1
00:00:22,080 --> 00:00:25,317
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, Etyen8, smiiil

2
00:00:25,483 --> 00:00:27,964
Saison 9 - Épisode 1
<i>Steve and Snot's Test-Tubular Adventure</i>

3
00:00:30,154 --> 00:00:32,366
Buvez un coup, les puceaux !

4
00:00:35,597 --> 00:00:38,218
- Ça va, mec ?
- Je pensais à un truc.

5
00:00:38,343 --> 00:00:40,947
Si le collège
prenait des toilettes sèches,

6
00:00:41,072 --> 00:00:45,215
ils gagneraient 100 litres d'eau
à chaque fois que ces mecs nous chopent.

7
00:00:46,276 --> 00:00:47,833
Ouais, ça se tient.

8
00:00:50,076 --> 00:00:51,547
Attends, Vince.

9
00:00:51,672 --> 00:00:54,972
Demandons à ces mecs
s'ils sont vraiment puceaux.

10
00:00:55,138 --> 00:00:56,641
T'as déjà touché un sein ?

11
00:00:57,399 --> 00:01:00,352
- J'ai été nourri au sein.
- Génial ! Et toi ?

12
00:01:00,518 --> 00:01:02,141
J'avais du lait en poudre.

13
00:01:02,266 --> 00:01:03,814
Ma mère est alcoolique.

14
00:01:03,980 --> 00:01:05,113
Mauvaise réponse.

15
00:01:07,594 --> 00:01:08,937
Question suivante.

16
00:01:09,062 --> 00:01:13,080
L'un de vous d'eux s'est-il déjà perdu
dans les yeux d'une personne

17
00:01:13,205 --> 00:01:15,143
alors que le monde tombe en ruine,

18
00:01:15,268 --> 00:01:18,213
vous rendant compte
que vous n'êtes plus deux personnes,

19
00:01:18,338 --> 00:01:20,566
mais une seule âme, unie ?

20
00:01:24,214 --> 00:01:25,485
Homos !

21
00:01:34,618 --> 00:01:36,107
On est vraiment minables.

22
00:01:36,232 --> 00:01:38,146
Faut qu'on arrive à coucher.

23
00:01:38,271 --> 00:01:40,669
Et pas juste pour eux.
Pour nous, aussi !

24
00:01:40,794 --> 00:01:42,966
C'est pas comme si
on n'avait pas déjà essayé.

25
00:01:43,477 --> 00:01:45,037
Super, plus de papier.

26
00:01:45,162 --> 00:01:47,451
Cette journée est infernale.

27
00:01:50,422 --> 00:01:52,404
Mais oui, le bal de promo !

28
00:01:52,570 --> 00:01:55,682
C'est là que les filles
sont conditionnées pour coucher !

29
00:01:55,807 --> 00:01:58,186
En supposant qu'elles veuillent bien
y aller avec toi.

30
00:01:58,311 --> 00:02:00,245
Comment faire
pour avoir un rencard ?

31
00:02:00,411 --> 00:02:01,346
Je sais pas.

32
00:02:01,471 --> 00:02:03,331
Qui a le plus de nanas
autour de lui ?

33
00:02:03,497 --> 00:02:05,333
- Les célébrités ?
- Exact.

34
00:02:05,458 --> 00:02:06,752
Faut changer de tronche.

35
00:02:07,516 --> 00:02:11,030
Nos tronches nous ont presque valu
de finir dans les pubs Gap pour enfants.

36
00:02:11,155 --> 00:02:12,156
C'est non.

37
00:02:15,593 --> 00:02:17,939
Pour résumer,
on espérait que tu nous dises

38
00:02:18,064 --> 00:02:21,512
comment faire pour que des filles
aillent au bal de promo avec nous.

39
00:02:21,637 --> 00:02:25,882
Pas besoin qu'elles soient futées.
Pas besoin de bons airbags,

40
00:02:26,007 --> 00:02:29,014
mais on doit pouvoir les remarquer.
Quant à leur cul...

41
00:02:29,857 --> 00:02:31,286
Vous êtes des porcs.

42
00:02:31,411 --> 00:02:33,815
Les filles ne sont pas des objets.

43
00:02:33,940 --> 00:02:37,199
Ces filles, ce sont les soeurs
ou les filles de quelqu'un.

44
00:02:37,365 --> 00:02:39,527
Laisse-moi finir ma phrase.

45
00:02:39,652 --> 00:02:43,278
Quant à leur cul, on le préfère large
et non pas masculin.

46
00:02:43,403 --> 00:02:44,873
Mais c'est pas le 1er critère.

47
00:02:45,039 --> 00:02:47,704
J'adorerais rester pour vous dire
que vous êtes dégueux,

48
00:02:47,829 --> 00:02:50,972
mais faut que j'aille couler un bronze
et faire de la place pour ce sandwich.

49
00:02:57,879 --> 00:03:00,949
C'était un dodo ?
Je croyais qu'ils avaient disparu.

50
00:03:01,465 --> 00:03:04,529
Grâce à notre machine à clones,
la seule chose qui a disparu...

51
00:03:04,654 --> 00:03:07,201
trois petits points...
c'est la disparition.

52
00:03:07,326 --> 00:03:10,440
Viens voir. Cette semaine,
c'est moi qui m'occupe de Darren.

53
00:03:12,052 --> 00:03:13,395
Je t'aime, Darren !

54
00:03:13,520 --> 00:03:15,527
Est-ce que mon petit dodo a faim ?

55
00:03:24,735 --> 00:03:26,181
<i>Raphus cucullatus.</i>

56
00:03:26,306 --> 00:03:28,814
Ces magnifiques créatures
seraient encore parmi nous

57
00:03:28,939 --> 00:03:32,921
si ces foutus Néerlandais
ne les avaient pas tous chassés en 1662.

58
00:03:33,584 --> 00:03:35,573
La même année
où le monde a perdu

59
00:03:35,698 --> 00:03:38,244
le poète français
François le Métel de Boisrobert.

60
00:03:38,369 --> 00:03:39,928
On s'en fout de ça.

61
00:03:44,021 --> 00:03:45,016
Sûrement pas.

62
00:03:45,450 --> 00:03:46,893
Je te laisserai pas sortir.

63
00:03:47,018 --> 00:03:49,390
Si les gens savaient que la CIA
a une machine à clones,

64
00:03:49,515 --> 00:03:52,598
on nous accuserait de jouer à Dieu.
Vous savez qui d'autre jouait à Dieu ?

65
00:03:52,723 --> 00:03:54,455
George Burns.
Et il est mort !

66
00:04:00,278 --> 00:04:02,953
On connaît pas de filles,
mais on connaît les maths.

67
00:04:03,078 --> 00:04:05,285
Si on demande
à toutes les filles de l'école,

68
00:04:05,410 --> 00:04:07,873
on a toutes les chances
d'en trouver au moins deux.

69
00:04:08,538 --> 00:04:10,417
Désolée, pas intéressée.

70
00:04:10,583 --> 00:04:12,961
- Je crois pas.
- Dans tes rêves, l'intello !

71
00:04:13,127 --> 00:04:16,755
Qu'est-ce que tu comprends pas
dans le mot "non" ?

72
00:04:19,842 --> 00:04:21,675
- Salut, les gars.
- Salut !

73
00:04:21,800 --> 00:04:23,612
Steven. L'Hébreu.

74
00:04:23,737 --> 00:04:25,767
Vu qu'on n'a pas de rencards,

75
00:04:25,892 --> 00:04:28,143
on se disait qu'on pourrait
tous y aller ensemble.

76
00:04:28,309 --> 00:04:30,395
Pas de filles,
pas de dérangements,

77
00:04:30,520 --> 00:04:33,607
juste un autre week-end
entre mecs !

78
00:04:33,773 --> 00:04:36,735
Ça aurait été cool,
mais Toshi et moi, on a un rencard.

79
00:04:37,693 --> 00:04:39,240
Des jumelles !

80
00:04:40,683 --> 00:04:42,198
<i>Des jumelles !</i>

81
00:04:43,044 --> 00:04:44,687
Y a pas de jumelles, ici.

82
00:04:44,812 --> 00:04:46,016
Mais si !

83
00:04:47,953 --> 00:04:50,207
<i>Des jumelles !</i>

84
00:04:50,539 --> 00:04:51,870
Incroyable !

85
00:04:51,995 --> 00:04:54,229
On sera les derniers puceaux
de la Terre.

86
00:04:54,354 --> 00:04:56,031
Qu'est-ce qu'on fait ?

87
00:04:56,156 --> 00:04:58,066
Toutes les filles ont refusé.

88
00:04:58,191 --> 00:05:01,097
Même la fille quadriplégique
a cligné de l'oeil pour dire "non".

89
00:05:04,878 --> 00:05:06,765
Idiot de clone.

90
00:05:08,154 --> 00:05:09,644
Attends un peu...

91
00:05:09,769 --> 00:05:12,047
Tu penses
à la même chose que moi ?

92
00:05:12,172 --> 00:05:15,083
Je sais pas...
Darren, c'est pas un oiseau mâle ?

93
00:05:15,208 --> 00:05:17,218
Enfin, c'est sûr qu'il dira rien.

94
00:05:19,599 --> 00:05:23,257
On utilise la machine à clones
pour se fabriquer des filles.

95
00:05:23,382 --> 00:05:24,990
- Sérieux ?
- Mais ouais, mec.

96
00:05:25,115 --> 00:05:26,895
On trouve deux filles canon,

97
00:05:27,020 --> 00:05:29,172
on récupère leur ADN,
on les clone,

98
00:05:29,297 --> 00:05:31,796
- et on les saute !
- Totalement d'accord.

99
00:05:31,921 --> 00:05:35,441
Mais où est-ce qu'on va
choper leur ADN ?

100
00:05:36,544 --> 00:05:38,880
À PEINE MAJEURES POUR TOUJOURS

101
00:05:44,135 --> 00:05:46,040
J'aimerais trop avoir tes seins.

102
00:05:46,165 --> 00:05:48,844
Et moi, j'aimerais avoir
ton trouble alimentaire.

103
00:05:52,215 --> 00:05:53,561
Jour de chance !

104
00:05:57,064 --> 00:06:00,068
L'échantillon d'ADN parfait !
Plus qu'un deuxième, et...

105
00:06:00,234 --> 00:06:01,598
Vous foutez quoi ?

106
00:06:01,723 --> 00:06:04,984
Je sais que ça fait mauvais genre,
deux ados près des cabines d'essayage,

107
00:06:05,109 --> 00:06:08,227
mais je t'assure qu'on est là
juste pour récupérer des poils pubiens.

108
00:06:11,120 --> 00:06:14,291
Mince, on n'a qu'un échantillon !

109
00:06:14,457 --> 00:06:16,177
Revenez plus ici, pervers !

110
00:06:35,787 --> 00:06:37,981
On a six heures
pour trouver la machine.

111
00:06:38,147 --> 00:06:40,650
J'ai des gâteaux et de l'eau,
si ça nous prend la nuit de...

112
00:06:40,816 --> 00:06:41,820
Trouvée !

113
00:06:42,276 --> 00:06:45,387
Heureusement, j'ai pris cette poubelle
au cas où on la trouve tout de suite.

114
00:06:53,558 --> 00:06:54,539
Attends !

115
00:06:55,956 --> 00:06:58,460
HYBRIDE MOUCHE - GOLDBLUM

116
00:07:03,294 --> 00:07:04,580
T'as choisi son nom ?

117
00:07:04,705 --> 00:07:07,595
Je veux qu'elle ait un nom
de strip-teaseuse sexy,

118
00:07:07,720 --> 00:07:08,803
comme Trésor.

119
00:07:08,969 --> 00:07:11,332
La mienne s'appellera
comme mon arrière grand-mère,

120
00:07:11,457 --> 00:07:12,441
Paillettes.

121
00:07:12,566 --> 00:07:16,022
Nommer ton clone sexuel
comme ton arrière grand-mère.

122
00:07:16,765 --> 00:07:18,730
Belle façon de l'honorer.

123
00:07:19,465 --> 00:07:21,023
Et voilà.

124
00:07:21,148 --> 00:07:22,823
Faites place aux nanas !

125
00:07:27,905 --> 00:07:29,079
Dé-cloner !

126
00:07:29,204 --> 00:07:30,979
Ctrl + Z !

127
00:07:37,112 --> 00:07:38,583
Elles dorment enfin.

128
00:07:40,498 --> 00:07:41,920
Ça a mal tourné.

129
00:07:42,086 --> 00:07:45,103
Clair. Dans les films,
elles sortent à l'âge adulte.

130
00:07:45,228 --> 00:07:47,005
On n'est pas dans un film !

131
00:07:47,130 --> 00:07:49,185
C'est la vraie vie !

132
00:07:49,728 --> 00:07:53,044
On est allés à la CIA
se cloner des rencards

133
00:07:53,169 --> 00:07:57,676
à partir de salive et poils pubiens,
et là, on est foutus pour le bal !

134
00:07:57,801 --> 00:08:00,433
On s'en fout du bal !
On fait quoi de ces bébés ?

135
00:08:00,558 --> 00:08:02,115
Faut qu'on aille à l'école !

136
00:08:04,525 --> 00:08:06,861
"La garderie
des licornes arc-en-ciel."

137
00:08:07,027 --> 00:08:08,071
C'est où ?

138
00:08:10,310 --> 00:08:12,081
Vous devez être les nouveaux.

139
00:08:12,206 --> 00:08:16,413
Je suis Skyler Montessori,
fondatrice de la Garderie des Licornes.

140
00:08:16,579 --> 00:08:20,333
Nous sommes une garderie élitiste,
mais on aime la diversité.

141
00:08:21,342 --> 00:08:23,685
Ses parents sont limite clodos.
C'est marrant.

142
00:08:24,085 --> 00:08:26,881
On peut les laisser là
et les reprendre après les cours ?

143
00:08:27,897 --> 00:08:28,947
Pas si vite.

144
00:08:29,072 --> 00:08:30,748
On prend pas n'importe qui.

145
00:08:30,873 --> 00:08:32,762
Y a un processus de sélection.

146
00:08:32,928 --> 00:08:36,182
On n'a pas le temps pour ça.
On va chercher un autre endroit.

147
00:08:38,600 --> 00:08:40,160
Il a pas de nombril.

148
00:08:41,960 --> 00:08:43,402
C'est des clones.

149
00:08:43,527 --> 00:08:44,774
Des clones ?

150
00:08:48,409 --> 00:08:51,489
Stacey de la garderie
du Rayon de Soleil n'a pas de clones.

151
00:08:51,655 --> 00:08:53,737
- Je les prends !
- Dieu merci.

152
00:08:58,454 --> 00:09:00,373
Damien, on ne mange pas de colle.

153
00:09:00,498 --> 00:09:02,292
C'est pas fait pour ça !

154
00:09:12,522 --> 00:09:14,980
Vous êtes comme...
des gens vraiment petits.

155
00:09:21,691 --> 00:09:25,036
Je pensais pas dire ça un jour,
mais merde, l'école est finie.

156
00:09:25,161 --> 00:09:26,062
Ouais...

157
00:09:26,187 --> 00:09:30,076
On peut pas trouver un moyen
de pas rentrer s'occuper de ces bébés ?

158
00:09:30,456 --> 00:09:31,468
Peut-être.

159
00:09:31,593 --> 00:09:32,605
Regarde.

160
00:09:33,030 --> 00:09:34,017
Mlle Lane,

161
00:09:34,142 --> 00:09:38,023
Snot et moi étions en train
de nous moquer de votre cul horrible.

162
00:09:38,148 --> 00:09:40,977
C'est le genre de truc
qui peut nous valoir une retenue ?

163
00:09:42,477 --> 00:09:43,541
Une retenue...

164
00:09:44,134 --> 00:09:46,834
c'est pour les menteurs.

165
00:09:58,653 --> 00:10:01,476
Vous voilà !
Avec juste 2 heures de retard.

166
00:10:01,642 --> 00:10:04,294
Bon, pas grave. Je peux
toujours prendre le dernier bus.

167
00:10:04,419 --> 00:10:07,769
Ça ira, je passe mes jours
à m'occuper des enfants des autres

168
00:10:07,894 --> 00:10:10,318
pendant que mes enfants
sont élevés par ma pute de mère.

169
00:10:10,806 --> 00:10:14,447
C'est une fausse histoire très triste,
mais on n'est pas les derniers.

170
00:10:14,613 --> 00:10:16,061
Où sont leurs parents ?

171
00:10:16,186 --> 00:10:18,368
- En fait, ce sont vos filles.
- Quoi ?

172
00:10:18,534 --> 00:10:20,685
Elles ont beaucoup grandi,
aujourd'hui.

173
00:10:20,810 --> 00:10:22,546
Ce matin,
elles tenaient pas debout,

174
00:10:22,671 --> 00:10:24,979
et là, je leur ai appris à...
Les filles, faîtes-le !

175
00:10:26,552 --> 00:10:29,109
Elles peuvent faire...
ce machin-là.

176
00:10:29,827 --> 00:10:31,377
Comment c'est possible ?

177
00:10:31,502 --> 00:10:34,286
Elles doivent avoir
cinq ans.

178
00:10:34,411 --> 00:10:36,136
Tu réalises ce que ça veut dire ?

179
00:10:36,261 --> 00:10:38,198
À la vitesse
à laquelle elles grandissent,

180
00:10:38,323 --> 00:10:40,932
elles auront pile l'âge
qu'il faut pour samedi !

181
00:10:41,098 --> 00:10:42,934
Cool !
On a juste à les laisser ici !

182
00:10:43,100 --> 00:10:46,729
Messieurs, c'est une garderie.
Vos filles deviennent trop grandes.

183
00:10:47,106 --> 00:10:50,156
Heureusement, ma soeur
dirige une école pour filles

184
00:10:50,281 --> 00:10:51,639
dans ce même grenier.

185
00:10:54,116 --> 00:10:55,993
Ma soeur m'a parlé de vous.

186
00:10:56,118 --> 00:10:58,408
Madeline Canal-Carpien,
enchantée.

187
00:11:01,248 --> 00:11:02,583
Le dos droit !

188
00:11:02,708 --> 00:11:05,383
Et n'oubliez pas,
ces livres ne servent qu'à votre dos.

189
00:11:05,508 --> 00:11:07,714
Une fille éduquée
est une fille seule.

190
00:11:08,667 --> 00:11:09,836
C'est génial !

191
00:11:10,132 --> 00:11:12,839
Dans deux jours,
elles seront parfaites pour le bal.

192
00:11:13,005 --> 00:11:14,837
Et l'après-bal.

193
00:11:15,591 --> 00:11:17,695
Quel est l'âge minimum
à la Maison des Gaufres ?

194
00:11:18,553 --> 00:11:20,336
C'est pas ce que tu voulais dire.

195
00:11:26,935 --> 00:11:29,105
UNE CHAUSSURE GAUCHE ACHETÉE,
LA DROITE OFFERTE

196
00:12:00,447 --> 00:12:01,448
Au lit.

197
00:12:03,786 --> 00:12:06,713
Je suis si excitée à l'idée du bal !

198
00:12:07,456 --> 00:12:09,175
Bonne nuit, les filles.

199
00:12:09,300 --> 00:12:12,133
Attendez ! On vous a fait quelque chose
à porter pour le bal.

200
00:12:14,027 --> 00:12:15,676
Merci ma puce.

201
00:12:21,114 --> 00:12:22,947
Un collier en pâtes ?

202
00:12:23,072 --> 00:12:24,901
J'ai l'air d'un mec à collier ?

203
00:12:25,026 --> 00:12:27,118
Toujours est-il
qu'elle t'a fait quelque chose.

204
00:12:27,243 --> 00:12:30,446
Ouais, non, je sais.
C'est juste...

205
00:12:31,385 --> 00:12:33,168
qu'elle me déçoit.

206
00:12:36,687 --> 00:12:38,007
Ah, le bal de promo.

207
00:12:38,310 --> 00:12:41,206
Ce fut long,
mais les filles sont enfin prêtes.

208
00:12:41,490 --> 00:12:43,235
Fini la virginité.

209
00:12:43,360 --> 00:12:45,570
J'adorerais te dire
que je me sens pas prêt,

210
00:12:45,695 --> 00:12:48,739
mais l'espace entre mes coussins
dirait le contraire.

211
00:12:48,864 --> 00:12:50,251
Elles sont prêtes !

212
00:12:50,376 --> 00:12:51,876
Mec !

213
00:13:12,513 --> 00:13:15,753
Je pensais pas que t'avais ça en toi,
mais franchement, elle est bonne !

214
00:13:18,246 --> 00:13:20,216
Photo, les enfants !

215
00:13:21,717 --> 00:13:24,846
Les gars, rapprochez-vous un peu,
comme si vous vouliez vous les taper.

216
00:13:26,798 --> 00:13:29,089
Vous nous donnez une minute ?

217
00:13:30,857 --> 00:13:33,043
Je sais pas si je peux faire ça.

218
00:13:33,168 --> 00:13:35,968
C'est moi qui ai éduqué Paillettes.
Elle est quasiment ma fille !

219
00:13:36,093 --> 00:13:39,252
Je comprends.
C'est la même chose pour Trésor.

220
00:13:39,377 --> 00:13:41,237
On a le même rire.

221
00:13:44,427 --> 00:13:48,369
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- On a attendu ça toute notre vie.

222
00:13:48,773 --> 00:13:50,422
Elles veulent vraiment y aller...

223
00:13:50,923 --> 00:13:52,943
On peut pas coucher
avec nos filles, mais...

224
00:13:53,334 --> 00:13:56,085
On peut quand même les emmener...
comme amies.

225
00:13:56,828 --> 00:13:59,520
Ouais, tu as raison.
On va les y emmener comme amies.

226
00:13:59,645 --> 00:14:01,530
Tu vas chercher les bouquets ?

227
00:14:16,842 --> 00:14:18,444
Où sont partis Snot et Paillettes ?

228
00:14:21,777 --> 00:14:22,947
Des préservatifs ?

229
00:14:23,072 --> 00:14:26,157
On a dit qu'on couchait pas
avec nos filles !

230
00:14:26,323 --> 00:14:29,327
T'as pas dit que je pouvais pas
labourer la tienne !

231
00:14:29,493 --> 00:14:31,621
C'était largement sous-entendu !

232
00:14:32,022 --> 00:14:35,107
C'était largement sous-entendu.

233
00:14:37,446 --> 00:14:39,217
Snot vient de s'enfuir
avec ma fille !

234
00:14:39,342 --> 00:14:42,078
- Ta fille ?
- Non... mon eau.

235
00:14:42,354 --> 00:14:44,666
La majorité de notre corps
est fait d'eau.

236
00:14:45,763 --> 00:14:47,637
Il a raison.
Nous sommes de l'eau.

237
00:14:48,232 --> 00:14:49,872
Je suis un homme fait d'eau.

238
00:14:50,341 --> 00:14:53,513
Je suis un aqua-homme !
Tu sais ce que ça veut dire ?

239
00:14:53,638 --> 00:14:55,801
Reste pas plantée là
à me regarder, sac à eau.

240
00:14:55,926 --> 00:14:57,665
Dis quelque chose !
On est de l'eau !

241
00:15:11,107 --> 00:15:12,628
Vite, vous auriez vu Snot ?

242
00:15:12,753 --> 00:15:15,324
Il est parti.
Il pouvait pas attendre la fin

243
00:15:15,449 --> 00:15:18,456
pour perdre sa virginité,
et il a emmené Paillettes dans sa limo.

244
00:15:19,602 --> 00:15:21,831
Et s'il était déjà en train
de coucher avec elle ?

245
00:15:24,358 --> 00:15:27,343
Désolé, bouboule.
Qui va à la chasse perd sa place.

246
00:15:31,354 --> 00:15:33,273
Et donc, tu viens d'où ?

247
00:15:33,398 --> 00:15:34,399
La CIA.

248
00:15:36,340 --> 00:15:38,286
Le monde est petit.
Je travaille là-bas.

249
00:15:38,707 --> 00:15:40,941
Et depuis quand toi et Steve
êtes amis ?

250
00:15:41,066 --> 00:15:42,067
Toute ma vie.

251
00:15:42,504 --> 00:15:43,505
Trois jours.

252
00:15:45,392 --> 00:15:46,393
Trois jours ?

253
00:15:47,191 --> 00:15:48,742
Tu es donc née le 30.

254
00:15:49,038 --> 00:15:51,230
Tu es née le même jour
que Selena Gomez.

255
00:15:51,735 --> 00:15:53,025
Quelle chance.

256
00:15:53,333 --> 00:15:56,545
Elle a un piercing au nombril.
Tu devrais t'en faire un.

257
00:15:56,670 --> 00:15:58,719
Je peux pas.
J'ai pas de nombril.

258
00:16:00,749 --> 00:16:02,362
Et maintenant, je comprends.

259
00:16:02,487 --> 00:16:05,490
Excuse-moi, je dois me servir
de mon téléphone sans fil.

260
00:16:06,138 --> 00:16:09,067
<i>Vous êtes sur le répondeur
de Steven Anita Smith.</i>

261
00:16:09,192 --> 00:16:11,076
<i>Je vous rappelle en Smithesse.</i>

262
00:16:12,931 --> 00:16:15,000
Je sais
que t'as cloné ces filles !

263
00:16:15,125 --> 00:16:17,265
Si la CIA l'apprend,
je perds mon boulot.

264
00:16:17,390 --> 00:16:18,727
Je dois les dé-cloner.

265
00:16:19,059 --> 00:16:20,809
Dé-cloner veut dire tuer.

266
00:16:21,989 --> 00:16:23,417
Dé-cloner veut dire tuer.

267
00:16:24,256 --> 00:16:25,902
Trésor !

268
00:16:32,245 --> 00:16:34,086
Ne me juge pas.
C'était un clone.

269
00:16:36,388 --> 00:16:38,060
Tu vois,
elle sent pas la douleur.

270
00:16:41,256 --> 00:16:43,994
<i>Très bien, les amis,
plus tôt dans l'épisode,</i>

271
00:16:44,119 --> 00:16:48,089
<i>Francine a fait une référence au poète
François le Métel de Boisrobert.</i>

272
00:16:48,214 --> 00:16:50,249
<i>De quel pays venait-il ?</i>

273
00:16:54,788 --> 00:16:56,098
<i>La réponse est...</i>

274
00:16:56,264 --> 00:16:57,220
<i>L'Espagne.</i>

275
00:16:57,345 --> 00:16:59,965
<i>Il fallait mieux apprendre,
Amérique !</i>

276
00:17:00,090 --> 00:17:04,565
<i>Et maintenant,
revenons à Steve et Snot !</i>

277
00:17:11,321 --> 00:17:13,000
Qu'est-ce que tu fais là ?

278
00:17:13,740 --> 00:17:15,460
Je te ramène. Allez !

279
00:17:15,841 --> 00:17:17,801
Tu gâches mon bal !

280
00:17:18,596 --> 00:17:20,385
Enfin, Steve.

281
00:17:20,510 --> 00:17:23,404
C'est peut-être notre seule chance
de nous dépuceler.

282
00:17:23,529 --> 00:17:27,012
- C'est notre plus grand rêve.
- Pas comme ça, Snot.

283
00:17:27,137 --> 00:17:28,422
Pas comme ça.

284
00:17:28,588 --> 00:17:31,258
Mais on m'a préparée à ça
toute ma vie.

285
00:17:31,424 --> 00:17:33,528
Oui, et c'est ma faute.

286
00:17:33,653 --> 00:17:35,828
Paillettes, tu n'es pas
qu'une simple conquête.

287
00:17:35,953 --> 00:17:38,140
Tu es une belle jeune femme,

288
00:17:38,306 --> 00:17:40,254
et on devrait te traiter comme tel.

289
00:17:40,379 --> 00:17:43,360
Ma soeur avait raison.
Tu es la fille de quelqu'un.

290
00:17:43,485 --> 00:17:44,726
Ma fille.

291
00:17:44,851 --> 00:17:47,650
Il n'y a personne
comme toi dans tout l'univers.

292
00:17:47,816 --> 00:17:50,861
Enfin... À part pour la fille
dont je suis la clone ?

293
00:17:51,027 --> 00:17:55,129
Elle n'a rien à voir avec toi.
Une vraie salope, qui m'a craché dessus.

294
00:17:55,615 --> 00:17:58,313
Et c'était la plus belle chose
de ma vie.

295
00:18:00,861 --> 00:18:02,480
C'était beau, Steve.

296
00:18:03,540 --> 00:18:06,669
- Je sais qu'elle est là !
- Partez ! Je vais le retenir !

297
00:18:07,933 --> 00:18:09,880
- Bonsoir, M. Smith.
- Salut.

298
00:18:10,406 --> 00:18:12,508
Je suis trop courageux.

299
00:18:14,176 --> 00:18:15,968
Elle doit mourir.

300
00:18:16,134 --> 00:18:20,027
Tu peux pas ! Je l'ai élevée
depuis qu'elle est une petite glaire !

301
00:18:20,193 --> 00:18:21,600
On est faits d'eau.

302
00:18:43,590 --> 00:18:45,664
On peut sauter jusqu'à la cafétéria.

303
00:18:45,789 --> 00:18:47,132
T'es prête, Paillettes ?

304
00:18:47,669 --> 00:18:48,699
Paillettes ?

305
00:18:50,547 --> 00:18:51,790
Qu'est-ce qu'il y a ?

306
00:18:51,915 --> 00:18:54,461
J'ai atteint l'âge de la fille
dont je suis clonée,

307
00:18:54,586 --> 00:18:56,194
mon corps me lâche.

308
00:18:56,319 --> 00:18:58,476
Détérioration clonale des cellules ?

309
00:18:58,601 --> 00:19:00,069
- Peut-être.
- Non !

310
00:19:00,194 --> 00:19:01,744
C'est pas possible.

311
00:19:01,869 --> 00:19:03,186
Tu ne peux pas mourir.

312
00:19:03,311 --> 00:19:06,228
Tu n'as pas vécu
les belles choses dont je rêvais.

313
00:19:06,934 --> 00:19:08,135
Grâce à toi,

314
00:19:08,260 --> 00:19:10,961
j'ai vu des choses incroyables,

315
00:19:11,086 --> 00:19:15,562
comme la poussière brillant
devant la fenêtre d'un grenier,

316
00:19:16,018 --> 00:19:18,639
ou l'intérieur d'une limousine,

317
00:19:18,764 --> 00:19:20,862
qui est comme une grande voiture,

318
00:19:20,987 --> 00:19:22,513
ce que je ne peux comparer

319
00:19:22,638 --> 00:19:25,301
parce que je n'ai jamais vu
de voiture normale.

320
00:19:26,051 --> 00:19:29,769
Et c'est tout ce que j'ai vu,

321
00:19:29,894 --> 00:19:32,505
mais ça a l'air d'être
une vie bien remplie.

322
00:19:32,671 --> 00:19:36,204
Et j'ai connu la personne
qui m'a donné tout ça,

323
00:19:36,329 --> 00:19:38,688
le meilleur père au monde,

324
00:19:39,094 --> 00:19:40,095
toi.

325
00:19:40,997 --> 00:19:42,183
Il est temps...

326
00:19:42,308 --> 00:19:43,309
de mourir.

327
00:19:58,558 --> 00:20:00,082
Je voulais être sûr.

328
00:20:00,207 --> 00:20:01,584
Ma fille...

329
00:20:01,709 --> 00:20:02,918
elle est morte.

330
00:20:03,043 --> 00:20:05,222
Aucun parent
ne devrait enterrer son enfant.

331
00:20:05,347 --> 00:20:08,357
C'est pour cela
que nous t'avons préparé une crémation.

332
00:20:09,211 --> 00:20:10,747
Et maintenant, je fais quoi ?

333
00:20:11,144 --> 00:20:12,580
Tu vas devoir être fort.

334
00:20:12,705 --> 00:20:14,797
Être un homme,
passer à autre chose.

335
00:20:16,018 --> 00:20:17,019
Darren !

336
00:20:18,860 --> 00:20:22,293
Ça ira. Tu vas devoir être fort,
tu te souviens ?

337
00:20:22,418 --> 00:20:24,139
Tais-toi ! Dégage !

338
00:20:26,730 --> 00:20:27,930
Ça fait mal !

339
00:20:28,055 --> 00:20:31,646
Personne n'a jamais eu
aussi mal que moi !

340
00:20:31,771 --> 00:20:33,221
Je sais que c'est dur.

341
00:20:33,346 --> 00:20:35,766
Mais on va devoir
apprendre à se remettre.

342
00:20:38,342 --> 00:20:39,399
Attends un peu.

343
00:20:39,524 --> 00:20:41,944
J'ai la solution
à nos deux problèmes.

344
00:20:52,375 --> 00:20:54,457
J'avais pas bien réfléchi.

