﻿1
00:00:23,523 --> 00:00:27,488
Synced by yyets - Corrections by Mlmlte
www.addic7ed.com

2
00:00:30,113 --> 00:00:32,074
À moins que nous nous unissions tous
comme un pays

3
00:00:32,199 --> 00:00:34,923
et réalisons que les réfugiés syriens
doivent être considérés ...

4
00:00:40,611 --> 00:00:44,359
Réfugiés syriens doivent être considérés
dans le besoin de l'aide internationale.

5
00:00:47,873 --> 00:00:51,511
La grande majorité des réfugiés sont
susceptibles de trouver des réfugiés

6
00:00:55,038 --> 00:00:56,848
 Menteuse.

7
00:00:57,231 --> 00:00:58,700
Plutôt que dire boouu 
à propos de mon opinion

8
00:00:58,701 --> 00:01:00,686
pourquoi tu ne ferais pas une
remarque constructive ?

9
00:01:00,852 --> 00:01:03,085
Je ne dis pas boouu à ton opinion
mais à ton sujet de présentation.

10
00:01:03,210 --> 00:01:05,490
Personne ne sait ce 
qu'est un réfugié.

11
00:01:07,624 --> 00:01:10,324
Mr Garrison, pouvez vous intervenir 
s'il vous plaît ?

12
00:01:11,727 --> 00:01:13,046
Pardon, Wendy.

13
00:01:13,047 --> 00:01:14,558
Très bien fait.

14
00:01:15,436 --> 00:01:17,744
Prochain exposé nous 
aurons Peter Mullen.

15
00:01:17,910 --> 00:01:19,262
Doux Jésus.

16
00:01:22,039 --> 00:01:24,954
Mon exposé est sur les cochonneries
infâmes et ignobles

17
00:01:24,955 --> 00:01:26,837
que nos parents regardent 
à la télévision.

18
00:01:27,246 --> 00:01:30,990
Chères camarades, il y a un fléau 
d’obscénité sur notre télévision.

19
00:01:31,077 --> 00:01:33,457
Des programmes qui reconstituent
des crimes non résolus

20
00:01:33,458 --> 00:01:34,976
et des meurtres conjugaux

21
00:01:35,382 --> 00:01:38,638
Je parle bien sûr
des meurtres pornographiques.

22
00:01:39,888 --> 00:01:41,000
Meurtres pornographiques ?

23
00:01:41,125 --> 00:01:41,893
C'est mieux comme ça.

24
00:01:42,176 --> 00:01:43,913
D'après les sondages Neilson

25
00:01:43,914 --> 00:01:46,217
l'audience des programmes
tels que "Cold case Files"

26
00:01:46,218 --> 00:01:47,282
"Date line murder"

27
00:01:47,283 --> 00:01:50,360
Et "Deadly affairs" battent des records
d'audience au sein des couples mariés.

28
00:01:50,526 --> 00:01:54,564
L'augmentation d'audience a apporté plein de
nouveaux programmes utilisant le sexe

29
00:01:54,565 --> 00:01:57,284
affiché et sous entendu pour rendre les
meurtres conjugaux plus émoustillants

30
00:01:57,556 --> 00:01:59,260
programmes comme
"Southern fried homicide"

31
00:01:59,261 --> 00:02:01,682
"sinful secret" et
"On the case with Paula Zahn"

32
00:02:01,683 --> 00:02:04,094
et tout est obscène, répugnant et
c'est de la connerie.

33
00:02:07,897 --> 00:02:09,888
Vos parents regardent ces trucs.

34
00:02:09,889 --> 00:02:11,034
Rentrez et demandez leur

35
00:02:11,035 --> 00:02:13,906
Et en leur demandant nous devons
nous poser la question

36
00:02:14,179 --> 00:02:16,706
si ils sont obsédés par ce genre de 
chose alors combien de temps.

37
00:02:16,707 --> 00:02:19,712
Combien de temps avant qu'un papa
mette de la lingerie

38
00:02:19,713 --> 00:02:21,819
et défonce la tête de maman 
avec une brique.

39
00:02:36,230 --> 00:02:38,249
Oh, merde !
Qui ça peut être ?

40
00:02:38,250 --> 00:02:40,571
C'est sûrement Stan.

41
00:02:41,094 --> 00:02:42,846
Attends une seconde.

42
00:02:44,830 --> 00:02:46,196
Entre.

43
00:02:47,275 --> 00:02:48,723
Quoi de neuf ?

44
00:02:48,724 --> 00:02:51,244
Sa femme baise 
avec le voisin.

45
00:02:51,369 --> 00:02:53,325
Et quand le mari rentre 
à la maison.

46
00:02:53,450 --> 00:02:55,919
Il veut plus que le divorce.

47
00:02:58,392 --> 00:02:59,978
Vous regardez des meurtres
pornographiques ?

48
00:03:01,087 --> 00:03:02,060
Meurtres pornographiques ?

49
00:03:02,175 --> 00:03:04,615
Stan, c'est juste un documentaire
sur des enquêtes meurtrières.

50
00:03:04,616 --> 00:03:06,944
J'aime pas les documentaires.

51
00:03:07,069 --> 00:03:10,245
Ouais, Stan. C'est basé sur des faits
réels comme les infos.

52
00:03:10,246 --> 00:03:13,350
C'est informatif. Les parents aiment
les trucs informatifs.

53
00:03:17,578 --> 00:03:18,831
Oh, on a loupé le meurtre ?

54
00:03:18,832 --> 00:03:19,978
Est-ce qu'il les a éventrés ?

55
00:03:25,252 --> 00:03:26,242
Quoi de neuf mec ?

56
00:03:26,243 --> 00:03:27,889
Tu connais Aaron Hagan ?

57
00:03:27,973 --> 00:03:29,594
Le CP ?

58
00:03:29,595 --> 00:03:31,057
Tu devrais venir.

59
00:03:31,058 --> 00:03:32,796
Son père a tué sa mère.

60
00:03:33,733 --> 00:03:34,734
Quoi ?

61
00:03:46,267 --> 00:03:48,465
Ce gosse ne devrait 
pas voir ça.

62
00:03:52,792 --> 00:03:53,652
Qu'est ce qui s'est passé ?

63
00:03:53,653 --> 00:03:55,854
Vous faites erreur,
 laissez moi partir.

64
00:03:55,979 --> 00:03:57,348
Ce n'est pas moi je vous l'ai dit.

65
00:03:57,349 --> 00:03:58,655
Un voleur est rentré.

66
00:03:58,656 --> 00:03:59,799
Il était noir.

67
00:03:59,800 --> 00:04:02,542
C'est lui qui a poignardé cette
salope râleuse dans sa grosse face.

68
00:04:02,808 --> 00:04:04,202
Il était noir !

69
00:04:10,917 --> 00:04:11,846
Les gars, les gars.

70
00:04:11,847 --> 00:04:14,662
Je sais que nous sommes tous inquiets
mais nous devons travailler ensemble.

71
00:04:14,663 --> 00:04:16,833
Comment ça se fait que ces choses
soient autorisées à être diffusées ?

72
00:04:16,834 --> 00:04:17,650
La police a trouvé

73
00:04:17,651 --> 00:04:20,246
des heures de meurtres pornographiques
sur le DVR des Hagans

74
00:04:20,247 --> 00:04:21,632
De quelles preuves a t-on 
encore besoin ?

75
00:04:21,673 --> 00:04:23,968
Je les ai appelés à propos de
ces obscénités

76
00:04:23,969 --> 00:04:27,476
Et ils m'ont dit que si je ne 
voulais pas que mes parents regardent

77
00:04:27,477 --> 00:04:29,286
alors je devrais passer
plus de temps avec eux.

78
00:04:29,287 --> 00:04:30,692
comme si c'était de ma faute.

79
00:04:32,369 --> 00:04:34,061
C'est le résultat d'une 
société détruite

80
00:04:34,062 --> 00:04:35,681
dans laquelle le profit vient
avant la morale.

81
00:04:39,288 --> 00:04:41,920
Je sais qu'on a l'impression que
nos mains sont liées

82
00:04:41,921 --> 00:04:44,731
mais il y a quelque chose que 
l'on peut faire.

83
00:04:44,804 --> 00:04:47,973
Il y a un application qui permet
aux enfants de bloquer les choses

84
00:04:47,974 --> 00:04:49,414
que leurs parents regardent à la télé

85
00:04:49,970 --> 00:04:52,361
et c'est protégé par
un mot de passe

86
00:04:52,362 --> 00:04:54,085
que seul un enfant pourrait connaître.

87
00:04:55,246 --> 00:04:59,953
Ce soir à 10h une histoire d'amour
de séduction et de meurtre

88
00:05:00,078 --> 00:05:01,626
dans trahisons sexy.

89
00:05:01,751 --> 00:05:06,126
Puis à 7h, certains aiment
leurs meurtres avec un côté sexy

90
00:05:06,251 --> 00:05:08,551
dans "Southern fried Homicide"
(Homicide frit du sud)

91
00:05:08,817 --> 00:05:10,861
Mais maintenant préparez vous
pour du désir,

92
00:05:10,862 --> 00:05:14,575
de la trahison et du meurtre
dans "Hot load case files"

93
00:05:14,700 --> 00:05:17,664
Oh oui, trois des meilleurs
programmes d'affilée.

94
00:05:17,665 --> 00:05:18,443
Est-ce que le lubrifiant est là bas ?

95
00:05:18,444 --> 00:05:19,680
Il est là.

96
00:05:19,681 --> 00:05:21,338
vient ici, mon grand.

97
00:05:31,674 --> 00:05:32,952
c'est quoi ...
c'est quoi ce bordel ?

98
00:05:34,918 --> 00:05:35,844
Oui, bonjour.

99
00:05:35,873 --> 00:05:38,485
On arrive pas à voir notre 
meurtre pornographique informatif.

100
00:05:39,647 --> 00:05:40,796
Non, aucune des chaînes

101
00:05:40,797 --> 00:05:43,198
avec du meurtre pornographique
informatif ne marchent.

102
00:05:44,700 --> 00:05:48,667
L'écran dit comment apprivoise
t-on un cheval dans Minecraft.

103
00:05:49,777 --> 00:05:51,783
Oui, nous avons des enfants.

104
00:05:53,436 --> 00:05:54,437
Un quoi ?

105
00:05:55,424 --> 00:05:57,070
Un contrôle parental ?

106
00:06:01,715 --> 00:06:03,602
Comment est-ce qu'on apprivoise un 
cheval sur Minecraft ?

107
00:06:03,935 --> 00:06:04,553
Quoi ?

108
00:06:04,554 --> 00:06:06,840
C'est quoi Minecraft et comment on
apprivoise un cheval dedans ?

109
00:06:06,841 --> 00:06:08,772
Vous n'avez pas besoin de regarder ça.

110
00:06:08,773 --> 00:06:10,103
Allez, tu ne peux pas

111
00:06:10,104 --> 00:06:13,031
empêcher tes parents de regarder
du meurtre pornographique informatif.

112
00:06:13,032 --> 00:06:16,071
tu crois que si on regarde des programmes
à propos de mariés qui s'entre-tuent

113
00:06:16,072 --> 00:06:17,715
on va le faire ?

114
00:06:17,716 --> 00:06:18,795
C'est stupide.

115
00:06:19,823 --> 00:06:21,469
Je ne vais pas sortir
et tuer ta mère

116
00:06:21,470 --> 00:06:23,701
juste parce que je regarde
"Investigative discovery".

117
00:06:24,106 --> 00:06:27,343
Ça serait impossible de nettoyer
toutes les traces ADN de toutes façons.

118
00:06:27,344 --> 00:06:30,073
Je devrais aussi tuer
la personne que j'ai engagée

119
00:06:30,074 --> 00:06:33,190
parce 99% du temps ils parlent.

120
00:06:33,442 --> 00:06:35,181
j'y ai beaucoup pensé.

121
00:06:38,330 --> 00:06:41,688
Tu es un gosse pourri, je préférerais
que Jaden Smith soit mon fils.

122
00:06:48,022 --> 00:06:51,731
Pour qui nos enfants se prennent ils
à bloquer nos programmes télé.

123
00:06:51,732 --> 00:06:54,085
Comment ont-ils pu faire ça avec
leurs smartphones ?

124
00:06:54,086 --> 00:06:55,118
Ça va aller.

125
00:06:55,119 --> 00:06:59,460
Ils pensent qu'ils nous ont battus
mais c'est nous qui payons le câble.

126
00:06:59,854 --> 00:07:01,966
Ils peuvent l'enlever ?

127
00:07:01,967 --> 00:07:05,037
Non, ils ont juste fait
leur manège habituel.

128
00:07:05,038 --> 00:07:06,947
On va voir ça.

129
00:07:07,965 --> 00:07:08,890
Excusez moi,

130
00:07:08,992 --> 00:07:11,639
notre contenu est bloqué et nous
en avons besoin maintenant.

131
00:07:11,805 --> 00:07:13,696
Désolé, si vous en avez
besoin maintenant

132
00:07:13,697 --> 00:07:16,093
peut-être devriez vous changer de
compagnie de câble.

133
00:07:16,218 --> 00:07:19,519
Oh il n'y a pas d'autre 
compagnie, si ?

134
00:07:19,644 --> 00:07:20,880
C'est ça,

135
00:07:20,881 --> 00:07:22,902
nous sommes la seule en ville.

136
00:07:24,992 --> 00:07:26,683
Écoutez, si nos enfants peuvent bloquer
des programmes

137
00:07:26,684 --> 00:07:28,481
alors vous devez pouvoir les bloquer

138
00:07:28,544 --> 00:07:30,736
Comme on a dit au précédent
on peut réparer ça

139
00:07:30,737 --> 00:07:32,515
on a juste besoin d'envoyer
un technicien chez vous

140
00:07:32,516 --> 00:07:34,093
pour changer la box.

141
00:07:34,780 --> 00:07:36,422
Bien.

142
00:07:37,703 --> 00:07:39,973
On a juste besoin d'un créneau horaire
où vous pouvez être chez vous

143
00:07:39,974 --> 00:07:42,599
comme de 6h à 15

144
00:07:42,600 --> 00:07:43,823
tout le mois de novembre.

145
00:07:45,053 --> 00:07:48,927
Je ne peux pas attendre chez moi
de 6h à 15h tout le mois de novembre.

146
00:07:49,247 --> 00:07:52,238
Oh vous ne pouvez pas ?
c'est dommage.

147
00:07:52,363 --> 00:07:54,303
Vous devez être chez vous
pour le technicien.

148
00:07:54,988 --> 00:07:57,028
Pouvez vous changer pour
Direct TV ?

149
00:07:57,029 --> 00:07:58,685
Je ne peux pas me 
payer Direct TV.

150
00:07:58,980 --> 00:08:00,515
Vous ne pouvez pas ?

151
00:08:01,571 --> 00:08:03,294
C'est terrible.

152
00:08:03,295 --> 00:08:05,744
Je suppose qu'il va falloir faire
avec nos créneaux horaires.

153
00:08:11,909 --> 00:08:12,942
Alors, de la chance ?

154
00:08:12,943 --> 00:08:15,865
Non juste le bazar habituel.

155
00:08:15,890 --> 00:08:17,670
Oh je suppose que l'on
devra vivre sans

156
00:08:17,671 --> 00:08:19,713
nos drames criminels informatifs.

157
00:08:20,024 --> 00:08:21,183
Hors de question.

158
00:08:21,184 --> 00:08:23,336
Est ce qu'on peut apprendre 
ce jeu Minecraft

159
00:08:23,337 --> 00:08:25,633
pour contourner le contrôle
parental des enfants.

160
00:08:25,634 --> 00:08:26,832
J'ai essayé.

161
00:08:26,914 --> 00:08:28,795
C'est pas comme les autres 
jeux vidéos.

162
00:08:28,796 --> 00:08:30,160
Je comprends pas

163
00:08:30,161 --> 00:08:31,900
c'est rétro
comme les legos

164
00:08:31,901 --> 00:08:35,396
et les gosses en ligne m'ont
appelé un grifer et m'ont expulsé.

165
00:08:35,973 --> 00:08:37,692
On peut apprendre.

166
00:08:38,389 --> 00:08:39,764
J'ai entendu parlé d'un enfant

167
00:08:39,889 --> 00:08:43,446
qui apprendrait Minecraft
à n'importe qui pour le bon prix.

168
00:08:51,939 --> 00:08:53,654
Cory Lanskin ?

169
00:08:54,955 --> 00:08:59,023
On a entendu que tu serais prêt
à apprendre Minecraft à des adultes ?

170
00:08:59,408 --> 00:09:00,473
Allez vous faire voir !

171
00:09:09,278 --> 00:09:12,478
On nous a dit que tu serais disponible
et nous sommes désespérés.

172
00:09:12,479 --> 00:09:14,007
Vous avez toujours tort, msieur.

173
00:09:14,008 --> 00:09:17,055
Je suis juste un enfant simple avec une
simple passion pour les choses simples.

174
00:09:17,899 --> 00:09:19,645
Nous avons 100 onces d'argent.

175
00:09:22,596 --> 00:09:24,462
Essuyez vos pieds et éteignez
vos téléphones.

176
00:09:28,574 --> 00:09:30,929
On va sélectionner un
monde vide.

177
00:09:30,930 --> 00:09:32,115
Sélectionner un monde vide

178
00:09:32,116 --> 00:09:34,239
va nous faire démarrer
sur une plage.

179
00:09:34,399 --> 00:09:37,593
Maintenant vous pouvez vous déplacer
et commencer à frapper des arbres.

180
00:09:38,029 --> 00:09:39,325
Frapper des arbres ?

181
00:09:39,326 --> 00:09:40,773
Pourquoi est-ce que l'on
frapperait des arbres ?

182
00:09:40,774 --> 00:09:42,376
Utilisez votre
putain de cerveau.

183
00:09:42,377 --> 00:09:43,447
Comment allons-nous
avoir du bois ?

184
00:09:44,346 --> 00:09:45,985
Comment on récupère du bois ?

185
00:09:45,986 --> 00:09:47,783
En regardant du meurtre
pornographique informatif ?

186
00:09:47,784 --> 00:09:50,889
Non, dans la forêt de Minecraft,
comment on récupère du bois ?

187
00:09:51,585 --> 00:09:52,969
En frappant des arbres ?

188
00:09:53,094 --> 00:09:54,159
Exact.

189
00:09:54,160 --> 00:09:55,951
Vous frappez les arbres
pour récupérer du bois.

190
00:09:55,952 --> 00:09:57,836
Vous récupérez du bois
pour construire une cabane

191
00:09:58,101 --> 00:09:59,113
Oh, je vois.

192
00:09:59,357 --> 00:10:00,730
Quand est-ce que le jeu commence ?

193
00:10:00,731 --> 00:10:02,023
Vous êtes en train de jouer.

194
00:10:02,024 --> 00:10:03,167
C'est le jeu.

195
00:10:04,394 --> 00:10:05,368
Je comprends pas.

196
00:10:05,369 --> 00:10:07,701
C'est parce que tu penses comme un papa.

197
00:10:07,752 --> 00:10:09,905
Minecraft n'a pas de gagnant.

198
00:10:09,906 --> 00:10:11,426
pas d'objectif.

199
00:10:11,434 --> 00:10:13,142
Vous construisez juste des choses.

200
00:10:13,143 --> 00:10:15,033
et regardez si d'autres choses viennent
et les détruisent.

201
00:10:15,697 --> 00:10:19,619
Maintenant on clique su l'inventaire
et on on construit merde.

202
00:10:19,785 --> 00:10:21,573
Oui, je comprends maintenant.

203
00:10:21,698 --> 00:10:22,954
- Tu comprends ?

204
00:10:30,277 --> 00:10:31,666
Randy, il se fait tard.

205
00:10:31,667 --> 00:10:32,940
On va juste se coucher.

206
00:10:33,476 --> 00:10:34,807
J'y suis presque Sharon

207
00:10:34,808 --> 00:10:36,042
J'ai trouvé où est le cheval

208
00:10:36,043 --> 00:10:37,518
il me reste plus qu'à trouver
comment on l'apprivoise.

209
00:10:37,519 --> 00:10:39,675
Je suis plus d'humeur 
de toutes façons.

210
00:10:39,780 --> 00:10:41,959
Notre intimité me manque.

211
00:10:41,960 --> 00:10:44,510
Tout était si passionné
puis ça a chuté.

212
00:10:44,635 --> 00:10:46,369
Je crois qu'on perd notre lien.

213
00:10:46,990 --> 00:10:49,947
On a pas besoin de sexe
pour que notre relation soit bonne.

214
00:10:49,948 --> 00:10:52,789
Je sais mais c'est comme si
nous étions juste de bons amis.

215
00:10:52,790 --> 00:10:54,840
Un mariage doit être plus que ça.

216
00:10:55,126 --> 00:10:58,671
Il doit y avoir la réalisation
de désirs et de fantasmes.

217
00:10:58,672 --> 00:11:01,034
Magmacube ? 
Qu'est-ce que c'est que ça ?

218
00:11:01,732 --> 00:11:03,206
Je vais me coucher.

219
00:11:03,703 --> 00:11:05,881
Je te réveille si on récupère
notre meurtre pornographique.

220
00:11:11,836 --> 00:11:12,703
Il est là.

221
00:11:12,704 --> 00:11:14,903
Hé, Kyle
le contrôle parental ne marche pas.

222
00:11:14,904 --> 00:11:16,785
Nos parents regardent toujours
du meurtre pornographique.

223
00:11:17,700 --> 00:11:18,642
Comment tu le sais ?

224
00:11:18,644 --> 00:11:21,656
J'ai surpris mes parents en train
d'en regarder.

225
00:11:21,781 --> 00:11:23,953
peut être qu'ils ont débloqué
par la compagnie du câble.

226
00:11:24,078 --> 00:11:27,377
C'est vrai. J'ai surpris mes
parents en train de regarder un film porno.

227
00:11:27,502 --> 00:11:29,269
Ils ont cracké le contrôle parental.

228
00:11:29,624 --> 00:11:30,275
C'est impossible.

229
00:11:30,276 --> 00:11:31,832
Vous être sûrs de l'avoir bien réglé ?

230
00:11:31,833 --> 00:11:34,343
Les gars ?
Vous feriez bien de venir.

231
00:11:35,223 --> 00:11:36,802
Le père de Butters a tué sa mère.

232
00:11:41,434 --> 00:11:42,605
Butters, qu'est ce qu'il s'est passé ?

233
00:11:43,453 --> 00:11:46,701
J'étais vers le lac quand j'ai
vu mon père dans ce champs.

234
00:11:46,702 --> 00:11:48,238
Il tenait de la canne à sucre.

235
00:11:48,239 --> 00:11:51,452
Ça n'avait aucun sens car il avait
un marteau.

236
00:11:51,507 --> 00:11:54,024
Je l'ai vu prendre ma mère

237
00:11:54,025 --> 00:11:57,223
je leur ai crié de faire 
attention au creeper

238
00:11:57,224 --> 00:11:58,638
mais elle est tombée.

239
00:12:00,160 --> 00:12:02,532
Attends, tu veux dire dans Minecraft ?

240
00:12:02,533 --> 00:12:07,590
Oui, puis mon père est devenu berserk
et m'a jeté au fond d'un puit.

241
00:12:08,273 --> 00:12:10,859
J'ai été coincé au fond toute la nuit.

242
00:12:11,716 --> 00:12:13,727
Ton père t'a jeté dans un puit ?

243
00:12:13,728 --> 00:12:14,791
Dans Minecraft.

244
00:12:14,792 --> 00:12:15,949
C'est quoi ça ?

245
00:12:17,232 --> 00:12:18,566
J'ai réussi à me hisser
dehors tout seul.

246
00:12:19,750 --> 00:12:21,308
Et là j'ai vu mon père
gelé dans le lac.

247
00:12:21,337 --> 00:12:23,273
C'est comme si il n'avait pas la
moindre idée de comment en sortir.

248
00:12:23,274 --> 00:12:25,741
C'était terrible.

249
00:12:25,742 --> 00:12:26,745
C'est ça !

250
00:12:26,870 --> 00:12:28,978
C'est comme ça que nos parents ont
contourné le contrôle parental.

251
00:12:29,551 --> 00:12:31,647
Je n'ai jamais pensé que quelqu'un
s'abaisserait si bas.

252
00:12:32,192 --> 00:12:33,135
Qu'est ce que tu veux dire ?

253
00:12:33,198 --> 00:12:35,385
Quelqu'un enseigne
Minecraft à nos parents.

254
00:12:41,989 --> 00:12:44,029
Bonjour monsieur. Il y a eu un
petit incident la nuit dernière.

255
00:12:44,030 --> 00:12:45,682
Nous voulions savoir si vous aviez vu
ou entendu quelque chose.

256
00:12:46,434 --> 00:12:47,772
non, qu'est ce qu'il s'est passé ?

257
00:12:47,773 --> 00:12:50,352
Quelqu'un s'est introduit dans le
jardin de vos voisins.

258
00:12:50,353 --> 00:12:53,148
A creusé quelques trous et a
frappé ses arbres.

259
00:12:53,964 --> 00:12:55,310
Frappé ses arbres ?

260
00:12:55,321 --> 00:12:59,271
Oui, en face quelqu'un a
construit une cabane.

261
00:13:00,178 --> 00:13:01,698
c'est bizarre.

262
00:13:01,857 --> 00:13:03,356
Que faisiez la nuit dernière ?

263
00:13:03,481 --> 00:13:07,293
Je jouais juste ... du banjo.

264
00:13:08,309 --> 00:13:09,776
Je joue aussi du banjo.

265
00:13:10,303 --> 00:13:11,741
Merci pour votre temps.

266
00:13:11,742 --> 00:13:13,852
Vous devriez laisser la lumière
allumée dans votre jardin cette nuit.

267
00:13:13,853 --> 00:13:16,336
au cas où quelqu'un essaie d'y
construire une cabane.

268
00:13:16,461 --> 00:13:17,925
Je le ferai, officier, je le ferai.

269
00:13:21,026 --> 00:13:21,946
Calmez vous.

270
00:13:22,031 --> 00:13:23,729
Je sais que l'on est tous inquiets.

271
00:13:23,730 --> 00:13:24,602
Inquiets ?

272
00:13:24,603 --> 00:13:26,072
Grâce à toi et à ton
application stupide.

273
00:13:26,073 --> 00:13:27,572
Nos parents regardent toujours
du meurtre pornographique

274
00:13:27,573 --> 00:13:29,508
et en plus ils bousillent
aussi Minecraft.

275
00:13:30,999 --> 00:13:32,802
J'ai passé trois heures

276
00:13:32,803 --> 00:13:35,120
à empêcher mes parents de piller
mon château.

277
00:13:35,245 --> 00:13:36,781
Quand j'ai enfin réussi à
m'en débarrasser

278
00:13:36,906 --> 00:13:39,026
J'ai vu qu'ils avaient pris
toutes mes vidéos.

279
00:13:39,192 --> 00:13:40,862
Pourquoi est-ce qu'on était d'accord
pour cette application stupide.

280
00:13:40,987 --> 00:13:44,784
On essaie d'empêcher nos parents
de regarder du meurtre pornographique.

281
00:13:45,024 --> 00:13:46,019
Pourquoi ?

282
00:13:46,020 --> 00:13:48,805
Parce que le père d'un des enfants
a tué sa mère ?

283
00:13:48,806 --> 00:13:52,523
Pour ce que l'on sait ils se droguaient
et se trompaient depuis des années.

284
00:13:52,524 --> 00:13:54,712
Peut-être que le meurtre pornographique
n'avait rien à voir.

285
00:13:55,804 --> 00:13:57,151
Je suis d'accord avec Cartman

286
00:13:57,276 --> 00:13:58,785
Peut-être qu'on s'est emballé quand...

287
00:14:03,312 --> 00:14:04,225
C'est vrai

288
00:14:04,226 --> 00:14:07,484
Peut être qu'on l'on doit juste croire
qu'ils ne reproduiront pas ce qu'ils voient

289
00:14:08,794 --> 00:14:10,483
Ça suffit.

290
00:14:10,522 --> 00:14:12,695
Sortez et vous n'aurez 
aucun problème.

291
00:14:16,141 --> 00:14:17,639
Abandonnez.

292
00:14:17,640 --> 00:14:19,083
Vous avez nulle
 part où aller.

293
00:14:20,836 --> 00:14:22,345
Je n'abandonnerai pas.

294
00:14:23,189 --> 00:14:25,055
Je ne me souviens même pas
avoir fait ça.

295
00:14:25,056 --> 00:14:26,714
Laissez moi tranquille.

296
00:14:27,657 --> 00:14:29,124
Bien essayé.

297
00:14:29,233 --> 00:14:31,574
Ton château craint !

298
00:14:31,699 --> 00:14:33,956
Va crever, grifer.

299
00:14:34,828 --> 00:14:36,282
Ok, on doit faire quelque chose

300
00:14:43,583 --> 00:14:46,082
On a entendu que tu apprenais
Minecraft aux adultes.

301
00:14:47,755 --> 00:14:51,260
C'est quoi Minecraft ?

302
00:14:52,551 --> 00:14:53,802
On essaie d'empêcher nos parents

303
00:14:53,803 --> 00:14:55,390
de regarder des programmes télévisés.

304
00:14:55,391 --> 00:14:57,139
C'est une question de vie ou de mort.

305
00:14:57,262 --> 00:14:59,171
Ne vous fâchez pas.

306
00:14:59,172 --> 00:15:00,714
Ma mère est toujours fâchée.

307
00:15:00,715 --> 00:15:02,064
Retourne dans le placard à viande

308
00:15:02,189 --> 00:15:04,206
Maman a violé mon cul.

309
00:15:04,647 --> 00:15:05,864
Mais elle m'aime non ?

310
00:15:05,865 --> 00:15:06,893
Maman m'aime ?

311
00:15:06,894 --> 00:15:10,037
Je crois qu'on a frappé à
la mauvaise maison.

312
00:15:20,864 --> 00:15:21,738
Qu'est-ce qu'il y a ?

313
00:15:21,739 --> 00:15:22,951
Quelque chose qu'il a dit.

314
00:15:23,304 --> 00:15:24,340
Vous avez entendu ?

315
00:15:24,372 --> 00:15:27,704
Il a dit ouille, ouille maman
a violé mon cul.

316
00:15:29,030 --> 00:15:31,017
Si on me prenait en train de mentir

317
00:15:31,142 --> 00:15:32,954
c'est exactement ce que je dirais

318
00:15:34,820 --> 00:15:36,527
Maintenant que vous avez construit
un établi.

319
00:15:36,528 --> 00:15:39,837
Il est temps de construire quelque chose
pour s'occuper de ces foutus moutons.

320
00:15:39,838 --> 00:15:42,732
Arrêtez d'utiliser vos cerveaux
d'adultes et commencez à ...

321
00:15:46,285 --> 00:15:47,347
Fils de pute.

322
00:15:47,622 --> 00:15:48,840
Tu ne crois pas qu'il y a
assez de grifers

323
00:15:48,841 --> 00:15:50,897
dans le monde sans que nos parents
aient vu ça.

324
00:15:50,924 --> 00:15:52,873
Un enfant doit bien avoir un
moyen de gagner sa vie, non ?

325
00:15:52,998 --> 00:15:54,803
Tu n'as aucune idée de quoi
il s'agit n'est-ce pas ?

326
00:15:55,058 --> 00:15:56,643
On utilisait Minecraft pour
 empêcher nos parents

327
00:15:56,644 --> 00:15:58,773
de regarder les programmes
de meurtres conjugaux.

328
00:15:58,827 --> 00:16:00,676
comme "Investigative discovery" ?

329
00:16:00,801 --> 00:16:01,802
Donc, tu connais ?

330
00:16:02,126 --> 00:16:03,397
Tu as vu ces trucs ?

331
00:16:03,398 --> 00:16:06,458
Putain.

332
00:16:06,583 --> 00:16:07,708
Vrai truc de malade.

333
00:16:07,709 --> 00:16:09,227
Vos parents regardent ces trucs ?

334
00:16:09,228 --> 00:16:12,220
On y avait mis fin jusqu'à ce
que tu leur apprennes Minecraft.

335
00:16:12,345 --> 00:16:13,816
Votre problème n'est pas avec moi, mec.

336
00:16:13,941 --> 00:16:17,766
Bien sûr, une ou deux personnes vont
copier ce qu'ils ont vu dans un jeu

337
00:16:19,924 --> 00:16:22,565
mais le câble ? Les gens copient
tout ce qu'ils voient sur le câble.

338
00:16:22,731 --> 00:16:24,634
Vous avez tout faux.

339
00:16:25,037 --> 00:16:26,138
Vous voulez protéger votre famille,

340
00:16:26,718 --> 00:16:28,654
Vous allez devoir combattre
la compagnie du câble.

341
00:16:35,359 --> 00:16:36,804
Salut les gars.
Je peux vous aider ?

342
00:16:38,023 --> 00:16:40,538
Il y a certaines chaînes que l'on voit
comme dangereuses pour nos familles

343
00:16:40,539 --> 00:16:42,777
Et on voudrait les retirer,
s'il vous plaît ?

344
00:16:43,105 --> 00:16:44,947
Vous ne voulez plus le câble désormais ?

345
00:16:45,031 --> 00:16:46,777
Non, non, juste I.D Network,

346
00:16:46,778 --> 00:16:49,077
A&E, Oxygen et Oprah's network.

347
00:16:49,078 --> 00:16:50,535
Tout ceux avec
du meurtre pornographique.

348
00:16:50,536 --> 00:16:52,815
Vous n'aimez pas payer pour
toutes les chaînes ?

349
00:16:52,820 --> 00:16:55,932
Notre compagnie regroupe
les chaînes en pack.

350
00:16:56,710 --> 00:16:57,882
Pouvez vous les séparer pour que l'on
puisse avoir que celles que l'on veut ?

351
00:16:59,596 --> 00:17:02,244
Oh, je suis désolé.
Notre compagnie ne marche pas comme ça.

352
00:17:02,245 --> 00:17:03,318
Vous voulez que je vous d
onne le numéro

353
00:17:03,319 --> 00:17:05,308
d'une autre compagnie 
de câble...

354
00:17:05,309 --> 00:17:07,446
attendez, c'est nous n'est-ce pas ?

355
00:17:08,354 --> 00:17:09,200
Punaise.

356
00:17:09,201 --> 00:17:11,184
je suppose qu'il va falloir faire
avec nos packs.

357
00:17:12,200 --> 00:17:13,936
Est-ce que l'on peut parler à votre
superviseur, s'il vous plaît ?

358
00:17:14,061 --> 00:17:16,189
Bien sûr.

359
00:17:16,605 --> 00:17:18,080
Il y a un problème ?

360
00:17:20,187 --> 00:17:22,647
On veut supprimer certaine chaînes
de notre abonnement.

361
00:17:22,772 --> 00:17:24,642
Vous devez payer pour le paquet

362
00:17:24,643 --> 00:17:27,711
pas seulement pour ce
que vous voulez regarder

363
00:17:28,130 --> 00:17:30,566
Vous voulez dire que l'on est
obligé de payer pour la chaîne Oprah ?

364
00:17:30,629 --> 00:17:35,180
Je suppose que si vous ne voulez pas
payer pour Oprah vous pouvez résilier.

365
00:17:35,346 --> 00:17:37,445
Bien, alors on va tout résilier.

366
00:17:37,446 --> 00:17:40,559
Mitch, quand peux-tu passer éteindre
des récepteurs télé ?

367
00:17:40,725 --> 00:17:43,716
À peu près trois semaines.

368
00:17:43,717 --> 00:17:45,464
Il y a toute une prise à débrancher.

369
00:17:45,465 --> 00:17:47,358
C'est long de 10 cm à peu près.

370
00:17:47,646 --> 00:17:48,741
Trois semaines ?

371
00:17:48,742 --> 00:17:51,591
Ça vous va les gars ?

372
00:17:51,646 --> 00:17:52,947
Non c'est beaucoup trop long

373
00:17:53,184 --> 00:17:56,881
- Oh ça l'est ?
- C'est terrible.

374
00:17:57,408 --> 00:18:00,246
Bordel je veux juste que mes
parents ne s'entre-tuent pas.

375
00:18:01,855 --> 00:18:04,643
Vous ne voyez pas que l'on veut juste
protéger nos familles.

376
00:18:04,768 --> 00:18:06,700
Je sais pas si voir des
couples s'entre-tuer

377
00:18:06,701 --> 00:18:08,838
à la télé va pousser nos parents
à faire de même.

378
00:18:09,163 --> 00:18:10,860
Et on ne peut probablement pas
les empêcher de regarder

379
00:18:10,861 --> 00:18:12,083
ce qu'ils veulent.

380
00:18:12,208 --> 00:18:14,766
On essaie juste de
compliquer la chose

381
00:18:14,767 --> 00:18:16,513
parce que le câble rend ça
si simple.

382
00:18:17,088 --> 00:18:20,212
Si ils n'avaient pas un accès facile
ils seraient déçu.

383
00:18:20,213 --> 00:18:21,946
Mais ce n'est pas notre
responsabilité de leur donner

384
00:18:21,947 --> 00:18:23,627
ce qu'ils veulent, non ?

385
00:18:26,504 --> 00:18:28,583
Répète la dernière partie ?

386
00:18:28,584 --> 00:18:29,258
Quoi ?

387
00:18:29,259 --> 00:18:30,724
C'est quoi la dernière partie
de ce que tu as dit ?

388
00:18:30,725 --> 00:18:32,772
J'ai dit ce n'est pas notre responsabilité
de leur donner ce qu'ils veulent.

389
00:18:32,897 --> 00:18:35,345
La partie à propos de vos parents
accédant pas aux chaînes facilement.

390
00:18:36,046 --> 00:18:38,202
J'ai dit que ça les décevrait.

391
00:18:38,710 --> 00:18:41,854
À quel point ça les décevrait ?

392
00:18:43,679 --> 00:18:44,458
Mesdames et messieurs,

393
00:18:44,459 --> 00:18:46,167
merci d'écouter cet 
important message

394
00:18:46,168 --> 00:18:48,377
du président de la 
compagnie du câble.

395
00:18:48,792 --> 00:18:49,796
Bonjour.

396
00:18:49,921 --> 00:18:53,468
Dans le but de rassurer les enfants
angoissés partout

397
00:18:53,593 --> 00:18:56,356
votre compagnie du câble local
a décidé d’abandonner

398
00:18:56,481 --> 00:18:58,804
toutes les chaînes qui contiennent
des homicides sexuels.

399
00:18:58,970 --> 00:19:00,649
de votre programmation.

400
00:19:00,774 --> 00:19:03,423
Les clients qui veulent encore
voir les chaînes de vrais crimes

401
00:19:03,424 --> 00:19:06,007
devront acheter un 
abonnement supplémentaire

402
00:19:06,592 --> 00:19:09,993
qui nécessite l'intervention d'un
technicien tous les soirs

403
00:19:10,118 --> 00:19:12,025
entre 2 et 3 heure du matin et qui 
doit inclure

404
00:19:12,150 --> 00:19:15,127
l'achat de 300 chaînes portugaise.

405
00:19:15,183 --> 00:19:17,702
Nous savons que c'est peut être
un inconvénient pour vous

406
00:19:17,999 --> 00:19:21,000
et nous espérons vous 
entendre à ce sujet

407
00:19:21,112 --> 00:19:26,089
car à votre compagnie du câble
le client est toujours notre chienne.

408
00:19:32,207 --> 00:19:34,831
Jaden Smith laisse ses parents
faire ce qu'ils veulent.

409
00:19:36,655 --> 00:19:37,368
Tu sais quoi,

410
00:19:37,369 --> 00:19:39,817
les gars au boulot ont fait un 
pari sur qui gagnerait un combat

411
00:19:39,818 --> 00:19:41,884
entre toi et Jaden Smith
et ils ont dit Jaden Smith

412
00:19:41,885 --> 00:19:43,076
Il peut te botter le cul.

413
00:19:43,410 --> 00:19:47,184
Il fait des films et il peut chanter
et il est cool avec ses parents.

414
00:19:47,578 --> 00:19:49,600
Alors peut être que tu devrais aller
vivre chez Jaden Smith, papa.

415
00:19:49,725 --> 00:19:51,099
Si seulement je pouvais !

416
00:19:51,224 --> 00:19:53,575
J'aimerais pouvoir vivre avec lui
comme ça je serais riche.

417
00:19:53,576 --> 00:19:55,768
Je ne vivrai pas dans un mariage
ennuyeux et sans sexe

418
00:19:55,769 --> 00:19:58,626
où tout ce qu'on fait c'est
s’énerver les uns les autres.

419
00:20:00,283 --> 00:20:01,466
Oh, merde.

420
00:20:03,756 --> 00:20:05,361
Sharon, je suis désolé.

421
00:20:05,445 --> 00:20:07,126
Non, tu as raison, Randy.

422
00:20:07,127 --> 00:20:09,874
Sans sexe il semble qu'on soit de plus 
en plus fâché l'un contre l'autre

423
00:20:10,270 --> 00:20:11,918
Non, tu as raison Sharon.

424
00:20:11,919 --> 00:20:15,595
Nous n'avons pas besoin de meurtres
pornographiques pour être heureux
dans notre mariage.

425
00:20:15,720 --> 00:20:17,565
On doit juste faire 
renaître l'étincelle.

426
00:20:17,690 --> 00:20:19,841
Partons loin, n'importe où, toi et moi.

427
00:20:19,966 --> 00:20:23,225
Quelque part d'excitant et magnifique
où on pourra se concentrer sur nous.

428
00:20:33,339 --> 00:20:35,413
Tu es là ?

429
00:20:35,538 --> 00:20:36,688
Je suis là, Randy.

430
00:20:36,813 --> 00:20:39,061
C'est magnifique, n'est ce pas,
viens par ici.

431
00:20:39,062 --> 00:20:40,393
Je nous ai fait un feu.

432
00:20:40,518 --> 00:20:41,754
Regarde ce que j'ai pour toi.

433
00:20:41,778 --> 00:20:42,803
Des diamants.

434
00:20:42,804 --> 00:20:44,027
Ils sont magnifiques.

435
00:20:44,704 --> 00:20:48,112
Je voulais te faire la surprise,
et il y en a plus d'où ça vient.

436
00:20:48,113 --> 00:20:50,312
J'ai une surprise pour toi aussi.

437
00:20:50,427 --> 00:20:51,934
Oh, ouais, et c'est quoi ?

438
00:20:55,855 --> 00:20:58,468
Sharon, c'est quoi ce bordel de merde ?

439
00:20:58,469 --> 00:21:00,614
Désolé, j'ai pas pu résister.

440
00:21:00,615 --> 00:21:02,961
Bon dieu, tu m'as planté une pioche
dans le crâne.

441
00:21:03,086 --> 00:21:05,681
C'est vrai !
Et ça m'a fait du bien.

442
00:21:05,806 --> 00:21:07,468
- Fait du bien ?

443
00:21:07,593 --> 00:21:09,693
Alors, attends, reste près du lac.
Je vais te tuer maintenant.

444
00:21:15,607 --> 00:21:17,943
Oh mon dieu. Tu m'as mis ton
épée en pleine face !

445
00:21:18,068 --> 00:21:19,831
Ça fait trop du bien.

446
00:21:19,956 --> 00:21:21,521
- à mon tour.
- Ok, attends.

447
00:21:21,646 --> 00:21:24,070
J'ai toujours pensé t'assassiner 
pendant ton sommeil.

448
00:21:24,195 --> 00:21:25,868
Tu peux aller dans le lit
dans la maisonnette ?

449
00:21:25,993 --> 00:21:27,042
Ouais, ok.
J'y suis là.

450
00:21:27,534 --> 00:21:30,239
Sale feignasse !
Tu ne fais jamais rien dans la maison !

451
00:21:31,394 --> 00:21:32,619
Salope !

452
00:21:33,450 --> 00:21:36,295
- Oh, je t'aime, Randy.
- Je t'aime aussi, bébé.

453
00:21:36,845 --> 00:21:40,493
Synced by yyets - Corrections by Mlmlte
www.addic7ed.com

