1
00:00:13,957 --> 00:00:17,770
<i>SHIELD 6-1-6, maintenez votre cap.
Tout droit vers la Fronde.</i>

2
00:00:18,977 --> 00:00:21,148
<i>Agent Coulson, tout va bien là-haut ?</i>

3
00:00:21,315 --> 00:00:23,315
<i>On sait pour votre accrochage.</i>

4
00:00:23,983 --> 00:00:25,290
<i>Oui, tout va bien.</i>

5
00:00:25,457 --> 00:00:27,557
<i>Tout va se passer sans problème.</i>

6
00:00:38,747 --> 00:00:39,790
Tenez bon !

7
00:00:40,040 --> 00:00:42,209
- S.H.I.E.L.D. Team
- u-sub - st.eu

8
00:00:49,132 --> 00:00:53,047
19 HEURES PLUS TÔT

9
00:01:03,847 --> 00:01:06,597
Faites très attention avec,
c'est ma maison.

10
00:01:10,661 --> 00:01:12,524
Où vont-ils chercher tout ça ?

11
00:01:17,431 --> 00:01:20,205
Skye n'est pas qualifiée
pour être agent du SHIELD.

12
00:01:20,614 --> 00:01:21,615
Exact.

13
00:01:21,994 --> 00:01:23,994
D'où son poste de consultante.

14
00:01:24,705 --> 00:01:26,962
C'est fréquent.
Stark est consultant.

15
00:01:27,212 --> 00:01:30,674
Skye fait partie de la Marée Montante.
Elle nous a hackés...

16
00:01:31,198 --> 00:01:32,199
Deux fois.

17
00:01:32,507 --> 00:01:33,789
Avec un portable.

18
00:01:33,956 --> 00:01:35,721
Imaginez ce qu'elle fera ici.

19
00:01:36,371 --> 00:01:39,308
Justement.
C'est pour ça que je la désapprouve.

20
00:01:39,558 --> 00:01:42,561
Je suis ici pour évaluer les risques.
Elle en est un.

21
00:01:44,070 --> 00:01:45,564
Elle pense pas comme nous.

22
00:01:46,017 --> 00:01:47,018
Justement.

23
00:01:50,736 --> 00:01:52,196
Coulson nous a prévenus.

24
00:01:52,719 --> 00:01:55,201
Quelle bonne surprise, n'est-ce pas ?

25
00:01:55,368 --> 00:01:56,992
- Merveilleuse...
- Surprise.

26
00:01:57,242 --> 00:02:00,037
- Impatiente ?
- Oui, mon premier jour d'école.

27
00:02:06,543 --> 00:02:09,046
Ça fait trois gamins
qui peuvent pas se battre.

28
00:02:09,296 --> 00:02:11,965
Au moins, Fitz-Simmons
ont été formés au SHIELD.

29
00:02:12,216 --> 00:02:13,266
Mais Skye ?

30
00:02:13,932 --> 00:02:15,527
On est censés être l'élite,

31
00:02:15,694 --> 00:02:18,294
capable d'enquêter,
de protéger les gens.

32
00:02:18,721 --> 00:02:20,474
En quoi une hacker...

33
00:02:20,724 --> 00:02:22,559
Je sais tout ça, autre chose ?

34
00:02:24,311 --> 00:02:26,563
On a fini.
Je note la désapprobation.

35
00:02:27,153 --> 00:02:30,359
On a un 0-8-4,
on sait ce que ça veut dire.

36
00:02:30,609 --> 00:02:33,359
Oui, ça veut dire
qu'on ignore ce que c'est.

37
00:02:35,246 --> 00:02:38,207
C'est officiellement
un poste de commandement aéroporté,

38
00:02:38,374 --> 00:02:40,231
mais on l'appelle le bus.

39
00:02:41,136 --> 00:02:43,478
On préfère abréger sur le terrain.

40
00:02:43,645 --> 00:02:46,815
C'est nécessaire, à cause du danger.

41
00:02:46,982 --> 00:02:48,401
Je suis déjà venue.

42
00:02:48,568 --> 00:02:51,731
J'ai pas vu grand-chose
à cause du sac sur ma tête.

43
00:02:52,268 --> 00:02:53,718
On est désolés.

44
00:02:54,337 --> 00:02:55,347
De l'eau ?

45
00:02:55,514 --> 00:02:57,669
<i>Deux minutes.
À prendre ou à laisser.</i>

46
00:02:57,836 --> 00:02:59,615
- Quoi ?
- Impossible de reculer.

47
00:02:59,782 --> 00:03:03,789
- Allons lui trouver une couchette.
- Il en reste une à côté de la mienne.

48
00:03:08,119 --> 00:03:09,487
Pardon, allez-y.

49
00:03:14,302 --> 00:03:17,531
- On n'a pas...
- Lisez, cet avion est différent.

50
00:03:19,395 --> 00:03:20,409
Répétez.

51
00:03:20,798 --> 00:03:21,869
Répéter quoi ?

52
00:03:22,831 --> 00:03:23,996
Chouette avion.

53
00:03:24,246 --> 00:03:27,374
Cadeau du directeur Fury,
grâce à ma blessure à New York.

54
00:03:27,941 --> 00:03:30,191
- Vous avez pris une balle ?
- Presque.

55
00:03:30,358 --> 00:03:33,545
Un Asgardien m'a poignardé
avec un sceptre chitauri.

56
00:03:33,712 --> 00:03:34,965
Ça a le même effet.

57
00:03:35,215 --> 00:03:37,261
J'ai eu des vacances et cet avion.

58
00:03:37,813 --> 00:03:39,428
Il a été entièrement rénové.

59
00:03:39,678 --> 00:03:41,555
On n'a pas été avare.

60
00:03:41,805 --> 00:03:43,766
Ward m'a dit que vous étiez à Tahiti.

61
00:03:44,016 --> 00:03:46,852
- C'est un endroit magique.
- J'ai déjà entendu ça.

62
00:03:47,323 --> 00:03:48,187
Venez.

63
00:03:49,411 --> 00:03:50,564
Un sous-verre.

64
00:03:53,110 --> 00:03:54,360
Votre ceinture.

65
00:03:54,661 --> 00:03:57,849
- Où on va ?
- Au Pérou, le 0-8-4 est là-bas.

66
00:03:58,016 --> 00:03:59,448
Et c'est quoi ?

67
00:03:59,698 --> 00:04:01,909
Un objet d'origine inconnue.
Comme vous.

68
00:04:02,857 --> 00:04:04,661
On détermine si c'est utile

69
00:04:04,912 --> 00:04:06,184
ou dangereux.

70
00:04:06,837 --> 00:04:08,499
Le dernier était intéressant.

71
00:04:08,749 --> 00:04:10,125
C'était quoi ?

72
00:04:10,879 --> 00:04:11,929
Un marteau.

73
00:04:49,164 --> 00:04:52,543
SITE ARCHÉOLOGIQUE INCA
LLACTAPATA, PÉROU

74
00:04:59,503 --> 00:05:01,136
Il y a des traces de pneu.

75
00:05:01,303 --> 00:05:04,179
Je vais les comparer aux camions
pour être sûr qu'on est seuls.

76
00:05:04,429 --> 00:05:05,985
C'est trop exposé ici.

77
00:05:06,152 --> 00:05:07,684
Je vais me garer ailleurs.

78
00:05:10,544 --> 00:05:15,315
J'adorerais voir un capucin sauvage,
ou un lagotriche à queue jaune.

79
00:05:15,822 --> 00:05:18,052
Il y a 32 espèces de singes au Pérou.

80
00:05:18,219 --> 00:05:20,021
Et 200 espèces de serpents.

81
00:05:20,188 --> 00:05:22,173
Le venin du shushupe est fascinant.

82
00:05:22,340 --> 00:05:23,449
Neurotoxique,

83
00:05:23,699 --> 00:05:25,649
protéolytique et hémolytique.

84
00:05:27,641 --> 00:05:28,642
Fascinant.

85
00:05:31,369 --> 00:05:34,675
Je m'inquiéterais plus des séismes,
de la malaria...

86
00:05:35,737 --> 00:05:37,857
Il n'y a pas de vaccin
contre la dengue.

87
00:05:39,249 --> 00:05:40,507
Regarde.

88
00:05:46,325 --> 00:05:49,160
On devrait prévenir la population
si ce 0-8-4 est dangereux.

89
00:05:49,327 --> 00:05:52,441
Il y a déjà les rebelles
et le Sentier Lumineux.

90
00:05:52,608 --> 00:05:53,769
Je le fais ?

91
00:05:53,936 --> 00:05:57,986
Vous vous souvenez de la panique
quand un météore antimatière

92
00:05:58,153 --> 00:05:59,740
a failli détruire Miami ?

93
00:06:00,193 --> 00:06:01,459
Précisément.

94
00:06:01,626 --> 00:06:03,030
On l'a gardé secret.

95
00:06:04,288 --> 00:06:05,407
Je fais quoi ?

96
00:06:05,657 --> 00:06:07,993
Si ça sort,
il vous faudra faire diversion,

97
00:06:08,243 --> 00:06:09,961
et induire les gens en erreur.

98
00:06:10,128 --> 00:06:12,039
Tout ce contre quoi je suis.

99
00:06:16,114 --> 00:06:17,614
Bonjour, professeur.

100
00:06:18,175 --> 00:06:20,468
Je suis l'agent Coulson du SHIELD.

101
00:06:21,137 --> 00:06:24,885
- Vous avez fait une découverte.
- Je ne sais pas comment l'expliquer.

102
00:06:25,373 --> 00:06:27,654
Ce temple a au moins 500 ans.

103
00:06:28,205 --> 00:06:30,486
Il est rempli d'artefacts pré-incas.

104
00:06:31,249 --> 00:06:33,560
L'un d'entre eux est impossible.

105
00:06:33,810 --> 00:06:35,229
Peut-être dangereux.

106
00:06:35,766 --> 00:06:37,314
C'est pour ça qu'on est là.

107
00:06:41,179 --> 00:06:42,180
Attention.

108
00:06:47,967 --> 00:06:49,467
Comme on l'a trouvé.

109
00:06:51,511 --> 00:06:52,892
Qui est au courant ?

110
00:06:53,791 --> 00:06:55,295
Seulement le ministère.

111
00:06:56,379 --> 00:06:58,627
Ça doit être eux
qui vous ont contacté.

112
00:06:59,545 --> 00:07:01,429
Votre équipe et vous devez évacuer,

113
00:07:01,679 --> 00:07:04,913
le temps qu'on détermine
le risque que représente cet objet.

114
00:07:10,018 --> 00:07:11,705
Laisse l'humain tranquille.

115
00:07:12,516 --> 00:07:15,519
02 DORMEUR

116
00:07:16,268 --> 00:07:18,503
Maintenant, pour votre sécurité...

117
00:07:20,084 --> 00:07:22,243
On n'en parle nulle part.
C'est génial.

118
00:07:22,779 --> 00:07:24,653
J'ai cherché partout.

119
00:07:24,903 --> 00:07:25,946
Vous avez quoi ?

120
00:07:27,812 --> 00:07:29,765
Attention, ne faites pas ça.

121
00:07:30,951 --> 00:07:34,426
La sédimentation autour de l'objet
montre qu'il a au moins 1 500 ans.

122
00:07:35,019 --> 00:07:38,250
Mille ans de plus que ce temple !
C'est peut-être alien.

123
00:07:38,500 --> 00:07:40,085
Mais la forme et la facture

124
00:07:41,078 --> 00:07:42,421
ont l'air allemandes.

125
00:07:46,994 --> 00:07:48,949
La trace correspond
au camion du prof.

126
00:07:49,617 --> 00:07:52,601
- Et votre arme de poing ?
- Si besoin, j'en prends une.

127
00:07:52,768 --> 00:07:55,453
C'est vrai
que je bosse avec la Cavalerie.

128
00:07:57,103 --> 00:07:58,479
M'appelez pas comme ça.

129
00:07:59,339 --> 00:08:00,340
Pardon.

130
00:08:00,939 --> 00:08:01,982
On m'a raconté

131
00:08:02,706 --> 00:08:05,861
ce qui s'est passé au Bahreïn,
ce dont vous êtes capable.

132
00:08:07,666 --> 00:08:10,098
Coulson a bien fait
de vous faire revenir.

133
00:08:10,529 --> 00:08:13,032
C'est bien d'avoir
une personne de confiance.

134
00:08:36,640 --> 00:08:37,809
On manque d'armes.

135
00:08:52,489 --> 00:08:54,051
- <i>Monsieur</i> ?
- Allez-y.

136
00:08:54,218 --> 00:08:55,411
<i>On a un problème.</i>

137
00:08:55,802 --> 00:08:58,966
- Il y a beaucoup de rebelles.
- Et pas assez de puissance de feu.

138
00:08:59,216 --> 00:09:00,665
Continuez.
J'arrive.

139
00:09:15,053 --> 00:09:16,056
Phillip ?

140
00:09:16,998 --> 00:09:17,999
Camilla ?

141
00:09:18,848 --> 00:09:20,888
- Tu veux bien ?
- Après toi.

142
00:09:31,533 --> 00:09:33,031
Où sont mes manières ?

143
00:09:36,868 --> 00:09:39,668
<i>Comandante</i> ?
Félicitations pour la promotion.

144
00:09:40,262 --> 00:09:41,915
Ça fait trois ans, mais merci.

145
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
Agents Melinda May et Grant Ward,

146
00:09:44,209 --> 00:09:46,402
voici la <i>comandante</i> Camilla Reyes.

147
00:09:46,569 --> 00:09:48,672
Elle est
de la <i>Policía Militar del Perú</i>.

148
00:09:48,922 --> 00:09:50,424
On a collaboré, à l'époque.

149
00:09:53,010 --> 00:09:54,710
Allez rassurer l'équipe.

150
00:09:55,050 --> 00:09:57,491
Je sais
pour votre étrange découverte.

151
00:09:57,658 --> 00:10:00,184
- Il faudrait parler de la procédure.
- Bien sûr.

152
00:10:00,766 --> 00:10:02,770
Un 0-8-4
relève du droit international.

153
00:10:04,029 --> 00:10:06,273
- Tu as bonne mine.
- Je m'entretiens.

154
00:10:07,232 --> 00:10:08,526
Viens voir.

155
00:10:10,926 --> 00:10:12,196
T'as vu ça ?

156
00:10:12,571 --> 00:10:13,572
Ça vit.

157
00:10:14,823 --> 00:10:15,824
Comment ça ?

158
00:10:16,074 --> 00:10:17,659
Il est autoalimenté.

159
00:10:17,909 --> 00:10:20,996
Dormeur détecte des radionucléides
d'isotopes inconnus.

160
00:10:21,246 --> 00:10:24,534
C'est possible
qu'ils puissent se transformer ?

161
00:10:24,701 --> 00:10:26,683
Ça dépend de la transformation

162
00:10:26,850 --> 00:10:28,921
des radiotrucs temporaires, donc...

163
00:10:31,083 --> 00:10:32,483
Carrément bizarre.

164
00:10:34,718 --> 00:10:36,268
Je vais voir Coulson.

165
00:10:37,636 --> 00:10:39,743
On a de la compagnie.
La police nationale.

166
00:10:39,910 --> 00:10:41,058
Pour quoi faire ?

167
00:10:41,308 --> 00:10:43,589
Sans doute pour protéger l'objet.

168
00:10:43,756 --> 00:10:45,229
C'est une région rebelle.

169
00:10:45,479 --> 00:10:48,107
Oui, les gens luttent
contre la politique minière.

170
00:10:48,970 --> 00:10:52,152
- Ça envoie du pâté.
- C'est génial, la violence.

171
00:10:52,610 --> 00:10:53,821
J'ai pas dit ça.

172
00:10:54,071 --> 00:10:56,573
Non, vous l'avez écrit,
depuis votre van.

173
00:10:56,823 --> 00:10:57,923
En sécurité.

174
00:10:58,409 --> 00:10:59,410
Alors ?

175
00:10:59,660 --> 00:11:01,370
- Ça urge ?
- On est en danger ?

176
00:11:01,620 --> 00:11:04,331
Pas si vous faites votre boulot.
C'est quoi, le vôtre ?

177
00:11:06,583 --> 00:11:09,579
Le cacao est spécial,
il vient d'une vallée secrète.

178
00:11:09,966 --> 00:11:11,505
Meilleur chocolat du monde.

179
00:11:12,412 --> 00:11:13,742
Ça manque de sucre.

180
00:11:14,487 --> 00:11:15,867
Sacrés Américains...

181
00:11:16,310 --> 00:11:18,475
Tu me connais, je suis simple.

182
00:11:18,642 --> 00:11:21,056
Ta dernière mission ici
avait rien de simple.

183
00:11:21,705 --> 00:11:23,057
J'ai bien été aidé.

184
00:11:23,974 --> 00:11:26,313
Aucune chance qu'on garde l'objet ?

185
00:11:26,604 --> 00:11:28,021
Ça ne dépend pas de moi,

186
00:11:28,271 --> 00:11:30,463
mais on peut régler ça à l'amiable.

187
00:11:30,630 --> 00:11:31,800
De manière à...

188
00:11:33,746 --> 00:11:35,779
- Des rebelles.
- Reste derrière moi.

189
00:11:40,826 --> 00:11:41,827
Des rebelles.

190
00:11:42,411 --> 00:11:43,412
On y va.

191
00:11:45,285 --> 00:11:47,330
Ils viennent le chercher, on bouge.

192
00:11:50,835 --> 00:11:52,340
- C'est rien.
- Si.

193
00:11:52,963 --> 00:11:53,964
Ne touchez pas.

194
00:11:54,214 --> 00:11:57,092
- Il faut confiner le 0-8-4.
- On n'a pas le temps.

195
00:11:57,342 --> 00:12:01,054
Mais son noyau énergétique fluctue...
Il a une fréquence de malade.

196
00:12:03,368 --> 00:12:04,369
Désolé.

197
00:12:04,793 --> 00:12:06,143
Les cours sont finis.

198
00:12:11,148 --> 00:12:12,649
Vous l'avez arraché ?

199
00:12:12,899 --> 00:12:14,175
Vous débloquez ?

200
00:12:14,342 --> 00:12:18,242
Vous vous rendez compte qu'on sait pas
combien de photons il émet ?

201
00:12:19,489 --> 00:12:21,200
- Et s'il s'excite ?
- Suivez-moi.

202
00:12:21,450 --> 00:12:23,041
Allez, Fitz !

203
00:12:29,458 --> 00:12:30,250
Viens !

204
00:12:34,830 --> 00:12:36,965
Rappelle tes hommes,
ou on s'en sortira pas.

205
00:12:37,924 --> 00:12:39,092
Ton camion, vite.

206
00:12:49,840 --> 00:12:51,146
Reculez !

207
00:12:55,901 --> 00:12:57,404
Dis-leur de se baisser.

208
00:13:09,577 --> 00:13:10,716
Au camion.

209
00:13:19,591 --> 00:13:20,676
Montez.

210
00:13:21,291 --> 00:13:23,845
- Bougez-vous !
- Bonne idée.

211
00:13:26,010 --> 00:13:27,743
- Après toi.
- Non, toi.

212
00:13:43,156 --> 00:13:44,575
Coulson est en sécurité.

213
00:13:45,617 --> 00:13:46,868
- Au sud.
- Bien.

214
00:13:53,291 --> 00:13:55,676
- Moins vite !
- C'est une blague ?

215
00:13:56,086 --> 00:13:57,208
Prudence.

216
00:13:57,375 --> 00:13:59,548
On a une structure
qui peut surchauffer.

217
00:14:00,030 --> 00:14:01,343
J'ouvre la vitre.

218
00:14:03,435 --> 00:14:04,612
N'y touchez pas !

219
00:14:05,139 --> 00:14:07,415
Restez calmes et baissez la tête.

220
00:14:07,918 --> 00:14:09,634
À gauche, le ravin.

221
00:14:14,249 --> 00:14:16,190
- Mais, Ward !
- Silence !

222
00:14:21,168 --> 00:14:23,362
- C'est possible de décoller vite ?
- Oui.

223
00:14:32,687 --> 00:14:34,335
- La rampe !
- C'est bon.

224
00:14:35,899 --> 00:14:37,210
Vous faites quoi ?

225
00:14:37,461 --> 00:14:38,962
Coulson y est toujours.

226
00:14:39,212 --> 00:14:41,414
Cachez-vous.
Vous êtes en ligne de mire.

227
00:15:00,609 --> 00:15:03,070
- C'était moins une.
- Je voulais tout le monde.

228
00:15:03,320 --> 00:15:05,864
Je dois avouer
que mon van me manque.

229
00:15:06,452 --> 00:15:08,116
Quel était le problème ?

230
00:15:08,911 --> 00:15:10,452
Je l'ai dit.

231
00:15:10,702 --> 00:15:14,247
Ce dispositif a une compression
à haute fréquence, fluctuante...

232
00:15:14,704 --> 00:15:16,314
Fitz, en français.

233
00:15:16,792 --> 00:15:20,128
Le 0-8-4 est alimenté
par une technologie tesseractique.

234
00:15:20,379 --> 00:15:22,464
HYDRA, la 2de Guerre,
Captain America.

235
00:15:22,870 --> 00:15:25,217
Il contient des doses mortelles
de rayons gamma.

236
00:15:26,190 --> 00:15:28,040
Gamma, comme du nucléaire ?

237
00:15:30,069 --> 00:15:31,665
Bien pire que ça.

238
00:15:46,113 --> 00:15:47,613
<i>Vous avez le 0-8-4 ?</i>

239
00:15:47,917 --> 00:15:50,654
Oui, et il contient
de l'énergie tesseractique.

240
00:15:50,821 --> 00:15:52,521
Donc, ce n'est pas rien.

241
00:15:53,107 --> 00:15:56,454
<i>Bien reçu. Vous aurez droit
à un espace aérien réglementé.</i>

242
00:15:57,026 --> 00:15:58,276
<i>Soyez prudents.</i>

243
00:15:58,767 --> 00:16:00,319
Il faut faire vite, May.

244
00:16:01,214 --> 00:16:02,264
Évidemment.

245
00:16:04,303 --> 00:16:07,533
Désolé de t'avoir impliquée
dans un combat.

246
00:16:10,724 --> 00:16:12,606
Besoin d'autre chose

247
00:16:12,773 --> 00:16:15,756
avant que j'aille voir
ce dispositif maléfique ?

248
00:16:19,924 --> 00:16:21,049
C'était sympa.

249
00:16:30,925 --> 00:16:33,452
Pas d'inquiétude,
le dispositif est stable.

250
00:16:33,973 --> 00:16:36,292
C'est pas comme s'il allait exploser,

251
00:16:36,459 --> 00:16:38,650
surtout s'il prenait une balle.

252
00:16:39,291 --> 00:16:43,295
Mais ce genre de choses arrive,
de temps en temps, sur le terrain.

253
00:16:43,983 --> 00:16:47,323
C'est d'abord désagréable,
on regrette d'avoir quitté le labo.

254
00:16:47,490 --> 00:16:48,550
Vous êtes fou ?

255
00:16:48,801 --> 00:16:50,260
J'ai bien expliqué

256
00:16:50,511 --> 00:16:53,013
ce que je disais,
et avec un langage simple !

257
00:16:53,263 --> 00:16:54,953
Moins simple que le mien.

258
00:16:55,120 --> 00:16:58,185
C'est pas dur "baisser", "courir"
et "nous péter à la tronche".

259
00:17:00,104 --> 00:17:01,513
Félicitations !

260
00:17:01,680 --> 00:17:04,441
Vous avez aligné trois mots
pour faire une phrase.

261
00:17:06,101 --> 00:17:07,293
Ça va, ici ?

262
00:17:07,460 --> 00:17:08,898
Sonnés, mais vivants.

263
00:17:10,834 --> 00:17:12,157
Merci pour votre aide.

264
00:17:13,069 --> 00:17:14,826
On en a perdu beaucoup.

265
00:17:14,993 --> 00:17:16,886
On vous ramènera en sécurité.

266
00:17:17,500 --> 00:17:19,574
C'est sûr, avec ça à bord ?

267
00:17:20,682 --> 00:17:22,913
Il y a une piste militaire à Iquitos.

268
00:17:23,080 --> 00:17:26,580
- C'est pas loin...
- On fonce sur une aire de confinement.

269
00:17:27,010 --> 00:17:28,710
Elle est très sécurisée.

270
00:17:29,299 --> 00:17:32,845
- Excusez-moi, vous avez à boire ?
- Là-haut.

271
00:17:33,095 --> 00:17:34,945
Vous y serez très à l'aise.

272
00:17:37,036 --> 00:17:39,636
- Je veux une visite complète.
- Je sais.

273
00:17:40,602 --> 00:17:43,283
- Je vous dis...
- Je comprends rien !

274
00:17:43,450 --> 00:17:44,612
Un problème ?

275
00:17:46,664 --> 00:17:49,153
Non, monsieur.
On travaille notre communication.

276
00:17:50,046 --> 00:17:52,448
On n'était pas tous préparés
à une fusillade.

277
00:17:53,016 --> 00:17:56,316
On s'en est sortis sans perte,
on a sauvé des gens.

278
00:17:56,483 --> 00:17:57,995
On s'en est bien tirés.

279
00:17:58,404 --> 00:17:59,554
Autre chose ?

280
00:18:01,686 --> 00:18:02,958
Petite question.

281
00:18:03,208 --> 00:18:05,463
Je pensais être
la plouc débutante de service,

282
00:18:05,630 --> 00:18:08,630
mais on dirait que Ward sait pas
qui est Simmons et qui est Fitz.

283
00:18:08,881 --> 00:18:12,111
Ils ont moins d'expérience que moi,
et je suis pas un génie,

284
00:18:12,278 --> 00:18:14,027
mais c'est votre première ?

285
00:18:14,663 --> 00:18:16,013
Bien sûr que non.

286
00:18:16,180 --> 00:18:17,280
La deuxième.

287
00:18:18,611 --> 00:18:20,157
Génial, j'étais la première.

288
00:18:20,324 --> 00:18:22,726
- Ça vous amuse ?
- J'ai la trouille.

289
00:18:22,893 --> 00:18:24,977
Je suis complètement dépassée,

290
00:18:25,144 --> 00:18:27,024
mais on est tous nouveaux.

291
00:18:27,274 --> 00:18:28,442
Nommez-moi chef.

292
00:18:32,865 --> 00:18:34,015
Je déconnais,

293
00:18:34,414 --> 00:18:37,374
mais ça peut être bien
parce qu'ils s'aiment pas trop.

294
00:18:37,541 --> 00:18:39,369
Vous n'y êtes pas du tout.

295
00:18:39,620 --> 00:18:43,999
Je suis un spécialiste,
j'aurais pu éliminer l'ennemi tout seul.

296
00:18:44,249 --> 00:18:47,086
- Mais ça manquait d'expérience.
- Seul ?

297
00:18:47,632 --> 00:18:49,630
D'où vient votre équipement ?

298
00:18:49,880 --> 00:18:52,007
Ou les polymères de vos armes ?

299
00:18:52,257 --> 00:18:53,759
- Nous.
- Allez-y mains nues.

300
00:18:54,009 --> 00:18:56,581
- J'ai pas raison ?
- Vous n'avez pas tort.

301
00:18:57,307 --> 00:18:59,181
Il reste des choses à régler.

302
00:18:59,543 --> 00:19:01,853
Ward, vous parlez six langues.

303
00:19:02,351 --> 00:19:05,052
Simmons, vous avez deux doctorats
aux noms imprononçables.

304
00:19:05,219 --> 00:19:07,189
Et Fitz, vous êtes un génie.

305
00:19:08,732 --> 00:19:09,932
Arrangez-vous.

306
00:19:15,355 --> 00:19:17,105
Moi aussi, je suis douée.

307
00:19:53,261 --> 00:19:54,979
On s'y met ou quoi ?

308
00:19:55,146 --> 00:19:57,196
Je l'avais bien dit qu'un jour,

309
00:19:57,363 --> 00:19:59,573
on regretterait
d'être allés sur le terrain.

310
00:19:59,740 --> 00:20:02,119
Je pensais pas
que ça serait la première semaine.

311
00:20:05,851 --> 00:20:07,958
Cette couche dans les sédiments

312
00:20:08,208 --> 00:20:10,829
montre un effondrement,
il y a quelques décennies.

313
00:20:11,545 --> 00:20:12,546
Ceci

314
00:20:13,151 --> 00:20:15,011
est une amplification optique.

315
00:20:15,178 --> 00:20:18,247
Selon moi,
et ça doit probablement être ça,

316
00:20:18,414 --> 00:20:22,222
l'énergie tesseractique excite le plasma
par inversion de population.

317
00:20:22,748 --> 00:20:23,682
Un laser.

318
00:20:23,849 --> 00:20:25,995
Un rayon d'énergie pure.

319
00:20:26,597 --> 00:20:27,853
Deux térajoules.

320
00:20:28,103 --> 00:20:29,240
Tu vois l'ampli ?

321
00:20:29,407 --> 00:20:32,548
On a de la chance
que les drones ne l'aient pas activé.

322
00:20:32,715 --> 00:20:37,071
- C'est une arme, capable...
- De faire fondre 15 m de roche.

323
00:20:37,670 --> 00:20:40,522
Imagine les dégâts sur un humain.
Ou sur un avion.

324
00:20:41,980 --> 00:20:43,080
Par exemple.

325
00:20:47,599 --> 00:20:48,899
<i>Hunger Games</i> ?

326
00:20:49,631 --> 00:20:50,542
<i>Matterhorn</i>.

327
00:20:50,996 --> 00:20:53,962
Je commence un des cent livres
que m'a donné mon OS.

328
00:20:55,858 --> 00:20:58,175
- Officier superviseur.
- Compris.

329
00:20:58,836 --> 00:21:01,704
Les hackers ont aussi leur jargon,
mais j'apprendrai le vôtre.

330
00:21:02,204 --> 00:21:04,826
On est partis du mauvais pied,
tous les deux.

331
00:21:04,993 --> 00:21:06,600
Vous voulez un verre ?

332
00:21:11,313 --> 00:21:13,763
Quand j'ai dit
que la révolte était...

333
00:21:14,942 --> 00:21:16,242
une bonne chose.

334
00:21:16,409 --> 00:21:20,322
Me trouvez pas inconsciente.
Je parlais uniquement des tweets.

335
00:21:20,572 --> 00:21:21,573
Des tweets.

336
00:21:21,740 --> 00:21:23,742
Vous voulez arranger
ou empirer les choses ?

337
00:21:23,992 --> 00:21:27,204
Les Péruviens s'étaient pas rassemblés
depuis des décennies.

338
00:21:27,750 --> 00:21:30,249
Des milliers d'inconnus qui souffrent

339
00:21:30,499 --> 00:21:32,709
et qui s'unissent
dans un but commun ?

340
00:21:33,203 --> 00:21:34,500
C'est hallucinant.

341
00:21:34,667 --> 00:21:38,173
Je veux pas en parler
pour éviter votre regard colérique,

342
00:21:38,883 --> 00:21:39,887
mais...

343
00:21:40,425 --> 00:21:41,969
C'est ça, la Marée Montante.

344
00:21:44,542 --> 00:21:47,351
En général, une seule personne
a pas la solution.

345
00:21:47,686 --> 00:21:50,769
Mais cent personnes,
avec 1 % de la solution,

346
00:21:52,437 --> 00:21:53,647
ça marchera.

347
00:21:55,817 --> 00:21:57,517
Je trouve ça magnifique.

348
00:21:58,894 --> 00:22:00,844
Comme les pièces d'un puzzle.

349
00:22:06,464 --> 00:22:08,564
On voit les choses différemment.

350
00:22:11,579 --> 00:22:14,918
J'ai jamais été en zone de guerre,
avant aujourd'hui.

351
00:22:15,474 --> 00:22:16,974
C'était de la folie.

352
00:22:17,589 --> 00:22:19,061
Vous en avez vu beaucoup ?

353
00:22:23,010 --> 00:22:24,219
Vous êtes blessé ?

354
00:22:24,469 --> 00:22:25,961
C'est superficiel.

355
00:22:26,128 --> 00:22:28,724
Vous avez été blessé !
En nous protégeant ?

356
00:22:29,892 --> 00:22:30,893
C'est rien.

357
00:22:31,384 --> 00:22:33,145
Normal que vous soyez énervé.

358
00:22:34,192 --> 00:22:35,442
Je l'étais pas.

359
00:22:36,554 --> 00:22:38,933
J'ai été entraîné
pour être la solution,

360
00:22:39,363 --> 00:22:40,991
pour éliminer les variables.

361
00:22:42,144 --> 00:22:43,394
Et aujourd'hui,

362
00:22:43,561 --> 00:22:44,990
elles s'accumulent.

363
00:22:46,905 --> 00:22:47,906
On tourne.

364
00:22:48,073 --> 00:22:51,830
On est en espace aérien réglementé.
On doit suivre un chemin précis.

365
00:22:52,080 --> 00:22:56,251
Le pilote automatique est parfait,
mais May doit gérer le manche ce soir.

366
00:22:57,160 --> 00:22:59,546
Vous avez un OS,
May doit gérer le manche.

367
00:23:00,337 --> 00:23:02,537
Beaucoup de jargon dans cet avion.

368
00:23:04,576 --> 00:23:06,576
On arrive pas à se comprendre.

369
00:23:09,582 --> 00:23:11,619
La première montre talkie-walkie.

370
00:23:11,786 --> 00:23:12,923
1936,

371
00:23:13,324 --> 00:23:14,325
Pologne.

372
00:23:14,823 --> 00:23:17,719
Tirée à 20 exemplaires, je crois.
Fonctionne toujours.

373
00:23:18,638 --> 00:23:20,788
J'avais oublié ton sentimentalisme.

374
00:23:22,235 --> 00:23:24,307
Tu idéalises l'histoire.

375
00:23:25,718 --> 00:23:26,990
Ils sont collés.

376
00:23:28,621 --> 00:23:30,118
Avant, tout était élégant.

377
00:23:30,864 --> 00:23:32,064
Bien d'accord.

378
00:23:33,372 --> 00:23:35,621
Ce qui nous entoure change si vite,

379
00:23:36,239 --> 00:23:39,149
ça ne fait pas de mal
d'avoir des références du passé.

380
00:23:39,736 --> 00:23:41,547
Ça me rappelle ce qui importe.

381
00:23:41,797 --> 00:23:43,798
Je veux pas revivre le passé.

382
00:23:44,821 --> 00:23:46,802
Mais quelques nuits, peut-être.

383
00:23:48,898 --> 00:23:50,055
Je vois.

384
00:23:51,137 --> 00:23:52,387
Je me remémore.

385
00:23:53,599 --> 00:23:57,320
Cet avion est un bond en avant
à côté du camping-car qu'on avait

386
00:23:57,487 --> 00:23:59,079
quand tu bossais à Cuzco.

387
00:23:59,246 --> 00:24:00,774
Aucun souvenir du boulot.

388
00:24:03,151 --> 00:24:05,028
Ni de toi aussi directe.

389
00:24:18,208 --> 00:24:19,658
Donnez la bouteille.

390
00:24:19,825 --> 00:24:20,919
D'accord, Turbo,

391
00:24:21,169 --> 00:24:23,213
mais vous avez pas touché
à votre verre.

392
00:24:23,463 --> 00:24:24,965
Je ne suis pas le seul.

393
00:24:31,736 --> 00:24:34,369
On est dans le ciel
pour les prochaines heures.

394
00:24:34,536 --> 00:24:36,356
On devrait en profiter.

395
00:24:37,769 --> 00:24:40,314
Tu ajouterais de nouveaux souvenirs
à ta collection.

396
00:24:40,564 --> 00:24:41,964
T'en penses quoi ?

397
00:24:43,345 --> 00:24:44,395
Je pense...

398
00:24:45,262 --> 00:24:49,296
que Ward sait que ta seule chance
est d'éliminer May de l'équation.

399
00:24:49,829 --> 00:24:53,034
Ça lui donne 20 secondes
pour l'atteindre en premier.

400
00:25:30,967 --> 00:25:32,267
On était alliés.

401
00:25:32,914 --> 00:25:34,409
On avait un passé.

402
00:25:34,969 --> 00:25:37,119
Quand t'es-tu débarrassée de ça ?

403
00:25:37,611 --> 00:25:39,581
Dès que j'ai vu ton équipe.

404
00:26:01,189 --> 00:26:04,780
Tu me gardes en vie pour confirmer
la trajectoire du pilote,

405
00:26:04,947 --> 00:26:06,358
quand le QG appellera.

406
00:26:06,921 --> 00:26:08,736
- J'apprécierais.
- Sinon,

407
00:26:08,986 --> 00:26:11,297
le SHIELD abattra cet avion.

408
00:26:11,835 --> 00:26:13,803
Vous n'aurez plus le 0-8-4.

409
00:26:14,474 --> 00:26:18,040
- Je devrais les laisser.
- Je pense que tu le feras pas.

410
00:26:18,207 --> 00:26:21,206
Tu m'as déjà échangé ton avion
contre ton petit laborantin.

411
00:26:21,791 --> 00:26:24,636
Si j'ouvre la soute,
ils meurent tous.

412
00:26:25,086 --> 00:26:26,670
Et tu es si sentimental.

413
00:26:30,743 --> 00:26:31,993
C'est ma faute.

414
00:26:33,807 --> 00:26:35,616
J'aurais dû apprendre le kung-fu.

415
00:26:36,541 --> 00:26:39,391
J'aurais jamais dû te pousser
vers le terrain.

416
00:26:39,796 --> 00:26:41,038
Tu n'étais pas prêt.

417
00:26:41,205 --> 00:26:43,520
- Toi non plus.
- J'aurais dû voir la menace.

418
00:26:43,770 --> 00:26:45,689
On en serait pas là,
si May pilotait pas.

419
00:26:45,939 --> 00:26:48,066
Elle les aurait éclatés façon ninja.

420
00:26:50,177 --> 00:26:52,014
Elle était à l'administration.

421
00:26:52,880 --> 00:26:55,468
Je l'ai vue détruire un type,
alors...

422
00:26:59,686 --> 00:27:01,511
Vous connaissez la Cavalerie ?

423
00:27:03,665 --> 00:27:05,965
Tout le monde à l'académie en parle.

424
00:27:06,132 --> 00:27:08,030
C'est elle, la Cavalerie ?

425
00:27:08,197 --> 00:27:11,089
Je vous ai dit
de jamais m'appeler comme ça.

426
00:27:11,340 --> 00:27:14,148
J'y crois pas !
On est sûrs de s'en sortir.

427
00:27:14,315 --> 00:27:15,719
Comment on fait ?

428
00:27:17,860 --> 00:27:19,660
On passera pas les portes.

429
00:27:20,134 --> 00:27:22,708
Elles sont liées
aux lignes de pressurisation.

430
00:27:23,703 --> 00:27:25,437
Vous avez rien, les génies ?

431
00:27:26,921 --> 00:27:29,667
C'est dur de se concentrer
dans cette situation.

432
00:27:30,547 --> 00:27:31,548
Doute pas.

433
00:27:32,012 --> 00:27:33,013
Respire.

434
00:27:33,539 --> 00:27:35,322
Ne trouvez pas toute la solution.

435
00:27:36,145 --> 00:27:37,282
Juste une partie.

436
00:27:37,532 --> 00:27:38,533
C'est ça ?

437
00:27:41,094 --> 00:27:42,996
Comme les pièces d'un puzzle.

438
00:27:45,207 --> 00:27:46,673
Tu le savais, pour l'arme.

439
00:27:46,840 --> 00:27:49,419
Tu l'as eue en premier,
j'ai dû faire la gentille.

440
00:27:51,018 --> 00:27:52,840
Pour une fois, je te devance.

441
00:27:53,413 --> 00:27:56,301
Mon pays a mandaté cette arme
il y a des décennies.

442
00:27:56,836 --> 00:27:58,486
Après la chute d'HYDRA,

443
00:27:59,304 --> 00:28:02,457
beaucoup de scientifiques
ont suivi leurs amis nazis aux USA.

444
00:28:02,624 --> 00:28:05,686
- L'ingénierie allemande.
- Elle a été perdue durant un conflit,

445
00:28:06,448 --> 00:28:07,879
jusqu'à aujourd'hui.

446
00:28:08,046 --> 00:28:11,740
On pourra mettre fin à la rébellion
et stabiliser mon pays.

447
00:28:12,275 --> 00:28:13,360
Le gouverner.

448
00:28:15,237 --> 00:28:17,823
Reste dans tes frontières,
je ferai de même.

449
00:28:18,073 --> 00:28:19,573
Elles disparaissent.

450
00:28:19,740 --> 00:28:21,660
Des aliens ont débarqué à New York.

451
00:28:22,097 --> 00:28:24,705
Peu importent tes couleurs.
Mais si tu es face à eux...

452
00:28:25,327 --> 00:28:27,508
On devrait collaborer,
pas se battre.

453
00:28:27,675 --> 00:28:30,408
- C'est la pire des idées.
- Ça peut marcher.

454
00:28:30,575 --> 00:28:33,795
Reyes nous tuera de toute façon,
en accusant les rebelles.

455
00:28:33,962 --> 00:28:36,592
Au moins, on peut se battre.
Je prends.

456
00:28:36,842 --> 00:28:39,469
- On commence où ?
- Faut traverser le labo pour monter.

457
00:28:39,720 --> 00:28:41,815
Et faut monter pour ouvrir le labo.

458
00:28:41,982 --> 00:28:45,100
Déjà, on est attachés,
donc, sauf si vous avez...

459
00:28:45,350 --> 00:28:47,000
C'était quoi, ce truc ?

460
00:28:47,855 --> 00:28:48,937
Son poignet.

461
00:28:59,155 --> 00:29:00,240
Et maintenant ?

462
00:29:02,955 --> 00:29:04,705
C'était il y a onze ans ?

463
00:29:04,988 --> 00:29:08,388
T'es arrivé avec le SHIELD,
ta confiance et tes mystères.

464
00:29:08,667 --> 00:29:10,417
T'avais 100 hommes avec toi.

465
00:29:10,667 --> 00:29:12,920
- Et là...
- Une équipe triée sur le volet.

466
00:29:13,170 --> 00:29:15,380
Et oui, ils sont doués à ce point.

467
00:29:15,965 --> 00:29:17,591
Tu t'en rends même pas compte.

468
00:29:17,841 --> 00:29:21,428
Ton idéalisme, tes beaux joujoux,
ta garçonnière volante...

469
00:29:21,678 --> 00:29:24,264
Ces agents, jeunes et jolies,
autour de toi...

470
00:29:24,945 --> 00:29:26,934
Tu fais une crise de la quarantaine.

471
00:29:27,558 --> 00:29:29,958
Plutôt une crise post-mortem,
en fait.

472
00:29:30,854 --> 00:29:33,231
Sans parler de la Corvette rouge.

473
00:29:33,482 --> 00:29:34,733
Elle s'appelle Lola.

474
00:29:34,983 --> 00:29:35,984
Bien sûr.

475
00:29:36,404 --> 00:29:37,604
C'est typique.

476
00:29:38,247 --> 00:29:41,615
T'as monté cette équipe
pour te sentir utile, nécessaire.

477
00:29:41,865 --> 00:29:44,618
Ils ont pas besoin de moi,
juste d'un peu de temps.

478
00:29:45,166 --> 00:29:47,366
Le temps joue pas en leur faveur.

479
00:29:47,533 --> 00:29:49,183
Tu leur as donné mieux.

480
00:29:50,351 --> 00:29:51,701
Un ennemi commun.

481
00:29:52,501 --> 00:29:54,614
- On est tous sûrs ?
- Tous.

482
00:29:54,781 --> 00:29:57,134
- Faisons ça vite.
- Direct et sans douter.

483
00:29:57,301 --> 00:29:59,426
- Parce que sinon...
- On meurt tous.

484
00:29:59,593 --> 00:30:00,594
On sait.

485
00:30:01,952 --> 00:30:02,953
Très bien.

486
00:30:05,370 --> 00:30:06,720
Vous parlez trop.

487
00:30:17,387 --> 00:30:20,112
Non,
c'est exactement ce qu'ils veulent.

488
00:30:50,892 --> 00:30:52,900
<i>SHIELD 616, contact radar établi.</i>

489
00:30:53,067 --> 00:30:55,063
<i>Confirmez le changement de cap.</i>

490
00:30:55,314 --> 00:30:56,106
<i>Terminé.</i>

491
00:30:57,915 --> 00:31:01,445
Réponds, ou tout le monde
fera une chute de 10 km.

492
00:31:01,695 --> 00:31:03,645
<i>Agent Coulson, vous êtes là ?</i>

493
00:31:03,993 --> 00:31:06,867
<i>Maintenez votre cap.
Tout droit vers la Fronde.</i>

494
00:31:16,585 --> 00:31:19,463
<i>Tout va bien là-haut ?
On sait pour votre accrochage.</i>

495
00:31:21,384 --> 00:31:22,784
Oui, tout va bien.

496
00:31:24,550 --> 00:31:26,678
Tout va se passer sans problème.

497
00:31:29,530 --> 00:31:31,180
Oublie ce que j'ai dit.

498
00:31:32,038 --> 00:31:34,978
Ça,
ce sera le moment qu'on regrettera.

499
00:31:57,152 --> 00:31:59,628
La dépressurisation
a ouvert les portes.

500
00:31:59,878 --> 00:32:03,048
- Je prends les soldats, vous le 0-8-4.
- Et Coulson ?

501
00:32:03,298 --> 00:32:05,134
Il devra se débrouiller.

502
00:32:13,308 --> 00:32:14,351
Attention !

503
00:32:27,977 --> 00:32:29,679
Allez chercher le 0-8-4.

504
00:32:38,466 --> 00:32:39,467
Au secours !

505
00:32:48,521 --> 00:32:50,345
- Coulson !
- Je te tiens !

506
00:32:53,932 --> 00:32:54,892
Tiens bon.

507
00:32:57,270 --> 00:32:58,145
C'est bon.

508
00:33:04,109 --> 00:33:05,209
Je l'ai.

509
00:33:07,155 --> 00:33:08,844
Faut qu'on remonte.

510
00:33:09,448 --> 00:33:10,969
Je vous aide.

511
00:33:16,146 --> 00:33:18,040
Tu fais quoi ?
On a besoin de toi.

512
00:33:18,290 --> 00:33:19,500
Fais-moi confiance.

513
00:33:30,969 --> 00:33:33,978
Je voudrais pas
que tu fasses une chute de 10 km.

514
00:34:17,307 --> 00:34:18,392
Coupe-le !

515
00:34:24,815 --> 00:34:26,108
Désolé !

516
00:34:32,184 --> 00:34:33,073
Tiens bon.

517
00:35:09,139 --> 00:35:12,362
- J'ai lu les consignes de sécurité.
- Vous êtes sûrement la seule.

518
00:35:15,305 --> 00:35:16,947
Pas d'autre moyen d'entrer ?

519
00:35:18,451 --> 00:35:20,551
Je commençais à aimer cet avion.

520
00:35:24,815 --> 00:35:27,336
Le 0-8-4 est stable, il refroidit.

521
00:35:27,586 --> 00:35:31,506
On devrait appeler le QG,
et l'apporter à la Fronde assez vite.

522
00:35:36,678 --> 00:35:38,478
Tu vois qu'ils sont doués.

523
00:35:49,111 --> 00:35:52,903
LA FRONDE
LIEU : TOP SECRET

524
00:36:04,060 --> 00:36:06,750
Pas une rayure.
Mais votre avion est bousillé.

525
00:36:07,000 --> 00:36:09,243
L'assurance du SHIELD
couvre les détournements ?

526
00:36:09,410 --> 00:36:11,421
Oui.
Comme frais annexes.

527
00:36:13,096 --> 00:36:14,758
Pour quoi j'ai signé ?

528
00:36:15,461 --> 00:36:16,615
Comme j'ai dit...

529
00:36:16,782 --> 00:36:19,346
Une place au premier rang
des bizarreries sur Terre.

530
00:36:19,596 --> 00:36:22,067
Je m'attendais pas
à tant de folie aussi rapidement,

531
00:36:22,234 --> 00:36:24,892
juste pour un objet
que vous allez détruire.

532
00:36:25,059 --> 00:36:26,411
C'est le protocole.

533
00:36:26,578 --> 00:36:30,051
Une telle arme est trop dangereuse
pour une personne ou un pays.

534
00:36:30,218 --> 00:36:32,442
D'autres, comme Reyes,
seront toujours après.

535
00:36:32,693 --> 00:36:36,780
- Il s'est passé quoi avec elle ?
- Elle est dans une prison du SHIELD.

536
00:36:37,030 --> 00:36:40,378
Les Péruviens vont négocier
sa libération.

537
00:36:40,545 --> 00:36:42,411
Elle y restera pas longtemps.

538
00:36:42,661 --> 00:36:44,630
Je veux dire, entre vous deux ?

539
00:36:44,797 --> 00:36:47,291
Vous l'avez fait, à l'époque, hein ?

540
00:36:48,949 --> 00:36:50,299
C'est top secret.

541
00:36:52,469 --> 00:36:55,434
On dirait que Skye
va devenir plus que consultante.

542
00:36:55,601 --> 00:36:57,101
Malgré nos réserves.

543
00:37:00,157 --> 00:37:01,995
Elle pourrait devenir utile...

544
00:37:02,716 --> 00:37:04,308
Avec beaucoup de travail.

545
00:37:06,519 --> 00:37:09,827
Pour être agent de terrain,
il lui faudra un superviseur.

546
00:37:10,397 --> 00:37:11,447
Discipliné,

547
00:37:11,614 --> 00:37:12,691
et doué.

548
00:37:17,899 --> 00:37:18,900
D'accord.

549
00:37:20,239 --> 00:37:21,325
Je le ferai.

550
00:37:24,955 --> 00:37:26,460
Mais pour être sûr,

551
00:37:26,627 --> 00:37:28,915
vous parliez de moi, pas vrai ?

552
00:37:30,757 --> 00:37:32,002
Exploser un avion.

553
00:37:32,252 --> 00:37:34,830
- C'est une nouvelle expérience.
- Mange ça, Pr Vaughn.

554
00:37:34,997 --> 00:37:37,897
Pour toi aussi.
Mais c'était nouveau pour tous.

555
00:37:38,765 --> 00:37:39,971
Ils sont joyeux.

556
00:37:40,138 --> 00:37:41,845
Venez, ne ratez pas ça.

557
00:37:46,420 --> 00:37:49,686
Il lui faudra 180 jours
pour atteindre le soleil.

558
00:37:49,936 --> 00:37:52,681
Ça aurait pu être plus rapide
avec des GAP à hydrogène,

559
00:37:52,848 --> 00:37:54,066
mais ils s'amusent.

560
00:37:54,316 --> 00:37:56,066
Vous en avez bu combien ?

561
00:37:58,493 --> 00:38:01,948
Sur le terrain,
c'est important de lâcher la pression.

562
00:38:02,199 --> 00:38:04,743
Surtout
quand on a failli tous mourir.

563
00:38:04,910 --> 00:38:06,787
C'est pas tous les jours.

564
00:38:07,037 --> 00:38:09,244
C'est une anomalie, une irrégularité.

565
00:38:09,411 --> 00:38:11,033
Pas la normale.

566
00:38:11,667 --> 00:38:15,212
En parlant de ça,
qui a eu l'idée du trou dans l'avion ?

567
00:38:18,709 --> 00:38:22,302
May a dit que la pressurisation
verrouillait les portes, j'ai pensé...

568
00:38:22,552 --> 00:38:25,680
On a pensé
que c'était le seul moyen de les ouvrir.

569
00:38:27,057 --> 00:38:29,518
- Une idée commune.
- Très ingénieuse.

570
00:38:31,222 --> 00:38:32,229
Bon boulot.

571
00:38:33,029 --> 00:38:34,356
<i>Parés au décollage.</i>

572
00:38:35,399 --> 00:38:37,192
C'est l'heure de la mise à feu...

573
00:38:38,046 --> 00:38:40,294
Dans trois, deux...

574
00:38:44,064 --> 00:38:47,715
Elle va passer le point de Lagrange
pour contourner Herschel.

575
00:38:47,882 --> 00:38:51,568
Et on perdra pas la télémétrie
sans l'éjection de masse coronale.

576
00:38:51,735 --> 00:38:52,761
Les geeks...

577
00:38:52,928 --> 00:38:54,000
en français.

578
00:39:06,672 --> 00:39:09,598
MARÉE MONTANTE EN ATTENTE.
FAISONS PROFIL BAS.

579
00:39:09,765 --> 00:39:11,560
QUEL EST VOTRE STATUT ?

580
00:39:26,746 --> 00:39:28,535
JE SUIS ENTRÉE.

581
00:39:42,641 --> 00:39:43,642
Vraiment ?

582
00:39:46,307 --> 00:39:47,646
Six jours ?

583
00:39:48,067 --> 00:39:49,517
Seulement six jours

584
00:39:49,684 --> 00:39:54,353
pour réduire en débris
une machine au top de la modernité ?

585
00:39:54,965 --> 00:39:56,772
Ils ont agi sous mon autorité.

586
00:39:57,022 --> 00:39:58,772
Me parlez pas d'autorité.

587
00:39:59,399 --> 00:40:02,403
Vous savez
combien cet avion a coûté ?

588
00:40:02,653 --> 00:40:03,987
Y a un bar.

589
00:40:05,776 --> 00:40:07,126
Un très beau bar.

590
00:40:08,635 --> 00:40:10,202
Il me parle d'autorité.

591
00:40:11,370 --> 00:40:14,289
J'ai l'autorité de vous rétrograder
à un camping-car.

592
00:40:14,957 --> 00:40:16,041
Je le sais.

593
00:40:16,292 --> 00:40:19,712
Réparez-le-moi,
dans l'exact état où vous l'avez trouvé.

594
00:40:19,962 --> 00:40:21,839
Sans modifications de Fitz-Simmons,

595
00:40:22,089 --> 00:40:24,425
comme un satané aquarium.

596
00:40:28,341 --> 00:40:29,691
Et la nouvelle...

597
00:40:30,015 --> 00:40:32,433
- C'est un risque.
- Je sais, monsieur.

598
00:40:33,085 --> 00:40:34,440
Vous savez, monsieur ?

599
00:40:36,765 --> 00:40:38,041
Comment va Lola ?

600
00:40:38,501 --> 00:40:40,665
Bien, monsieur.
Merci de demander.

601
00:40:40,832 --> 00:40:42,832
Il me parle d'autorité.

602
00:40:46,906 --> 00:40:48,407
On annule l'aquarium.

