 00:07:05,664
T'as choisi son nom ?

117
00:07:05,789 --> 00:07:08,679
Je veux qu'elle ait un nom
de strip-teaseuse sexy,

118
00:07:08,804 --> 00:07:09,889
comme Trésor.

119
00:07:10,055 --> 00:07:12,416
La mienne s'appellera
comme mon arrière grand-mère,

120
00:07:12,541 --> 00:07:13,525
Paillettes.

121
00:07:13,650 --> 00:07:17,106
Nommer ton clone sexuel
comme ton arrière grand-mère.

122
00:07:17,849 --> 00:07:19,857
Belle façon de l'honorer.

123
00:07:20,549 --> 00:07:22,107
Et voilà.

124
00:07:22,232 --> 00:07:23,907
Faites place aux nanas !

125
00:07:29,032 --> 00:07:30,163
Dé-cloner !

126
00:07:30,288 --> 00:07:32,063
Ctrl + Z !

127
00:07:39,698 --> 00:07:41,170
Elles dorment enfin.

128
00:07:43,084 --> 00:07:44,507
Ça a mal tourné.

129
00:07:44,673 --> 00:07:47,689
Clair. Dans les films,
elles sortent à l'âge adulte.

130
00:07:47,814 --> 00:07:49,591
On n'est pas dans un film !

131
00:07:49,716 --> 00:07:51,771
C'est la vraie vie !

132
00:07:52,314 --> 00:07:55,630
On est allés à la CIA
se cloner des rencards

133
00:07:55,755 --> 00:08:00,262
à partir de salive et poils pubiens,
et là, on est foutus pour le bal !

134
00:08:00,387 --> 00:08:03,019
On s'en fout du bal !
On fait quoi de ces bébés ?

135
00:08:03,144 --> 00:08:04,701
Faut qu'on aille à l'école !

136
00:08:07,112 --> 00:08:09,448
"La garderie
des licornes arc-en-ciel."

137
00:08:09,614 --> 00:08:10,658
C'est où ?

138
00:08:12,896 --> 00:08:14,667
Vous devez être les nouveaux.

139
00:08:14,792 --> 00:08:18,999
Je suis Skyler Montessori,
fondatrice de la Garderie des Licornes.

140
00:08:19,165 --> 00:08:22,920
Nous sommes une garderie élitiste,
mais on aime la diversité.

141
00:08:23,928 --> 00:08:26,271
Ses parents sont limite clodos.
C'est marrant.

142
00:08:26,671 --> 00:08:29,468
On peut les laisser là
et les reprendre après les cours ?

143
00:08:30,483 --> 00:08:31,533
Pas si vite.

144
00:08:31,658 --> 00:08:33,334
On prend pas n'importe qui.

145
00:08:33,459 --> 00:08:35,349
Y a un processus de sélection.

146
00:08:35,515 --> 00:08:38,769
On n'a pas le temps pour ça.
On va chercher un autre endroit.

147
00:08:41,187 --> 00:08:42,746
Il a pas de nombril.

148
00:08:44,546 --> 00:08:45,988
C'est des clones.

149
00:08:46,113 --> 00:08:47,361
Des clones ?

150
00:08:50,995 --> 00:08:54,076
Stacey de la garderie
du Rayon de Soleil n'a pas de clones.

151
00:08:54,242 --> 00:08:56,323
- Je les prends !
- Dieu merci.

152
00:09:01,040 --> 00:09:02,959
Damien, on ne mange pas de colle.

153
00:09:03,084 --> 00:09:04,879
C'est pas fait pour ça !

154
00:09:15,108 --> 00:09:17,566
Vous êtes comme...
des gens vraiment petits.

155
00:09:24,277 --> 00:09:27,622
Je pensais pas dire ça un jour,
mais merde, l'école est finie.

156
00:09:27,747 --> 00:09:28,648
Ouais...

157
00:09:28,773 --> 00:09:32,662
On peut pas trouver un moyen
de pas rentrer s'occuper de ces bébés ?

158
00:09:33,042 --> 00:09:34,054
Peut-être.

159
00:09:34,179 --> 00:09:35,191
Regarde.

160
00:09:35,616 --> 00:09:36,603
Mlle Lane,

161
00:09:36,728 --> 00:09:40,609
Snot et moi étions en train
de nous moquer de votre cul horrible.

162
00:09:40,734 --> 00:09:43,563
C'est le genre de truc
qui peut nous valoir une retenue ?

163
00:09:45,063 --> 00:09:46,128
Une retenue...

164
00:09:46,720 --> 00:09:49,420
c'est pour les menteurs.

165
00:10:01,239 --> 00:10:04,063
Vous voilà !
Avec juste 2 heures de retard.

166
00:10:04,229 --> 00:10:06,880
Bon, pas grave. Je peux
toujours prendre le dernier bus.

167
00:10:07,005 --> 00:10:10,355
Ça ira, je passe mes jours
à m'occuper des enfants des autres

168
00:10:10,480 --> 00:10:12,905
pendant que mes enfants
sont élevés par ma pute de mère.

169
00:10:13,392 --> 00:10:17,034
C'est une fausse histoire très triste,
mais on n'est pas les derniers.

170
00:10:17,200 --> 00:10:18,647
Où sont leurs parents ?

171
00:10:18,772 --> 00:10:20,955
- En fait, ce sont vos filles.
- Quoi ?

172
00:10:21,121 --> 00:10:23,271
Elles ont beaucoup grandi,
aujourd'hui.

173
00:10:23,396 --> 00:10:25,132
Ce matin,
elles tenaient pas debout,

174
00:10:25,257 --> 00:10:27,565
et là, je leur ai appris à...
Les filles, faîtes-le !

175
00:10:29,138 --> 00:10:31,695
Elles peuvent faire...
ce machin-là.

176
00:10:32,413 --> 00:10:33,963
Comment c'est possible ?

177
00:10:34,088 --> 00:10:36,872
Elles doivent avoir
cinq ans.

178
00:10:36,997 --> 00:10:38,722
Tu réalises ce que ça veut dire ?

179
00:10:38,847 --> 00:10:40,784
À la vitesse
à laquelle elles grandissent,

180
00:10:40,909 --> 00:10:43,519
elles auront pile l'âge
qu'il faut pour samedi !

181
00:10:43,685 --> 00:10:45,563
Cool !
On a juste à les laisser ici !

182
00:10:45,729 --> 00:10:49,316
Messieurs, c'est une garderie.
Vos filles deviennent trop grandes.

183
00:10:49,692 --> 00:10:52,742
Heureusement, ma soeur
dirige une école pour filles

184
00:10:52,867 --> 00:10:54,225
dans ce même grenier.

185
00:10:56,702 --> 00:10:58,579
Ma soeur m'a parlé de vous.

186
00:10:58,704 --> 00:11:00,995
Madeline Canal-Carpien,
enchantée.

187
00:11:03,834 --> 00:11:05,169
Le dos droit !

188
00:11:05,294 --> 00:11:07,969
Et n'oubliez pas,
ces livres ne servent qu'à votre dos.

189
00:11:08,094 --> 00:11:10,300
Une fille éduquée
est une fille seule.

190
00:11:11,254 --> 00:11:12,422
C'est génial !

191
00:11:12,718 --> 00:11:15,426
Dans deux jours,
elles seront parfaites pour le bal.

192
00:11:15,592 --> 00:11:17,423
Et l'après-bal.

193
00:11:18,219 --> 00:11:20,281
Quel est l'âge minimum
à la Maison des Gaufres ?

194
00:11:21,139 --> 00:11:22,922
C'est pas ce que tu voulais dire.

195
00:11:29,522 --> 00:11:31,692
UNE CHAUSSURE GAUCHE ACHETÉE,
LA DROITE OFFERTE

196
00:12:03,033 --> 00:12:04,034
Au lit.

197
00:12:06,372 --> 00:12:09,299
Je suis si excitée à l'idée du bal !

198
00:12:10,042 --> 00:12:11,761
Bonne nuit, les filles.

199
00:12:11,886 --> 00:12:14,719
Attendez ! On vous a fait quelque chose
à porter pour le bal.

200
00:12:16,613 --> 00:12:18,262
Merci ma puce.

201
00:12:23,702 --> 00:12:25,533
Un collier en pâtes ?

202
00:12:25,658 --> 00:12:27,487
J'ai l'air d'un mec à collier ?

203
00:12:27,612 --> 00:12:29,704
Toujours est-il
qu'elle t'a fait quelque chose.

204
00:12:29,829 --> 00:12:33,032
Ouais, non, je sais.
C'est juste...

205
00:12:33,971 --> 00:12:35,754
qu'elle me déçoit.

206
00:12:39,273 --> 00:12:40,594
Ah, le bal de promo.

207
00:12:40,896 --> 00:12:43,792
Ce fut long,
mais les filles sont enfin prêtes.

208
00:12:44,076 --> 00:12:45,821
Fini la virginité.

209
00:12:45,946 --> 00:12:48,156
J'adorerais te dire
que je me sens pas prêt,

210
00:12:48,281 --> 00:12:51,325
mais l'espace entre mes coussins
dirait le contraire.

211
00:12:51,450 --> 00:12:52,837
Elles sont prêtes !

212
00:12:52,962 --> 00:12:54,462
Mec !

213
00:13:15,099 --> 00:13:18,339
Je pensais pas que t'avais ça en toi,
mais franchement, elle est bonne !

214
00:13:20,832 --> 00:13:22,803
Photo, les enfants !

215
00:13:24,346 --> 00:13:27,433
Les gars, rapprochez-vous un peu,
comme si vous vouliez vous les taper.

216
00:13:29,384 --> 00:13:31,675
Vous nous donnez une minute ?

217
00:13:33,443 --> 00:13:35,629
Je sais pas si je peux faire ça.

218
00:13:35,754 --> 00:13:38,554
C'est moi qui ai éduqué Paillettes.
Elle est quasiment ma fille !

219
00:13:38,679 --> 00:13:41,838
Je comprends.
C'est la même chose pour Trésor.

220
00:13:41,963 --> 00:13:43,866
On a le même rire.

221
00:13:47,013 --> 00:13:50,956
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- On a attendu ça toute notre vie.

222
00:13:51,359 --> 00:13:53,008
Elles veulent vraiment y aller...

223
00:13:53,509 --> 00:13:55,529
On peut pas coucher
avec nos filles, mais...

224
00:13:55,920 --> 00:13:58,714
On peut quand même les emmener...
comme amies.

225
00:13:59,414 --> 00:14:02,106
Ouais, tu as raison.
On va les y emmener comme amies.

226
00:14:02,231 --> 00:14:04,116
Tu vas chercher les bouquets ?

227
00:14:19,428 --> 00:14:21,030
Où sont partis Snot et Paillettes ?

228
00:14:24,281 --> 00:14:25,533
Des préservatifs ?

229
00:14:25,658 --> 00:14:28,786
On a dit qu'on couchait pas
avec nos filles !

230
00:14:28,952 --> 00:14:31,914
T'as pas dit que je pouvais pas
labourer la tienne !

231
00:14:32,080 --> 00:14:34,250
C'était largement sous-entendu !

232
00:14:34,608 --> 00:14:37,693
C'était largement sous-entendu.

233
00:14:41,367 --> 00:14:43,138
Snot vient de s'enfuir
avec ma fille !

234
00:14:43,263 --> 00:14:45,999
- Ta fille ?
- Non... mon eau.

235
00:14:46,275 --> 00:14:48,587
La majorité de notre corps
est fait d'eau.

236
00:14:49,684 --> 00:14:51,600
Il a raison.
Nous sommes de l'eau.

237
00:14:52,153 --> 00:14:53,793
Je suis un homme fait d'eau.

238
00:14:54,262 --> 00:14:57,434
Je suis un aqua-homme !
Tu sais ce que ça veut dire ?

239
00:14:57,559 --> 00:14:59,722
Reste pas plantée là
à me regarder, sac à eau.

240
00:14:59,847 --> 00:15:01,586
Dis quelque chose !
On est de l'eau !

241
00:15:15,028 --> 00:15:16,549
Vite, vous auriez vu Snot ?

242
00:15:16,674 --> 00:15:19,245
Il est parti.
Il pouvait pas attendre la fin

243
00:15:19,370 --> 00:15:22,377
pour perdre sa virginité,
et il a emmené Paillettes dans sa limo.

244
00:15:23,523 --> 00:15:25,752
Et s'il était déjà en train
de coucher avec elle ?

245
00:15:28,279 --> 00:15:31,265
Désolé, bouboule.
Qui va à la chasse perd sa place.

246
00:15:35,275 --> 00:15:37,194
Et donc, tu viens d'où ?

247
00:15:37,319 --> 00:15:38,320
La CIA.

248
00:15:40,261 --> 00:15:42,207
Le monde est petit.
Je travaille là-bas.

249
00:15:42,628 --> 00:15:44,862
Et depuis quand toi et Steve
êtes amis ?

250
00:15:44,987 --> 00:15:45,988
Toute ma vie.

251
00:15:46,425 --> 00:15:47,426
Trois jours.

252
00:15:49,313 --> 00:15:50,314
Trois jours ?

253
00:15:51,112 --> 00:15:52,663
Tu es donc née le 30.

254
00:15:52,959 --> 00:15:55,151
Tu es née le même jour
que Selena Gomez.

255
00:15:55,656 --> 00:15:56,946
Quelle chance.

256
00:15:57,254 --> 00:16:00,466
Elle a un piercing au nombril.
Tu devrais t'en faire un.

257
00:16:00,591 --> 00:16:02,640
Je peux pas.
J'ai pas de nombril.

258
00:16:04,670 --> 00:16:06,283
Et maintenant, je comprends.

259
00:16:06,408 --> 00:16:09,411
Excuse-moi, je dois me servir
de mon téléphone sans fil.

260
00:16:10,059 --> 00:16:12,988
<i>Vous êtes sur le répondeur
de Steven Anita Smith.</i>

261
00:16:13,113 --> 00:16:14,997
<i>Je vous rappelle en Smithesse.</i>

262
00:16:16,852 --> 00:16:18,921
Je sais
que t'as cloné ces filles !

263
00:16:19,046 --> 00:16:21,186
Si la CIA l'apprend,
je perds mon boulot.

264
00:16:21,311 --> 00:16:22,691
Je dois les dé-cloner.

265
00:16:22,980 --> 00:16:24,730
Dé-cloner veut dire tuer.

266
00:16:25,910 --> 00:16:27,338
Dé-cloner veut dire tuer.

267
00:16:28,177 --> 00:16:29,865
Trésor !

268
00:16:36,166 --> 00:16:38,007
Ne me juge pas.
C'était un clone.

269
00:16:40,309 --> 00:16:41,981
Tu vois,
elle sent pas la douleur.

270
00:16:45,177 --> 00:16:47,915
<i>Très bien, les amis,
plus tôt dans l'épisode,</i>

271
00:16:48,040 --> 00:16:52,010
<i>Francine a fait une référence au poète
François le Métel de Boisrobert.</i>

272
00:16:52,135 --> 00:16:54,170
<i>De quel pays venait-il ?</i>

273
00:16:58,709 --> 00:17:00,062
<i>La réponse est...</i>

274
00:17:00,228 --> 00:17:01,141
<i>L'Espagne.</i>

275
00:17:01,266 --> 00:17:03,886
<i>Il fallait mieux apprendre,
Amérique !</i>

276
00:17:04,011 --> 00:17:08,487
<i>Et maintenant,
revenons à Steve et Snot !</i>

277
00:17:15,242 --> 00:17:16,921
Qu'est-ce que tu fais là ?

278
00:17:17,662 --> 00:17:19,381
Je te ramène. Allez !

279
00:17:19,762 --> 00:17:21,722
Tu gâches mon bal !

280
00:17:22,517 --> 00:17:24,306
Enfin, Steve.

281
00:17:24,431 --> 00:17:27,325
C'est peut-être notre seule chance
de nous dépuceler.

282
00:17:27,450 --> 00:17:30,933
- C'est notre plus grand rêve.
- Pas comme ça, Snot.

283
00:17:31,058 --> 00:17:32,344
Pas comme ça.

284
00:17:32,510 --> 00:17:35,181
Mais on m'a préparée à ça
toute ma vie.

285
00:17:35,347 --> 00:17:37,449
Oui, et c'est ma faute.

286
00:17:37,574 --> 00:17:39,749
Paillettes, tu n'es pas
qu'une simple conquête.

287
00:17:39,874 --> 00:17:42,104
Tu es une belle jeune femme,

288
00:17:42,270 --> 00:17:44,175
et on devrait te traiter comme tel.

289
00:17:44,300 --> 00:17:47,281
Ma soeur avait raison.
Tu es la fille de quelqu'un.

290
00:17:47,406 --> 00:17:48,647
Ma fille.

291
00:17:48,772 --> 00:17:51,572
Il n'y a personne
comme toi dans tout l'univers.

292
00:17:51,738 --> 00:17:54,824
Enfin... À part pour la fille
dont je suis la clone ?

293
00:17:54,990 --> 00:17:59,050
Elle n'a rien à voir avec toi.
Une vraie salope, qui m'a craché dessus.

294
00:17:59,536 --> 00:18:02,234
Et c'était la plus belle chose
de ma vie.

295
00:18:04,782 --> 00:18:06,401
C'était beau, Steve.

296
00:18:07,504 --> 00:18:10,591
- Je sais qu'elle est là !
- Partez ! Je vais le retenir !

297
00:18:11,854 --> 00:18:13,844
- Bonsoir, M. Smith.
- Salut.

298
00:18:14,327 --> 00:18:16,430
Je suis trop courageux.

299
00:18:18,097 --> 00:18:19,975
Elle doit mourir.

300
00:18:20,141 --> 00:18:23,938
Tu peux pas ! Je l'ai élevée
depuis qu'elle est une petite glaire !

301
00:18:24,104 --> 00:18:25,523
On est faits d'eau.

302
00:18:47,511 --> 00:18:49,585
On peut sauter jusqu'à la cafétéria.

303
00:18:49,710 --> 00:18:51,053
T'es prête, Paillettes ?

304
00:18:51,590 --> 00:18:52,620
Paillettes ?

305
00:18:54,468 --> 00:18:55,711
Qu'est-ce qu'il y a ?

306
00:18:55,836 --> 00:18:58,382
J'ai atteint l'âge de la fille
dont je suis clonée,

307
00:18:58,507 --> 00:19:00,115
mon corps me lâche.

308
00:19:00,240 --> 00:19:02,397
Détérioration clonale des cellules ?

309
00:19:02,522 --> 00:19:03,990
- Peut-être.
- Non !

310
00:19:04,115 --> 00:19:05,665
C'est pas possible.

311
00:19:05,790 --> 00:19:07,107
Tu ne peux pas mourir.

312
00:19:07,232 --> 00:19:10,151
Tu n'as pas vécu
les belles choses dont je rêvais.

313
00:19:10,855 --> 00:19:12,056
Grâce à toi,

314
00:19:12,181 --> 00:19:14,882
j'ai vu des choses incroyables,

315
00:19:15,007 --> 00:19:19,483
comme la poussière brillant
devant la fenêtre d'un grenier,

316
00:19:19,939 --> 00:19:22,560
ou l'intérieur d'une limousine,

317
00:19:22,685 --> 00:19:24,783
qui est comme une grande voiture,

318
00:19:24,908 --> 00:19:26,434
ce que je ne peux comparer

319
00:19:26,559 --> 00:19:29,222
parce que je n'ai jamais vu
de voiture normale.

320
00:19:29,972 --> 00:19:33,690
Et c'est tout ce que j'ai vu,

321
00:19:33,815 --> 00:19:36,427
mais ça a l'air d'être
une vie bien remplie.

322
00:19:36,593 --> 00:19:40,125
Et j'ai connu la personne
qui m'a donné tout ça,

323
00:19:40,250 --> 00:19:42,609
le meilleur père au monde,

324
00:19:43,016 --> 00:19:44,016
toi.

325
00:19:44,918 --> 00:19:46,104
Il est temps...

326
00:19:46,229 --> 00:19:47,230
de mourir.

327
00:20:02,479 --> 00:20:04,003
Je voulais être sûr.

328
00:20:04,128 --> 00:20:05,505
Ma fille...

329
00:20:05,630 --> 00:20:06,839
elle est morte.

330
00:20:06,964 --> 00:20:09,143
Aucun parent
ne devrait enterrer son enfant.

331
00:20:09,268 --> 00:20:12,278
C'est pour cela
que nous t'avons préparé une crémation.

332
00:20:13,132 --> 00:20:14,715
Et maintenant, je fais quoi ?

333
00:20:15,065 --> 00:20:16,501
Tu vas devoir être fort.

334
00:20:16,626 --> 00:20:18,719
Être un homme,
passer à autre chose.

335
00:20:19,939 --> 00:20:20,940
Darren !

336
00:20:22,781 --> 00:20:26,214
Ça ira. Tu vas devoir être fort,
tu te souviens ?

337
00:20:26,339 --> 00:20:28,060
Tais-toi ! Dégage !

338
00:20:30,651 --> 00:20:31,851
Ça fait mal !

339
00:20:31,976 --> 00:20:35,567
Personne n'a jamais eu
aussi mal que moi !

340
00:20:35,692 --> 00:20:37,142
Je sais que c'est dur.

341
00:20:37,267 --> 00:20:39,687
Mais on va devoir
apprendre à se remettre.

342
00:20:42,263 --> 00:20:43,320
Attends un peu.

343
00:20:43,445 --> 00:20:45,865
J'ai la solution
à nos deux problèmes.

344
00:20:56,298 --> 00:20:58,378
J'avais pas bien réfléchi.

