1
00:00:01,508 --> 00:00:03,670
File-moi tout.
Magne-toi !

2
00:00:05,922 --> 00:00:07,132
T'es sourd ?

3
00:00:10,760 --> 00:00:11,761
Allez !

4
00:00:13,180 --> 00:00:14,597
Pitié, je veux pas d'ennuis.

5
00:00:41,214 --> 00:00:42,090
Pitié !

6
00:00:42,215 --> 00:00:43,710
Je veux pas d'ennuis !

7
00:01:03,319 --> 00:01:04,904
Ça fait un moment, non ?

8
00:01:05,029 --> 00:01:06,357
Trois ans, je pense.

9
00:01:06,899 --> 00:01:08,950
Vous venez
pour l'anniversaire de papa.

10
00:01:09,075 --> 00:01:10,904
Un jour en retard, mais oui.

11
00:01:11,494 --> 00:01:12,655
Tu m'as eue.

12
00:01:13,913 --> 00:01:17,034
En venant le lendemain,
vous pouvez pas tomber sur ma mère.

13
00:01:20,962 --> 00:01:22,082
C'est sympa...

14
00:01:22,881 --> 00:01:24,042
de venir le voir.

15
00:01:25,675 --> 00:01:26,878
Je l'aimais bien.

16
00:01:28,303 --> 00:01:29,638
C'était un homme bien.

17
00:01:31,723 --> 00:01:33,152
Vous êtes un bon docteur.

18
00:01:46,529 --> 00:01:48,733
Je vous offre un café.
On bavardera.

19
00:01:48,900 --> 00:01:51,445
Je dois retrouver un ami
avec qui je travaille.

20
00:01:51,611 --> 00:01:52,904
Allez, juste une tasse.

21
00:02:06,925 --> 00:02:08,968
Inspecteur Bell.
Désolé du retard.

22
00:02:09,093 --> 00:02:10,213
Quel retard ?

23
00:02:10,379 --> 00:02:12,972
Selon votre texto,
vous avez entendu parler d'un meurtre.

24
00:02:13,097 --> 00:02:14,926
J'ai dit
que j'avais pas besoin d'aide.

25
00:02:15,092 --> 00:02:17,644
En fait, vous avez écrit,

26
00:02:17,769 --> 00:02:20,765
"Oui, maintenant,
triple émoticône tirant la langue."

27
00:02:22,315 --> 00:02:23,650
J'ai pas écrit ça.

28
00:02:23,775 --> 00:02:26,269
Ça vient d'une Bella
et ça date de décembre dernier.

29
00:02:26,394 --> 00:02:27,564
Je m'appelle Bell.

30
00:02:27,730 --> 00:02:29,906
Sans <i>a</i>,
mais je comprends la confusion.

31
00:02:30,031 --> 00:02:31,825
Les détails vous intéressent pas.

32
00:02:31,950 --> 00:02:34,320
C'est très gênant.
Mais vu que je suis là...

33
00:02:38,164 --> 00:02:39,666
La victime est Felix Soto.

34
00:02:39,791 --> 00:02:41,911
Un prof de maths.
Il vivait seul ici.

35
00:02:47,048 --> 00:02:49,384
Il me semblait
qu'on avait tiré sur deux hommes.

36
00:02:49,509 --> 00:02:50,385
En effet.

37
00:02:50,510 --> 00:02:52,512
Un certain Benny Charles

38
00:02:52,637 --> 00:02:55,216
a été attaqué dans l'allée juste là.

39
00:02:55,841 --> 00:02:58,643
Apparemment,
ils se connaissaient pas.

40
00:02:58,768 --> 00:03:00,138
Environ 90 secondes

41
00:03:00,304 --> 00:03:02,355
avant que M. Charles soit tué,

42
00:03:02,480 --> 00:03:04,328
il a agressé quelqu'un juste à côté.

43
00:03:04,453 --> 00:03:06,811
Il est venu dans cette allée
compter son butin.

44
00:03:08,569 --> 00:03:10,326
Mauvais endroit, mauvais moment ?

45
00:03:11,155 --> 00:03:12,692
Ou alors, c'est le karma.

46
00:03:15,159 --> 00:03:18,239
Je déduis de l'absence de corps
que M. Charles a survécu.

47
00:03:18,364 --> 00:03:19,456
De peu.

48
00:03:19,581 --> 00:03:22,167
Les agents qui l'ont découvert
ont stoppé l'hémorragie,

49
00:03:22,292 --> 00:03:23,918
mais il a pas repris connaissance.

50
00:03:24,043 --> 00:03:26,831
Il est sur le billard.
Le pronostic vital est engagé.

51
00:03:29,090 --> 00:03:31,211
Où est votre moitié ce matin ?

52
00:03:32,093 --> 00:03:33,876
Un mystère à la fois, inspecteur.

53
00:03:36,389 --> 00:03:39,225
Rien n'indique un cambriolage
qui aurait mal tourné.

54
00:03:39,350 --> 00:03:41,137
Il reste trop d'objets de valeur.

55
00:03:41,304 --> 00:03:44,647
Un voisin a entendu la victime
se disputer avec un homme,

56
00:03:44,772 --> 00:03:46,524
mais il a pas vu qui c'était.

57
00:03:46,649 --> 00:03:50,230
On voit avec ses proches
s'ils lui connaissent un ennemi.

58
00:03:52,155 --> 00:03:53,566
Un espace intéressant.

59
00:03:54,240 --> 00:03:55,276
Minimaliste.

60
00:03:55,908 --> 00:03:59,162
Les autres pièces, elles,
sont pleines de tableaux.

61
00:03:59,287 --> 00:04:02,533
Je me suis demandé si le tireur
avait rien emporté,

62
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
mais il y a aucun trou.

63
00:04:06,627 --> 00:04:07,997
Brillamment observé.

64
00:04:10,590 --> 00:04:11,925
Une question naïve.

65
00:04:12,050 --> 00:04:14,427
L'exposition à mes méthodes
vous aurait-elle aidé

66
00:04:14,552 --> 00:04:15,880
de quelque manière ?

67
00:04:16,846 --> 00:04:18,806
En fait, avant votre arrivée,

68
00:04:18,931 --> 00:04:20,877
j'avais jamais résolu d'affaire.

69
00:04:21,002 --> 00:04:22,435
Le commissariat non plus.

70
00:04:22,560 --> 00:04:26,057
On pensait tous faire nos valises
et laisser la ville se débrouiller.

71
00:04:27,959 --> 00:04:30,705
- Trouvez la lumière noire.
- La quoi ?

72
00:04:30,830 --> 00:04:32,981
On a passé un luminophore
appelé CAM sur les murs.

73
00:04:33,147 --> 00:04:35,073
Ça sent l'allumette brûlée.

74
00:04:35,198 --> 00:04:36,359
Sentez, allez-y.

75
00:04:37,526 --> 00:04:38,778
C'est la base

76
00:04:38,944 --> 00:04:42,699
d'une encre uniquement visible
quand on l'expose...

77
00:04:49,003 --> 00:04:50,707
aux ultraviolets.

78
00:05:05,395 --> 00:05:06,396
C'est quoi ?

79
00:05:07,348 --> 00:05:10,727
Ça paraît évident,
mais je vais le dire quand même.

80
00:05:10,893 --> 00:05:12,020
Des maths.

81
00:05:13,361 --> 00:05:14,605
La question est,

82
00:05:15,530 --> 00:05:18,151
y a-t-il un rapport
avec la mort de M. Soto ?

83
00:05:49,981 --> 00:05:52,143
2x02 - Solve for X
<i>Élémentarés</i>

84
00:05:57,655 --> 00:06:00,074
- Vous êtes flic, j'y crois pas.
- Je ne suis pas flic.

85
00:06:00,199 --> 00:06:02,160
- Je suis...
- Détective consultante.

86
00:06:02,285 --> 00:06:05,038
Vous allez sur les scènes de crime
et arrêtez les méchants.

87
00:06:05,163 --> 00:06:07,665
C'est un peu plus compliqué,
mais oui.

88
00:06:07,790 --> 00:06:09,098
Parfois, on y arrive.

89
00:06:09,834 --> 00:06:12,205
Et toi ?
Tu es diplômé cette année ?

90
00:06:14,922 --> 00:06:16,209
Je sais pas.

91
00:06:16,924 --> 00:06:19,420
J'ai eu une première année difficile.

92
00:06:20,129 --> 00:06:21,818
J'ai beaucoup pensé à mon père.

93
00:06:22,513 --> 00:06:24,842
J'ai dû faire la fête
plus que de raison.

94
00:06:25,850 --> 00:06:26,934
En fait,

95
00:06:27,059 --> 00:06:28,311
je suis parti

96
00:06:28,436 --> 00:06:30,189
juste avant le second semestre.

97
00:06:33,441 --> 00:06:36,152
- Je suis désolée de l'apprendre.
- C'est la vie.

98
00:06:36,277 --> 00:06:38,446
En plus, j'ai un truc en cours,

99
00:06:38,571 --> 00:06:40,483
un truc qui me branche vraiment.

100
00:06:40,649 --> 00:06:42,318
Voici mon bar.

101
00:06:43,743 --> 00:06:46,489
- Tu as acheté un bar ?
- Moi et un pote, on va l'acheter.

102
00:06:46,954 --> 00:06:49,665
On est en train
de rassembler les fonds.

103
00:06:49,790 --> 00:06:51,869
On est à ça d'y arriver, Doc.

104
00:06:52,710 --> 00:06:54,324
Joan.
Il faut m'appeler Joan.

105
00:06:54,449 --> 00:06:55,373
Désolé.

106
00:06:55,539 --> 00:06:56,582
L'habitude.

107
00:07:00,676 --> 00:07:02,672
- Ça vous plaît pas ?
- C'est pas ça.

108
00:07:03,804 --> 00:07:06,766
Mais je me rappelle ton excitation
à l'idée de devenir ingénieur.

109
00:07:06,891 --> 00:07:08,469
Ton père aussi était ravi.

110
00:07:09,685 --> 00:07:11,062
L'école...

111
00:07:11,187 --> 00:07:13,975
m'a retiré ma bourse
quand je suis parti.

112
00:07:14,141 --> 00:07:16,526
Sans ça, je peux pas vraiment

113
00:07:16,651 --> 00:07:17,645
y retourner.

114
00:07:21,906 --> 00:07:22,907
C'est drôle.

115
00:07:23,407 --> 00:07:24,700
J'ai l'impression

116
00:07:24,825 --> 00:07:27,673
qu'on devait tomber l'un sur l'autre
ce matin.

117
00:07:27,798 --> 00:07:29,747
Mon associé et moi
avons de grands projets,

118
00:07:29,872 --> 00:07:32,500
Celui qui investit avec nous

119
00:07:32,625 --> 00:07:34,168
va doubler sa mise.

120
00:07:34,293 --> 00:07:35,621
Au moins.

121
00:07:37,651 --> 00:07:39,041
Tu me demandes un prêt ?

122
00:07:39,208 --> 00:07:42,385
Non, je vous offre une chance.

123
00:07:42,510 --> 00:07:44,172
Et vous avez été si gentille,

124
00:07:46,055 --> 00:07:48,092
surtout quand papa est tombé malade.

125
00:07:49,593 --> 00:07:51,888
C'est le moment
de vous renvoyer l'ascenseur.

126
00:07:53,187 --> 00:07:56,434
J'ai même trouvé cet endroit
dans le fond,

127
00:07:57,191 --> 00:07:58,644
pour accrocher sa photo.

128
00:07:59,443 --> 00:08:01,647
Pour qu'il soit toujours un peu là.

129
00:08:04,907 --> 00:08:06,319
Combien te faut-il ?

130
00:08:23,301 --> 00:08:24,921
Sherlock est en bas.

131
00:08:31,434 --> 00:08:32,637
Je vais y aller.

132
00:08:38,107 --> 00:08:39,644
C'est Harlan Emple.

133
00:08:39,984 --> 00:08:43,279
C'est le meilleur professeur
de Maths Appliquées à Columbia,

134
00:08:43,404 --> 00:08:48,034
et titulaire de la chaire Smithfield
de géométrie algébrique à Huntington.

135
00:08:48,159 --> 00:08:50,745
Il va nous éclairer sur les équations
que vous avez trouvées.

136
00:08:50,870 --> 00:08:54,742
J'ai compris.
Pourquoi il ne porte pas de chemise ?

137
00:08:54,908 --> 00:08:56,446
Chaque génie a sa technique.

138
00:08:56,571 --> 00:09:00,004
Harlan aime
que rien ne le sépare des chiffres.

139
00:09:00,129 --> 00:09:02,423
Je sais que vous êtes prude.

140
00:09:02,548 --> 00:09:06,337
Il dispose donc d'une clochette
pour nous signifier une nudité totale.

141
00:09:06,503 --> 00:09:09,048
Je ne garantis pas
la sécurité des meubles.

142
00:09:09,214 --> 00:09:10,341
D'où il sort ?

143
00:09:11,057 --> 00:09:13,476
En 1999,
il a imaginé un modèle mathématique

144
00:09:13,601 --> 00:09:17,488
qui devait prédire avec précision
les infractions à New York.

145
00:09:17,613 --> 00:09:18,724
Ce fut un échec.

146
00:09:18,891 --> 00:09:22,770
Mais j'ai admiré l'idée.
Nous avons correspondu depuis.

147
00:09:23,486 --> 00:09:25,446
Il a été tué pour des maths ?

148
00:09:25,571 --> 00:09:29,116
M. Soto s'est donné beaucoup de mal
pour cacher ses équations.

149
00:09:29,241 --> 00:09:30,993
Qu'elles aient une valeur,

150
00:09:31,118 --> 00:09:34,121
ou qu'elles soient le délire
d'un mathématicien fou,

151
00:09:34,246 --> 00:09:35,790
Harlan nous le dira.

152
00:09:35,915 --> 00:09:36,743
Des oeufs ?

153
00:09:37,291 --> 00:09:38,341
Non, merci.

154
00:09:41,712 --> 00:09:46,259
Je me demandais s'il était possible
d'avoir une avance sur mon salaire.

155
00:09:46,384 --> 00:09:47,503
C'est-à-dire ?

156
00:09:48,969 --> 00:09:50,006
5 000 dollars.

157
00:09:52,932 --> 00:09:56,060
J'ai croisé quelqu'un, ce matin.
Le fils d'un vieil ami.

158
00:09:56,185 --> 00:09:58,639
Il essaie de démarrer une affaire.
J'ai envie de l'aider.

159
00:09:58,806 --> 00:10:02,602
J'ai atteint mon plafond de retrait,
donc je ne peux pas retirer d'argent.

160
00:10:02,768 --> 00:10:04,979
Sinon, j'aurai de grosses pénalités.

161
00:10:05,145 --> 00:10:07,315
Vous devez vraiment croire en lui.

162
00:10:09,573 --> 00:10:12,486
J'aimerais voir comment il s'en sort.

163
00:10:12,653 --> 00:10:13,905
Pas vraiment pareil.

164
00:10:15,037 --> 00:10:16,581
Je sais ce que c'est.

165
00:10:16,706 --> 00:10:18,243
Et c'est démentiel.

166
00:10:18,582 --> 00:10:21,913
Premièrement,
le type qui a écrit ça est un génie.

167
00:10:22,079 --> 00:10:25,423
Au pluriel.
C'est le travail de deux mathématiciens.

168
00:10:25,548 --> 00:10:27,550
Le premier, Felix Soto.

169
00:10:27,675 --> 00:10:31,339
Ces parties de l'équation
correspondent à son écriture.

170
00:10:31,505 --> 00:10:34,467
Ces gribouillages sont l'oeuvre
d'un autre homme non identifié.

171
00:10:35,015 --> 00:10:36,427
Pourquoi un homme ?

172
00:10:36,593 --> 00:10:39,061
Les inclinaisons sont irrégulières.

173
00:10:39,186 --> 00:10:41,307
Les lettres penchent d'un côté,
puis de l'autre.

174
00:10:41,473 --> 00:10:44,108
De même, la barre du P ici,

175
00:10:44,233 --> 00:10:46,448
et celle du D sont d'un trait
et pas détachées.

176
00:10:46,573 --> 00:10:49,941
Ça ne certifie pas que c'est un homme,
mais c'est un bon indicateur.

177
00:10:50,740 --> 00:10:52,783
Alors, ces types sont des génies.

178
00:10:52,908 --> 00:10:54,952
Je sais sur quoi ils travaillaient.

179
00:10:55,077 --> 00:10:56,322
C'est P = NP.

180
00:10:57,239 --> 00:11:00,076
C'est le plus connu
des problèmes de mathématiques.

181
00:11:00,242 --> 00:11:02,335
Si on s'y connaissait,
vous ne seriez pas là.

182
00:11:02,460 --> 00:11:05,456
En résumé,
P = NP dit que si un ordinateur

183
00:11:05,622 --> 00:11:08,167
peut vérifier
la solution d'un problème,

184
00:11:08,333 --> 00:11:09,925
il est capable de le résoudre.

185
00:11:10,050 --> 00:11:12,219
Ça paraît simple.
Sauf que ça ne l'est pas.

186
00:11:12,344 --> 00:11:13,615
C'est diabolique.

187
00:11:13,740 --> 00:11:16,092
Certains experts prétendent
que c'est impossible.

188
00:11:16,432 --> 00:11:19,261
- Ça pourrait motiver un meurtre ?
- Ça dépend.

189
00:11:19,428 --> 00:11:23,558
- Un million de dollars, ça motive ?
- Ça vaut un million ?

190
00:11:23,724 --> 00:11:25,191
Non, mais presque.

191
00:11:25,316 --> 00:11:28,938
C'est la théorie de P = NP
la plus aboutie que j'ai jamais vue.

192
00:11:29,104 --> 00:11:33,151
Ces mecs sont à quelques mois,
voire semaines de la résoudre.

193
00:11:33,317 --> 00:11:36,487
Qui paierait un million
pour la solution d'un problème ?

194
00:11:36,945 --> 00:11:41,242
L'Institut de mathématiques Clay.
Une association promouvant les maths.

195
00:11:41,408 --> 00:11:44,329
Elle est surtout connue
pour les prix du millénaire.

196
00:11:44,495 --> 00:11:47,088
Elle offre un million
à quiconque pouvant résoudre

197
00:11:47,213 --> 00:11:49,458
un des sept problèmes
les plus ardus au monde.

198
00:11:49,625 --> 00:11:51,425
P = NP est l'un d'eux.

199
00:11:51,550 --> 00:11:54,053
On sait que le mort, Soto,
avait un partenaire.

200
00:11:54,178 --> 00:11:57,717
Son voisin l'a entendu
se disputer avec un autre homme.

201
00:11:58,390 --> 00:12:01,686
Son partenaire pensait peut-être
pouvoir résoudre seul le problème.

202
00:12:01,811 --> 00:12:03,813
Gagner l'argent sans le partager.

203
00:12:03,938 --> 00:12:07,893
Si ça vous aide, il aurait pas travaillé
avec n'importe qui.

204
00:12:08,275 --> 00:12:11,654
P = NP est le genre de problème
auquel on voue sa vie entière.

205
00:12:11,779 --> 00:12:13,607
Il existe une communauté P = NP.

206
00:12:13,774 --> 00:12:15,818
Vous nous aideriez à y accéder ?

207
00:12:15,984 --> 00:12:18,452
Je voyage
dans certains cercles mathématiques.

208
00:12:18,577 --> 00:12:20,788
Mais je connais quelqu'un.

209
00:12:20,913 --> 00:12:23,713
Tanya Barrett,
un professeur au Triboro College.

210
00:12:23,838 --> 00:12:26,127
J'ai appris pour Felix aux infos,
ce matin.

211
00:12:26,252 --> 00:12:28,963
- J'ai du mal à le croire.
- Vous étiez proches ?

212
00:12:29,088 --> 00:12:33,169
Je l'ai rencontré pour mes articles,
il y a des années.

213
00:12:34,051 --> 00:12:38,139
Nous avons cru comprendre
que vous êtes un véritable bottin

214
00:12:38,264 --> 00:12:40,009
du monde de P = NP.

215
00:12:40,175 --> 00:12:43,018
Pour mes articles,
j'ai fait le profil des mathématiciens

216
00:12:43,143 --> 00:12:45,390
qui s'étaient dévoués à ce problème.

217
00:12:45,813 --> 00:12:47,189
J'ai connu Felix ainsi.

218
00:12:47,314 --> 00:12:50,311
Était-il proche
d'autres mathématiciens interrogés ?

219
00:12:50,477 --> 00:12:51,938
Je ne pense pas.
Pourquoi ?

220
00:12:52,104 --> 00:12:55,448
Nous avons des raisons de croire
qu'il collaborait avec quelqu'un.

221
00:12:55,573 --> 00:12:56,817
Ce n'est pas son genre.

222
00:12:56,984 --> 00:12:58,695
Il avait l'esprit de compétition.

223
00:12:58,861 --> 00:13:01,739
Mais je serai ravie de vous donner
les noms que je possède.

224
00:13:01,905 --> 00:13:04,366
Voici les journaux qui m'ont publiée.

225
00:13:06,917 --> 00:13:09,837
Pourquoi avoir voulu écrire
à propos de P =NP ?

226
00:13:09,962 --> 00:13:12,590
Quand j'étais jeune
et imbue de moi-même,

227
00:13:12,715 --> 00:13:15,259
j'ai passé un été
à essayer de le résoudre.

228
00:13:15,384 --> 00:13:17,838
En relevant le nez,
trois ans étaient passés.

229
00:13:18,005 --> 00:13:21,300
P = NP pourrait bien être insoluble.

230
00:13:22,987 --> 00:13:24,407
J'ai pris mes distances.

231
00:13:25,603 --> 00:13:26,722
Qui a écrit ceci ?

232
00:13:27,146 --> 00:13:29,016
Cyril Nauer, un véritable savant.

233
00:13:29,182 --> 00:13:30,483
Il vit à Brooklyn.

234
00:13:30,608 --> 00:13:34,355
- Ça vous dit quelque chose ?
- L'écriture mystérieuse.

235
00:13:34,521 --> 00:13:36,649
Auriez-vous une photo de M. Nauer ?

236
00:13:37,281 --> 00:13:39,241
Il ressemble au terroriste Unabomber.

237
00:13:39,366 --> 00:13:41,243
Tous deux mathématiciens
et solitaires.

238
00:13:41,368 --> 00:13:44,198
Espérons qu'un seul
voulait faire des victimes.

239
00:13:46,290 --> 00:13:49,119
Je pense avoir un suspect
pour le meurtre de Felix Soto.

240
00:13:49,286 --> 00:13:50,169
Bien.

241
00:13:50,294 --> 00:13:52,505
On vient de m'informer
d'une seconde victime.

242
00:13:52,630 --> 00:13:54,834
On l'a abattu à Hell's Kitchen

243
00:13:55,000 --> 00:13:57,086
<i>hier soir,
puis caché dans une ruelle.</i>

244
00:13:57,252 --> 00:13:59,261
D'après
le premier rapport balistique,

245
00:13:59,386 --> 00:14:01,924
c'est la même arme
que pour Felix Soto.

246
00:14:02,264 --> 00:14:03,933
Y a-t-il un lien entre les deux ?

247
00:14:04,058 --> 00:14:05,636
<i>J'ai que son nom.</i>

248
00:14:06,852 --> 00:14:07,888
Cyril Nauer.

249
00:14:10,015 --> 00:14:11,934
C'est quoi le nom de votre suspect ?

250
00:14:24,578 --> 00:14:26,031
Deux mathématiciens,

251
00:14:27,331 --> 00:14:29,743
travaillant ensemble
sur le même célèbre problème,

252
00:14:30,459 --> 00:14:33,706
tués à une heure d'intervalle
par le même tueur.

253
00:14:34,380 --> 00:14:36,000
Ce n'est pas une coïncidence.

254
00:14:37,299 --> 00:14:38,509
Votre ami a dit

255
00:14:38,634 --> 00:14:41,505
qu'une solution à P = NP
valait un million de dollars.

256
00:14:42,888 --> 00:14:45,843
Ils doivent être nombreux
à chercher la solution.

257
00:14:46,725 --> 00:14:49,019
Ils ont été tués par un concurrent.

258
00:14:49,144 --> 00:14:50,472
Ce serait logique.

259
00:14:51,397 --> 00:14:53,691
Quelqu'un est au courant
de leurs progrès

260
00:14:53,816 --> 00:14:55,728
et les tue pour réussir le premier.

261
00:14:56,360 --> 00:14:57,361
Question.

262
00:14:58,028 --> 00:15:00,065
Comment a-t-il su
pour leurs progrès ?

263
00:15:00,614 --> 00:15:03,742
Ils avaient tellement peur
que leur travail soit découvert.

264
00:15:03,867 --> 00:15:06,614
Ils écrivaient tout
à l'encre sympathique.

265
00:15:06,954 --> 00:15:09,507
L'un d'eux a pu se vanter
devant la mauvaise personne.

266
00:15:10,784 --> 00:15:13,043
Je vois qu'on a trouvé
des poils de chien

267
00:15:13,168 --> 00:15:14,997
sur le manteau de Cyril Nauer.

268
00:15:15,965 --> 00:15:18,208
Ils ont dû être transférés
quand il a été traîné

269
00:15:18,375 --> 00:15:19,669
dans la ruelle.

270
00:15:21,176 --> 00:15:22,504
On a une photo ?

271
00:15:25,799 --> 00:15:28,219
Les échantillons sont au labo
pour déterminer...

272
00:15:28,684 --> 00:15:29,887
Un Boston Terrier.

273
00:15:33,856 --> 00:15:37,478
Notre tueur a peut-être un chien.

274
00:15:40,070 --> 00:15:41,774
Je suppose que c'est un début.

275
00:15:43,699 --> 00:15:45,653
On n'a pas fini
notre conversation d'hier.

276
00:15:48,495 --> 00:15:50,115
Je vous ai demandé une avance.

277
00:15:51,206 --> 00:15:52,952
Par pure curiosité,

278
00:15:54,001 --> 00:15:56,538
qui, précisément,
vous a demandé 5 000 dollars ?

279
00:15:57,463 --> 00:16:00,501
Quel est le lien avec l'homme
mort sur votre table d'opération ?

280
00:16:05,262 --> 00:16:07,723
Vous avez prétendu
une visite chez le médecin hier.

281
00:16:08,155 --> 00:16:10,719
Vous avez menti.
Vous êtes allée sur sa tombe.

282
00:16:12,338 --> 00:16:14,515
Vous le faites régulièrement.

283
00:16:16,648 --> 00:16:18,275
Vos manches vous trahissent.

284
00:16:18,400 --> 00:16:21,111
Je peux sentir l'odeur des oeillets,

285
00:16:21,236 --> 00:16:23,107
mais il n'y en a pas à la maison.

286
00:16:24,323 --> 00:16:26,026
Vous lui en avez apporté.

287
00:16:28,702 --> 00:16:30,079
Je ne veux pas m'immiscer.

288
00:16:30,204 --> 00:16:32,873
Mais vous y êtes allée hier,
et à votre retour,

289
00:16:32,998 --> 00:16:35,411
vous me demandez un prêt substantiel

290
00:16:35,577 --> 00:16:38,497
pour le "fils d'un ami"
dont vous ne voulez pas parler.

291
00:16:41,256 --> 00:16:42,876
Je veux m'assurer

292
00:16:43,759 --> 00:16:45,421
qu'il ne profite pas de vous.

293
00:16:49,264 --> 00:16:50,759
Nous n'avons jamais...

294
00:16:51,600 --> 00:16:53,137
vraiment abordé le sujet.

295
00:17:01,193 --> 00:17:04,148
Il s'appelait Gerald Castoro.
C'était mon patient.

296
00:17:05,072 --> 00:17:08,902
Il devait être opéré
d'une tumeur de la glande surrénale.

297
00:17:10,327 --> 00:17:12,406
Un phéochromocytome.
C'est rare.

298
00:17:13,372 --> 00:17:15,200
L'ablation est plutôt simple.

299
00:17:20,462 --> 00:17:22,997
J'ai sectionné sa veine cave.
Je ne sais pas comment.

300
00:17:28,262 --> 00:17:32,426
Il s'est très rapidement
vidé de son sang.

301
00:17:38,856 --> 00:17:41,143
C'était un homme bien.
Il était docker.

302
00:17:45,487 --> 00:17:48,240
J'ai connu sa famille
quelques semaines avant l'opération.

303
00:17:48,365 --> 00:17:49,777
Sa femme, son fils.

304
00:17:55,158 --> 00:17:57,968
Mme Castoro a fait
ce que tout le monde aurait fait.

305
00:17:58,093 --> 00:17:59,745
Elle m'a poursuivie en justice.

306
00:18:01,545 --> 00:18:02,962
J'ai été au tribunal.

307
00:18:04,590 --> 00:18:07,801
J'ai dû l'écouter
dire des horreurs sur moi.

308
00:18:07,926 --> 00:18:10,589
Vous imaginez bien
que ce fut difficile.

309
00:18:16,059 --> 00:18:17,693
Le fils de Gerald, Joey...

310
00:18:22,149 --> 00:18:24,144
Il n'avait alors que 17 ans.

311
00:18:25,694 --> 00:18:27,147
Il m'a écrit une lettre.

312
00:18:29,031 --> 00:18:32,022
Il disait qu'il ne m'en voulait pas,
que je n'y étais pour rien.

313
00:18:34,411 --> 00:18:35,864
Qu'il me pardonnait.

314
00:18:41,418 --> 00:18:42,996
C'était important pour moi.

315
00:18:49,134 --> 00:18:51,213
Vous a-t-il déjà
demandé de l'argent ?

316
00:18:56,986 --> 00:18:59,269
Il lui fallait une voiture
pour aller à la fac.

317
00:18:59,394 --> 00:19:01,515
Sa mère avait besoin de lui.

318
00:19:12,783 --> 00:19:14,528
<i>Je suis chez Cyril Nauer.</i>

319
00:19:14,694 --> 00:19:16,781
<i>Il y a du nouveau,
vous devriez venir.</i>

320
00:19:18,622 --> 00:19:21,493
C'est l'appartement de Cyril Nauer,
au 2e étage.

321
00:19:21,660 --> 00:19:24,628
J'ai fouillé pour trouver
des ampoules à lumière noire

322
00:19:24,753 --> 00:19:27,464
comme celles chez Felix Soto,
sans succès.

323
00:19:27,589 --> 00:19:29,960
Mais j'ai trouvé ça dans un meuble.

324
00:19:30,126 --> 00:19:31,253
Un mouchard ?

325
00:19:32,094 --> 00:19:34,638
La Scientifique passe tout
au peigne fin.

326
00:19:34,763 --> 00:19:37,509
Mais M. Nauer
était manifestement sur écoute.

327
00:19:37,676 --> 00:19:39,220
On devait aussi le regarder.

328
00:19:39,386 --> 00:19:41,180
Ce sont des caméras de la mairie.

329
00:19:41,346 --> 00:19:43,682
Même celle qui pointe
sur son appartement ?

330
00:19:51,321 --> 00:19:53,065
- Où allez-vous ?
- En hauteur.

331
00:19:57,320 --> 00:19:58,530
Vous faites quoi ?

332
00:19:59,155 --> 00:20:01,992
Ne bougez pas et vous aurez 20 dollars
en allant nulle part.

333
00:20:14,511 --> 00:20:15,797
Un relais de signal.

334
00:20:15,964 --> 00:20:17,716
Quelqu'un piratait les images

335
00:20:17,882 --> 00:20:19,384
et les envoyait ailleurs.

336
00:20:19,968 --> 00:20:22,144
Probablement le même
qui a mis un micro

337
00:20:22,269 --> 00:20:24,229
dans l'appartement de M. Nauer.

338
00:20:24,354 --> 00:20:25,307
Par chance,

339
00:20:25,473 --> 00:20:27,941
la transmission du relais
peut nous amener au récepteur.

340
00:20:28,066 --> 00:20:31,230
- Vous trouvez le récepteur...
- On trouve qui espionnait Nauer.

341
00:20:37,492 --> 00:20:39,829
Mon nom est Linus Roe.
Vous désirez me parler ?

342
00:20:40,412 --> 00:20:42,831
D'après votre site internet,
Roe Encryption Technologies

343
00:20:42,956 --> 00:20:45,167
propose des services d'encodage
de haut niveau

344
00:20:45,292 --> 00:20:48,045
pour les détaillants en ligne
et les sociétés financières.

345
00:20:48,170 --> 00:20:50,332
On n'y parle pas
de surveillance illégale.

346
00:20:50,797 --> 00:20:52,042
Il n'y a pas de raison.

347
00:20:52,424 --> 00:20:55,510
Votre société filmait Cyril Nauer
chez lui.

348
00:20:55,635 --> 00:20:58,298
Désolé.
Je suis censé le connaître ?

349
00:20:58,465 --> 00:21:02,351
Nous avons trouvé un relais
sur une caméra en face de chez lui.

350
00:21:02,476 --> 00:21:04,620
Les services techniques nous ont dit

351
00:21:04,745 --> 00:21:07,182
que les images étaient renvoyées
vers vos serveurs.

352
00:21:07,898 --> 00:21:09,101
Je ne sais pas.

353
00:21:09,601 --> 00:21:11,652
Quelqu'un doit bien le savoir.

354
00:21:11,777 --> 00:21:14,356
Et cette personne
pourrait être responsable de sa mort.

355
00:21:14,522 --> 00:21:15,900
Cyril Nauer est mort ?

356
00:21:16,066 --> 00:21:17,859
Vous disiez ne pas le connaître.

357
00:21:20,535 --> 00:21:21,571
C'est vrai.

358
00:21:22,162 --> 00:21:24,164
On surveillait Cyril Nauer.

359
00:21:24,289 --> 00:21:25,367
C'était mon idée.

360
00:21:25,533 --> 00:21:28,954
Mais personne ici
ne lui aurait fait du mal.

361
00:21:29,294 --> 00:21:31,790
Commencez par nous dire
pourquoi vous l'espionniez.

362
00:21:31,956 --> 00:21:34,877
À cause de ses travaux
sur un truc appelé P = NP.

363
00:21:35,043 --> 00:21:37,886
Un problème de math insoluble
à un million de dollars.

364
00:21:38,011 --> 00:21:39,346
Oui, nous le savons.

365
00:21:39,471 --> 00:21:42,217
C'est pourquoi vous le surveilliez ?
Pour l'argent ?

366
00:21:42,384 --> 00:21:43,928
Pour le prix du millénaire ?

367
00:21:45,310 --> 00:21:49,523
La solution de P = NP
ne vaut un million que pour eux.

368
00:21:49,648 --> 00:21:52,567
Pour nous, c'est dix fois plus,
voire 100 fois plus.

369
00:21:52,692 --> 00:21:54,987
Les mathématiciens
sont attirés par P = NP,

370
00:21:55,112 --> 00:21:57,656
car c'est la quête mathématique
du moment.

371
00:21:57,781 --> 00:21:58,776
Mais en fait,

372
00:21:58,942 --> 00:22:02,821
sa résolution aurait
des répercussions mondiales.

373
00:22:03,939 --> 00:22:04,740
Comme ?

374
00:22:04,906 --> 00:22:06,581
Une démonstration correcte

375
00:22:06,706 --> 00:22:10,204
rendrait obsolètes
les moyens modernes de cryptage.

376
00:22:10,370 --> 00:22:13,338
Le bon logiciel vous permettrait
de pirater tous les systèmes.

377
00:22:13,463 --> 00:22:14,798
Vous seriez inarrêtable.

378
00:22:14,923 --> 00:22:17,169
C'est une équation.
Comment c'est possible ?

379
00:22:17,627 --> 00:22:20,053
L'encodage consiste
à poser des problèmes

380
00:22:20,178 --> 00:22:22,716
trop compliqués pour un ordinateur.

381
00:22:22,882 --> 00:22:24,885
En résolvant P = NP,

382
00:22:25,051 --> 00:22:27,602
vous évaluez la réponse
assez vite pour pirater le code.

383
00:22:27,727 --> 00:22:30,230
Vous vous déplaceriez
sur n'importe quel serveur.

384
00:22:30,355 --> 00:22:33,275
- C'est un passe-partout.
- C'est la clé pour en fabriquer un.

385
00:22:33,400 --> 00:22:36,063
Après avoir trouvé la solution,
il faut écrire le code

386
00:22:36,229 --> 00:22:37,898
afin de l'appliquer.

387
00:22:38,064 --> 00:22:39,608
Le monde numérique serait vôtre.

388
00:22:40,275 --> 00:22:43,779
La solution ferait de votre société
un caillou de compagnie ?

389
00:22:44,536 --> 00:22:46,198
C'est le genre de situation

390
00:22:46,364 --> 00:22:48,498
que vous auriez pu prévenir
par un meurtre.

391
00:22:48,623 --> 00:22:52,919
Vous ne comprenez pas.
Je voulais que Cyril résolve P = NP.

392
00:22:53,044 --> 00:22:55,547
Je l'ai abordé,
car si quelqu'un pouvait le faire,

393
00:22:55,672 --> 00:22:56,833
c'était bien lui.

394
00:22:57,000 --> 00:22:59,426
Je finançais son travail,
et s'il réussissait,

395
00:22:59,551 --> 00:23:01,088
on taisait la solution.

396
00:23:01,511 --> 00:23:05,801
Au moins jusqu'à ce qu'il m'aide
à créer un encodage pour la contrer.

397
00:23:05,967 --> 00:23:08,178
Votre société
aurait été à l'épreuve de la preuve.

398
00:23:08,602 --> 00:23:10,645
Elle aurait été la seule au monde

399
00:23:10,770 --> 00:23:13,433
à pouvoir se défendre
contre des technologies P = NP.

400
00:23:13,975 --> 00:23:15,484
Cyril a refusé.

401
00:23:15,609 --> 00:23:17,604
La gloire l'intéressait,
pas l'argent.

402
00:23:17,770 --> 00:23:19,988
Mais quand on a découvert
qu'il travaillait

403
00:23:20,113 --> 00:23:22,692
avec un homme appelé Felix Soto,

404
00:23:24,409 --> 00:23:26,696
on s'est infiltrés chez lui.

405
00:23:27,572 --> 00:23:29,658
On a photographié leur travail.

406
00:23:30,707 --> 00:23:34,538
C'était une belle perte de temps.
Ils étaient loin de trouver la solution.

407
00:23:34,704 --> 00:23:36,415
Ce n'est pas ainsi qu'on le voit.

408
00:23:37,047 --> 00:23:40,373
Un expert a examiné les photos.
Selon elle, c'était loin d'être résolu.

409
00:23:40,498 --> 00:23:43,261
- Comment elle s'appelle ?
- Tanya Barrett.

410
00:23:43,386 --> 00:23:46,452
Elle a écrit beaucoup d'articles
sur P = NP il y a quelques années.

411
00:23:46,841 --> 00:23:49,052
Parlez-lui.
Elle vous confirmera tout.

412
00:23:49,677 --> 00:23:52,389
Désolée
de ne pas vous avoir tout dit hier.

413
00:23:52,555 --> 00:23:55,107
Je ne pensais pas
que mon travail avec Linus soit lié

414
00:23:55,232 --> 00:23:56,726
au décès de Soto.

415
00:23:56,893 --> 00:24:00,356
Vous saviez que ces photos
avaient été prises illégalement ?

416
00:24:00,695 --> 00:24:03,066
Je m'en doutais,
mais je n'ai rien dit.

417
00:24:03,233 --> 00:24:06,326
La fac a annulé deux de mes cours.
J'avais besoin d'argent.

418
00:24:06,451 --> 00:24:09,573
Vous avez dit à M. Roe
que les calculs étaient inexacts.

419
00:24:11,366 --> 00:24:13,750
C'était un mensonge, pas vrai ?

420
00:24:13,875 --> 00:24:15,620
Dès que je l'ai vu,

421
00:24:16,378 --> 00:24:18,498
j'ai su
que ça venait de Felix et Cyril.

422
00:24:18,665 --> 00:24:20,209
Ils ont amené P = NP

423
00:24:20,375 --> 00:24:22,717
plus loin que n'importe qui.

424
00:24:22,842 --> 00:24:25,262
Mais ils n'en étaient qu'au tiers.

425
00:24:25,387 --> 00:24:27,048
Ils avaient du pain sur la planche.

426
00:24:27,215 --> 00:24:30,928
J'ai pensé qu'en disant à Linus
que le travail était faux,

427
00:24:31,094 --> 00:24:32,352
il abandonnerait.

428
00:24:32,477 --> 00:24:33,638
Oui, c'était mal.

429
00:24:33,805 --> 00:24:35,724
Mais ce que Linus faisait aussi.

430
00:24:36,189 --> 00:24:39,311
J'ai pensé
combattre le mal par le mal.

431
00:24:39,776 --> 00:24:42,939
Vous avez bien un chien,
un Boston Terrier ?

432
00:24:43,106 --> 00:24:45,523
- Comment vous savez ?
- Vous l'avez déclaré.

433
00:24:45,648 --> 00:24:47,742
Quand vous avez demandé
un permis en 2010.

434
00:24:47,867 --> 00:24:50,071
On a trouvé
des poils de chien sur Nauer,

435
00:24:50,238 --> 00:24:51,573
sûrement tombés du tueur.

436
00:24:51,955 --> 00:24:53,700
Selon le test ADN, c'étaient ceux

437
00:24:54,040 --> 00:24:55,410
d'un Boston Terrier.

438
00:24:55,834 --> 00:24:58,121
Et qu'avez-vous déclaré d'autre ?

439
00:24:58,288 --> 00:25:00,290
Un pistolet 9 mm en 2009.

440
00:25:01,339 --> 00:25:02,292
Le même modèle

441
00:25:02,458 --> 00:25:06,136
a été utilisé pour trouer Soto et Nauer,
avant-hier soir.

442
00:25:06,261 --> 00:25:08,337
On me l'a volé le mois dernier.

443
00:25:08,462 --> 00:25:10,300
J'ai été cambriolée.
J'ai déposé...

444
00:25:10,466 --> 00:25:12,225
Une plainte.
Oui, on le sait.

445
00:25:12,350 --> 00:25:14,394
Mais le pistolet n'a pas été volé.

446
00:25:14,519 --> 00:25:16,177
Vous vouliez pouvoir le dire

447
00:25:16,302 --> 00:25:18,475
au cas où on vous lierait
aux deux meurtres.

448
00:25:18,815 --> 00:25:21,943
Vous pensiez vous reposer
sur le travail de Soto et Nauer.

449
00:25:22,068 --> 00:25:23,987
Continuer leurs recherches.

450
00:25:24,112 --> 00:25:26,650
Vous auriez remporté
le prix du millénaire

451
00:25:27,073 --> 00:25:28,402
et un million de dollars.

452
00:25:28,783 --> 00:25:30,702
Vous espériez vendre la solution

453
00:25:30,827 --> 00:25:33,490
à Linus Roe un jour,
vous faire plus d'argent.

454
00:25:33,656 --> 00:25:35,033
C'est insensé.

455
00:25:36,416 --> 00:25:37,911
Je n'ai tué personne.

456
00:25:38,335 --> 00:25:40,337
Alors, dites-nous où vous étiez

457
00:25:40,462 --> 00:25:43,256
entre 21 h et 22 h, avant-hier.

458
00:25:43,381 --> 00:25:45,050
Je dînais avec un ami en ville.

459
00:25:45,175 --> 00:25:48,672
J'y étais aux environs de 20 h 30.
Je suis partie après 22 h 30.

460
00:25:51,389 --> 00:25:53,677
Mon ami s'appelle Wayne Kaneshiro.

461
00:25:54,510 --> 00:25:56,179
Vous pouvez le contacter.

462
00:25:56,971 --> 00:25:58,897
J'essaie de trouver Wayne Kaneshiro

463
00:25:59,022 --> 00:26:02,644
et j'ai contacté le restaurant
où Mlle Barrett serait allée.

464
00:26:03,276 --> 00:26:06,106
Ils ont envoyé par e-mail
la vidéosurveillance d'avant-hier.

465
00:26:11,201 --> 00:26:13,286
Deux clients mineurs.
Un adultère.

466
00:26:13,411 --> 00:26:15,372
Et un serveur
qui vole dans la caisse.

467
00:26:15,497 --> 00:26:17,117
Pas le moindre professeur de fac.

468
00:26:19,786 --> 00:26:20,746
Attendez.

469
00:26:24,130 --> 00:26:25,083
20 h 37.

470
00:26:25,249 --> 00:26:28,093
Environ 20 minutes
avant que Soto ne soit tué.

471
00:26:28,218 --> 00:26:29,504
Avancez jusqu'à la fin.

472
00:26:29,671 --> 00:26:31,126
Regardez quand elle part.

473
00:26:41,731 --> 00:26:43,143
Elle disait la vérité.

474
00:26:44,150 --> 00:26:45,770
Ce n'est pas l'assassin.

475
00:26:59,499 --> 00:27:01,626
Vous n'iriez pas courir
le long de la rivière,

476
00:27:01,751 --> 00:27:04,629
mais vous faites des abdos
à 2 h du matin.

477
00:27:04,754 --> 00:27:08,793
L'inspecteur Bell m'a envoyé un texto.
Ils ont trouvé l'ami de Mlle Barrett.

478
00:27:08,960 --> 00:27:10,802
Wayne Kaneshiro.

479
00:27:10,927 --> 00:27:14,174
Comme si la vidéo ne suffisait pas,
il a confirmé être avec elle

480
00:27:14,340 --> 00:27:16,975
entre 20 h 30 et 22 h 30,
la nuit des meurtres.

481
00:27:17,100 --> 00:27:19,095
On n'a toujours pas de suspect.

482
00:27:19,519 --> 00:27:21,313
La gymnastique stimule le coeur.

483
00:27:21,438 --> 00:27:23,148
Le sang afflue vers le lobe frontal,

484
00:27:23,273 --> 00:27:24,983
ça stimule la pensée déductive.

485
00:27:25,108 --> 00:27:28,028
Et la rivière sent le poisson pourri.

486
00:27:28,153 --> 00:27:30,488
C'est la brigade des binoclards ?

487
00:27:30,613 --> 00:27:34,277
Ce sont d'autres prétendants
au trône de P = NP.

488
00:27:34,909 --> 00:27:36,488
On a pu se tromper sur Tanya,

489
00:27:37,008 --> 00:27:38,740
mais pas pour le mobile du tueur.

490
00:27:41,207 --> 00:27:44,829
Comment ils auraient su
où en étaient Soto et Nauer ?

491
00:27:45,712 --> 00:27:48,583
Vous croyez
que d'autres les espionnaient ?

492
00:27:49,716 --> 00:27:52,504
Watson, énigme.
Énigme, Watson.

493
00:27:54,881 --> 00:27:57,057
Par ailleurs, et contre toute raison,

494
00:27:57,182 --> 00:27:59,469
j'ai décidé de vous avancer l'argent.

495
00:28:02,472 --> 00:28:04,099
Pourquoi contre toute raison ?

496
00:28:05,648 --> 00:28:07,484
Vous ne trouvez pas curieux

497
00:28:07,609 --> 00:28:10,403
que vous et M. Castoro
ayez décidé d'aller au cimetière

498
00:28:10,528 --> 00:28:13,233
le lendemain de l'anniversaire
de son père ?

499
00:28:15,136 --> 00:28:17,404
- Évidemment.
- Mais vous lui donneriez l'argent.

500
00:28:19,954 --> 00:28:21,456
Vous ne le connaissez pas.

501
00:28:21,581 --> 00:28:25,036
Je sais, comme lui,
que vous vous reprochez sa mort.

502
00:28:25,203 --> 00:28:27,164
- C'était ma faute.
- C'était un accident.

503
00:28:27,712 --> 00:28:30,792
Même si je suis abominable,
j'admets qu'un accident est possible.

504
00:28:32,592 --> 00:28:35,088
La réussite de Joey
compte beaucoup pour vous.

505
00:28:35,637 --> 00:28:39,307
Il vous a demandé de l'argent,
ça en dit long sur lui.

506
00:28:39,432 --> 00:28:40,468
Du moins, à moi.

507
00:28:41,935 --> 00:28:44,020
Je suis expert en poison, Watson.

508
00:28:44,145 --> 00:28:47,023
Je sais tout ce qu'il y a à savoir
à leur sujet.

509
00:28:47,148 --> 00:28:48,692
Ces dernières années,

510
00:28:48,817 --> 00:28:52,480
j'ai appris qu'il n'y avait rien
de plus toxique que la culpabilité.

511
00:28:54,106 --> 00:28:55,859
Allez-vous me prêter l'argent ?

512
00:28:56,741 --> 00:28:57,902
Dans cette boîte.

513
00:29:10,797 --> 00:29:13,334
Il y a plus de 20 000 dollars.
J'en ai demandé 5 000.

514
00:29:13,675 --> 00:29:16,344
Une partie des espèces
que j'avais à disposition.

515
00:29:16,469 --> 00:29:19,139
Prenez la différence comme un rachat.

516
00:29:19,264 --> 00:29:23,094
Une transaction sans condition
qui clôturera vos affaires avec Joey.

517
00:29:23,261 --> 00:29:24,513
Je ne comprends pas.

518
00:29:25,270 --> 00:29:26,438
C'est simple.

519
00:29:26,563 --> 00:29:29,315
Un moyen de bouter ce jeune homme
hors de votre vie.

520
00:29:29,440 --> 00:29:30,560
Il a son argent,

521
00:29:30,726 --> 00:29:32,979
vous êtes tranquille,
il ne vous contacte plus.

522
00:29:33,570 --> 00:29:35,523
Ça ne me gêne pas qu'il me contacte.

523
00:29:35,690 --> 00:29:36,781
Moi, si.

524
00:29:36,906 --> 00:29:38,735
Vous avez fait des erreurs.
Moi aussi.

525
00:29:38,901 --> 00:29:41,363
Depuis que nous sommes ensemble,

526
00:29:41,529 --> 00:29:44,365
j'ai appris
que ces erreurs viennent du passé.

527
00:29:45,116 --> 00:29:46,583
Prenez l'argent.

528
00:29:46,708 --> 00:29:48,745
Utilisez-le.
Je vous en fais cadeau.

529
00:29:58,761 --> 00:30:01,049
Pensez-vous que Tanya Barrett
ait un partenaire ?

530
00:30:01,598 --> 00:30:05,428
Qui aurait commis les meurtres
pendant qu'elle était à Midtown ?

531
00:30:06,019 --> 00:30:07,347
Pensé et écarté.

532
00:30:07,728 --> 00:30:09,632
Pourquoi s'embêter avec un partenaire

533
00:30:09,757 --> 00:30:11,893
et lui donner une arme
qui vous dénoncera ?

534
00:30:12,817 --> 00:30:13,822
C'est vrai.

535
00:30:14,569 --> 00:30:17,524
Ça la relierait plus facilement
aux meurtres.

536
00:30:18,531 --> 00:30:19,692
Sauf si c'est voulu.

537
00:30:20,992 --> 00:30:23,655
Et si on voulait
que Mlle Barrett soit notre suspecte ?

538
00:30:24,078 --> 00:30:25,782
Elle se serait fait piéger ?

539
00:30:29,446 --> 00:30:31,503
Professeur Barrett,
pouvons-nous parler ?

540
00:30:31,628 --> 00:30:33,254
Je suis en retard.

541
00:30:33,379 --> 00:30:35,548
Et je ne veux plus
être accusée de meurtre.

542
00:30:35,673 --> 00:30:38,176
Je me suis basé sur des preuves

543
00:30:38,301 --> 00:30:40,220
qui menaient à vous.

544
00:30:40,345 --> 00:30:42,799
Ça ne peut pas être une coïncidence.

545
00:30:43,431 --> 00:30:44,384
C'est-à-dire ?

546
00:30:44,550 --> 00:30:46,392
Avez-vous dit à quelqu'un

547
00:30:46,517 --> 00:30:49,062
que vous aviez vu les travaux
de Cyril et Felix ?

548
00:30:49,187 --> 00:30:51,724
Quelqu'un qui se serait senti menacé
par leurs progrès ?

549
00:30:51,891 --> 00:30:53,310
Bien sûr que non.

550
00:30:53,476 --> 00:30:56,194
Vous avez des ennemis ?
Un amoureux éconduit ?

551
00:30:56,319 --> 00:30:58,857
Un étudiant mécontent de ses notes ?

552
00:30:59,023 --> 00:31:00,442
J'aurais été piégée ?

553
00:31:00,608 --> 00:31:03,778
Ça expliquerait pourquoi
vous êtes un suspect en vue.

554
00:31:09,749 --> 00:31:10,827
C'est dingue.

555
00:31:11,417 --> 00:31:13,329
À qui pensez-vous ?
Qui est-ce ?

556
00:31:18,383 --> 00:31:21,261
J'ai rompu avec quelqu'un
il y a quelques mois.

557
00:31:21,386 --> 00:31:23,298
Mon ex, Jason, était en colère.

558
00:31:23,464 --> 00:31:25,633
- Il m'a envoyé des mails.
- Des menaces ?

559
00:31:26,175 --> 00:31:29,185
J'ai laissé courir.
Il a toujours eu du caractère.

560
00:31:29,310 --> 00:31:30,896
Il décompressait.

561
00:31:31,021 --> 00:31:32,640
Pourrais-je les lire ?

562
00:31:32,807 --> 00:31:34,970
Donnez-moi votre adresse,

563
00:31:35,095 --> 00:31:37,145
je vous les enverrai
à la fin des cours.

564
00:31:42,323 --> 00:31:43,908
Désolé, j'en connais aucun.

565
00:31:44,033 --> 00:31:45,577
Ils s'appelaient

566
00:31:45,702 --> 00:31:48,281
Felix Soto et Cyril Nauer.
Ça vous parle ?

567
00:31:50,081 --> 00:31:52,785
Vous avez eu une aventure
avec Tanya Barrett.

568
00:31:53,584 --> 00:31:55,163
Jusqu'à récemment.

569
00:31:55,329 --> 00:31:56,665
Qui a rompu ?

570
00:31:56,831 --> 00:31:58,756
Tanya.
De quoi s'agit-il ?

571
00:31:58,881 --> 00:32:02,045
On a cru comprendre
que ça avait mal fini.

572
00:32:02,802 --> 00:32:03,922
Il y a eu...

573
00:32:04,721 --> 00:32:07,383
De mauvais moments,
comme pour toute rupture. Pourquoi ?

574
00:32:08,349 --> 00:32:10,518
Tanya a eu la gentillesse

575
00:32:10,643 --> 00:32:12,180
de nous transmettre

576
00:32:12,645 --> 00:32:13,646
vos mails.

577
00:32:14,397 --> 00:32:17,977
Le 11 novembre 2012, vous avez écrit,

578
00:32:18,693 --> 00:32:20,104
"Tu vas le regretter.

579
00:32:20,903 --> 00:32:22,815
"Tu as fait une grave erreur".

580
00:32:22,982 --> 00:32:24,776
Le 3 décembre 2012,

581
00:32:25,366 --> 00:32:28,077
"Tu mérites de souffrir
comme je souffre."

582
00:32:28,202 --> 00:32:31,205
Tanya veut une injonction ?
Parce que...

583
00:32:31,330 --> 00:32:34,577
Ces deux gars ont été tués
avec un 9 mm, il y a deux jours.

584
00:32:35,168 --> 00:32:36,245
Les meurtres

585
00:32:36,919 --> 00:32:39,374
seraient un moyen de piéger Tanya.

586
00:32:40,423 --> 00:32:42,866
De quoi parlez-vous ?
J'aurais tué ces gars ?

587
00:32:42,991 --> 00:32:45,588
- Parce qu'elle m'a largué ?
- Vous les connaissiez.

588
00:32:46,012 --> 00:32:49,467
Vous les avez rencontrés
quand elle écrivait sur P = NP.

589
00:32:49,633 --> 00:32:51,219
Je ne les ai jamais vus.

590
00:32:51,385 --> 00:32:53,019
Vos mails disent le contraire.

591
00:32:53,144 --> 00:32:55,890
Avec vos menaces,
on a eu un mandat pour éplucher

592
00:32:56,057 --> 00:32:57,433
votre boîte mail.

593
00:32:57,892 --> 00:32:59,734
Dans un autre mail de 2010,

594
00:32:59,859 --> 00:33:03,154
vous vous plaignez
d'être traîné à ses entretiens,

595
00:33:03,279 --> 00:33:05,865
vous citez
les noms de M. Soto et M. Nauer,

596
00:33:05,990 --> 00:33:07,235
et vous l'accusez

597
00:33:07,401 --> 00:33:10,405
de s'occuper plus de P = NP
que de votre couple.

598
00:33:11,746 --> 00:33:12,699
C'est pas moi.

599
00:33:12,865 --> 00:33:16,202
Ni vous qui avez acheté aujourd'hui
des munitions de 9 mm sur Internet.

600
00:33:16,667 --> 00:33:20,039
Voilà la facture,
pour vous rafraîchir la mémoire.

601
00:33:21,172 --> 00:33:24,711
Les mathématiciens
étaient dans votre ligne de mire.

602
00:33:29,840 --> 00:33:32,802
- Il veut un avocat.
- Un seul suffira pas.

603
00:33:32,968 --> 00:33:34,978
Le Stuyvesant Memorial m'a appelé.

604
00:33:35,103 --> 00:33:37,390
Pour le voleur
devant chez Felix Soto.

605
00:33:37,980 --> 00:33:40,685
Celui qui a pas eu de chance.
Il est conscient.

606
00:33:40,851 --> 00:33:43,355
Prenez sa déposition
avant qu'il change d'avis.

607
00:33:43,521 --> 00:33:46,322
Il a identifié son tireur,
Jason Harrison,

608
00:33:46,447 --> 00:33:47,483
on le tient.

609
00:33:48,825 --> 00:33:50,278
Pourquoi vous en parlez pas

610
00:33:50,660 --> 00:33:52,196
au procureur.

611
00:33:52,363 --> 00:33:54,122
Dites-lui d'être sympa avec moi.

612
00:33:54,247 --> 00:33:56,659
Vous pourriez décrire le tireur

613
00:33:56,826 --> 00:33:58,912
pour vous assurer qu'il reviendra pas

614
00:33:59,078 --> 00:34:00,497
pour vous achever.

615
00:34:03,005 --> 00:34:04,917
Elle fait environ 1,70 m,

616
00:34:05,084 --> 00:34:06,628
dans la trentaine.

617
00:34:06,794 --> 00:34:07,921
Vous dites "elle".

618
00:34:08,344 --> 00:34:09,444
Ouais, elle.

619
00:34:10,012 --> 00:34:11,299
De longs cheveux bruns,

620
00:34:11,806 --> 00:34:12,956
des lunettes.

621
00:34:16,602 --> 00:34:18,931
C'est elle.
Cette salope m'a tiré dessus.

622
00:34:19,397 --> 00:34:21,601
Après avoir tiré sur l'autre gars,
dans la maison.

623
00:34:21,767 --> 00:34:22,936
Vous êtes sûr ?

624
00:34:23,102 --> 00:34:25,396
Elle était à moins d'un mètre de moi.

625
00:34:25,945 --> 00:34:27,231
D'accord ?
C'est elle.

626
00:34:27,398 --> 00:34:28,399
Aucun doute.

627
00:34:35,037 --> 00:34:38,207
Benny Charles affirme
que Tanya Barrett lui a tiré dessus.

628
00:34:38,332 --> 00:34:40,793
Bien sûr, elle a un alibi.

629
00:34:40,918 --> 00:34:43,046
Elle dînait avec Wayne Kaneshiro

630
00:34:43,171 --> 00:34:46,542
et n'a pas pu tirer sur
Charles, Soto ou Nauer.

631
00:34:46,709 --> 00:34:47,877
Et pourtant...

632
00:34:48,342 --> 00:34:51,971
des analyses poussées des poils
trouvés sur le corps de Nauer

633
00:34:52,096 --> 00:34:55,016
confirment qu'il ne s'agit pas
de n'importe quel Boston Terrier,

634
00:34:55,141 --> 00:34:57,428
mais de celui de Mlle Barrett.

635
00:34:57,595 --> 00:35:00,229
Elle a également possédé
un revolver du même type

636
00:35:00,354 --> 00:35:01,724
que celui des meurtres.

637
00:35:01,891 --> 00:35:02,892
Jason Harrison,

638
00:35:03,058 --> 00:35:05,562
de son côté, a les moyens et le mobile
pour piéger Tanya.

639
00:35:06,235 --> 00:35:08,689
Plusieurs mails l'incriminent.

640
00:35:10,198 --> 00:35:13,444
Benny Charles est certain
que Tanya Barrett lui a tiré dessus.

641
00:35:13,826 --> 00:35:14,987
Qui a un alibi.

642
00:35:16,329 --> 00:35:17,824
On tourne en rond.

643
00:35:18,206 --> 00:35:19,832
Nous sommes sur un rond-point.

644
00:35:19,957 --> 00:35:22,078
Il faut juste trouver
la bonne sortie.

645
00:35:27,215 --> 00:35:30,837
Vous n'allez pas suivre mon avis,
et payer Joey pour qu'il parte ?

646
00:35:31,969 --> 00:35:35,133
Il y a de meilleurs moyens
de dépenser 22 000 dollars.

647
00:35:35,299 --> 00:35:37,635
Vous pouvez acheter 8 800 bières,
par exemple.

648
00:35:38,184 --> 00:35:39,185
Tentant.

649
00:35:39,803 --> 00:35:40,722
Mais non.

650
00:35:41,395 --> 00:35:44,642
Nous allons le laisser vous prendre
pour un distributeur de billets.

651
00:35:44,808 --> 00:35:45,810
Non plus.

652
00:35:51,364 --> 00:35:53,609
Vous avez dit 8 800 bières ?

653
00:35:55,368 --> 00:35:57,155
Ça ne fait que 2,50 dollars la bière.

654
00:35:57,321 --> 00:35:59,038
C'est ce qu'a payé le gros.

655
00:35:59,163 --> 00:36:01,784
Avec dix dollars,
il a eu quatre bières.

656
00:36:02,416 --> 00:36:04,746
- C'est vraiment pas cher.
- Bière bon marché.

657
00:36:04,912 --> 00:36:08,207
On est à New York,
et c'est pas vraiment un boui-boui.

658
00:36:09,548 --> 00:36:12,503
Il n'y a que pendant l'<i>happy hour</i>
qu'elle est si bon marché.

659
00:36:13,177 --> 00:36:14,804
Mais l'heure est exactement...

660
00:36:14,929 --> 00:36:17,758
L'horodatage dit 21 h 46.

661
00:36:23,521 --> 00:36:25,016
Horodatage numérique.

662
00:36:27,960 --> 00:36:29,536
Vous avez oublié la retenue.

663
00:36:30,278 --> 00:36:31,428
Je plaisante.

664
00:36:31,862 --> 00:36:33,482
Vos maths sont parfaites.

665
00:36:34,019 --> 00:36:36,485
Votre plan pour vous tirer
de deux meurtres, en revanche...

666
00:36:36,652 --> 00:36:38,196
Vous êtes fous ?

667
00:36:38,362 --> 00:36:41,408
Vous nous avez dit
avoir dîné avec un ami en ville

668
00:36:41,574 --> 00:36:45,120
et y être restée de 20 h 30 à 22 h 30,
mais c'est faux.

669
00:36:45,286 --> 00:36:47,372
Vous y étiez
entre 17 h 30 et 19 h 30.

670
00:36:47,538 --> 00:36:48,789
C'est ridicule.

671
00:36:49,588 --> 00:36:51,949
Vous avez la vidéo de surveillance
du restaurant.

672
00:36:52,074 --> 00:36:53,885
Qui confirme votre alibi.

673
00:36:54,010 --> 00:36:57,346
D'après l'horodatage,
vous et votre ami, M. Kaneshiro,

674
00:36:57,471 --> 00:37:00,218
êtes arrivés à 20 h 37
et repartis à 22 h 44.

675
00:37:00,641 --> 00:37:02,428
Alors pourquoi me harcelez-vous ?

676
00:37:03,095 --> 00:37:05,104
Lors de notre rencontre
avec Linus Roe,

677
00:37:05,229 --> 00:37:06,731
il nous a expliqué,

678
00:37:06,856 --> 00:37:10,484
qu'en plus de ses applications
dans la théorie mathématique,

679
00:37:10,609 --> 00:37:13,571
la solution de P = NP
aurait des conséquences,

680
00:37:13,696 --> 00:37:16,525
des répercussions pratiques
en informatique.

681
00:37:16,692 --> 00:37:18,236
Ce serait un jeu d'enfant,

682
00:37:18,581 --> 00:37:23,414
par exemple, de pirater le disque dur
de la vidéosurveillance d'un restaurant,

683
00:37:23,539 --> 00:37:25,576
et d'avancer l'horodatage
de trois heures.

684
00:37:26,083 --> 00:37:28,829
On pensait que vous aviez tué
Felix Soto et Cyril Nauer

685
00:37:28,996 --> 00:37:31,166
dans l'espoir de résoudre P = NP.

686
00:37:32,186 --> 00:37:34,710
Mais vous les avez tués
parce que vous l'avez résolu.

687
00:37:34,877 --> 00:37:37,172
Aidée par un programmeur
capable d'écrire le code,

688
00:37:37,338 --> 00:37:40,203
vous pouviez voler
des centaines de millions de dollars

689
00:37:40,328 --> 00:37:42,009
à diverses institutions financières.

690
00:37:42,176 --> 00:37:43,720
Mais il lui fallait du temps

691
00:37:44,185 --> 00:37:46,187
pour trouver le code
de chaque établissement.

692
00:37:46,312 --> 00:37:48,231
Temps dont vous pensiez manquer

693
00:37:48,356 --> 00:37:51,102
en apprenant
que Nauer et Soto étaient sur le point

694
00:37:51,494 --> 00:37:54,380
de trouver leur propre solution
de P = NP.

695
00:37:54,505 --> 00:37:57,240
Vous les avez tués,
de peur qu'ils ne publient leur travail

696
00:37:57,365 --> 00:38:00,528
ébranlant alors
l'industrie de la sécurité numérique.

697
00:38:00,694 --> 00:38:02,161
D'où tenez-vous ça ?

698
00:38:02,286 --> 00:38:04,664
On le tient de Wayne Kaneshiro.

699
00:38:04,789 --> 00:38:06,284
Votre convive,

700
00:38:07,166 --> 00:38:09,787
et le programmeur
avec qui vous travaillez.

701
00:38:10,412 --> 00:38:12,040
M. Kaneshiro a écrit le code

702
00:38:12,206 --> 00:38:14,648
qui vous a permis de pirater
le compte de votre ex,

703
00:38:15,132 --> 00:38:16,794
pour y laisser de faux mails.

704
00:38:16,960 --> 00:38:19,178
Il avait déclaré à l'inspecteur Bell

705
00:38:19,303 --> 00:38:23,592
que vous étiez au restaurant
de 20 h 30 à 22 h 30.

706
00:38:24,558 --> 00:38:28,347
Devant la preuve de son mensonge,
il a tout avoué.

707
00:38:35,027 --> 00:38:36,981
- Pardon du retard.
- C'est bon.

708
00:38:37,488 --> 00:38:39,692
Vous parliez de nouvelles.

709
00:38:40,378 --> 00:38:41,736
J'ai décidé d'investir.

710
00:38:42,493 --> 00:38:44,739
C'est géant.
J'ai dit à mon associé...

711
00:38:44,905 --> 00:38:46,734
Je n'investis pas dans le bar.

712
00:38:47,540 --> 00:38:48,767
J'investis en toi.

713
00:38:50,584 --> 00:38:52,038
Avant son opération,

714
00:38:52,204 --> 00:38:54,130
ton père et moi parlions beaucoup.

715
00:38:54,255 --> 00:38:57,335
Tu ignores sûrement
qu'il parlait essentiellement de toi.

716
00:38:57,501 --> 00:39:00,046
Il était si fier
que tu deviennes ingénieur.

717
00:39:00,212 --> 00:39:02,381
Quand tu as gagné cette bourse,
il était...

718
00:39:05,933 --> 00:39:07,595
Je t'offre une nouvelle bourse.

719
00:39:09,194 --> 00:39:10,598
Un chèque de 22 000 dollars.

720
00:39:10,764 --> 00:39:12,892
Assez pour obtenir ton diplôme.

721
00:39:14,650 --> 00:39:15,735
C'est...

722
00:39:15,860 --> 00:39:18,272
vraiment très généreux.

723
00:39:20,823 --> 00:39:22,985
Mais étudier
me tente pas pour l'instant...

724
00:39:23,152 --> 00:39:25,780
C'est la seule aide
qui ne me met pas mal à l'aise.

725
00:39:28,205 --> 00:39:30,910
Il est clair que vous avez l'argent,

726
00:39:32,001 --> 00:39:35,873
mais vous me le donnerez
que pour ce qui vous paraît juste.

727
00:39:36,039 --> 00:39:39,127
- Ce que ton père aurait trouvé juste.
- Mon père...

728
00:39:39,293 --> 00:39:42,463
Le seul qui est pas là pour m'aider,
par votre faute.

729
00:39:47,057 --> 00:39:48,094
Pardon.

730
00:39:49,727 --> 00:39:51,305
Vous méritez pas ça.

731
00:39:56,984 --> 00:39:59,146
Je t'encouragerai
dans tout ce que tu fais.

732
00:40:00,070 --> 00:40:03,025
Si tu ouvres un bar,
ce sera mon nouveau quartier général.

733
00:40:03,616 --> 00:40:06,278
Si tu veux parler,
je suis à ta disposition.

734
00:40:08,454 --> 00:40:11,784
Mais mon argent
ne servira qu'à ton éducation.

735
00:40:13,834 --> 00:40:14,954
Alors, dis-moi,

736
00:40:15,961 --> 00:40:16,997
que veux-tu ?

737
00:40:36,148 --> 00:40:37,226
Que faites-vous ?

738
00:40:38,150 --> 00:40:42,279
J'observe P = NP
pour la dernière fois.

739
00:40:42,404 --> 00:40:43,774
Comment ça, dernière ?

740
00:40:45,199 --> 00:40:47,862
La NSA a demandé à la police
de lui remettre

741
00:40:49,078 --> 00:40:51,789
absolument tout ce qui concerne
ce problème,

742
00:40:51,914 --> 00:40:53,492
y compris Tanya Barrett.

743
00:40:54,096 --> 00:40:55,870
Elle va être sous garde fédérale ?

744
00:40:56,835 --> 00:41:00,297
Ils prétendent
que c'est pour protéger le pays

745
00:41:00,422 --> 00:41:02,001
de sa découverte.

746
00:41:04,127 --> 00:41:07,555
Elle dit n'avoir fait aucune copie,

747
00:41:07,680 --> 00:41:12,052
et qu'elle expliquera son travail
en échange d'un accord.

748
00:41:12,886 --> 00:41:15,723
De son côté,
le procureur s'y intéresse peu.

749
00:41:15,889 --> 00:41:18,017
Finalement, il semblerait

750
00:41:19,567 --> 00:41:22,987
que la solution ne va pas précipiter
le chiffrement moderne

751
00:41:23,112 --> 00:41:25,983
dans l'obsolescence totale.

752
00:41:27,032 --> 00:41:28,027
Votre café ?

753
00:41:28,867 --> 00:41:32,913
Joey a dit qu'il allait réfléchir,
mais je ne me fais pas d'illusions.

754
00:41:33,038 --> 00:41:34,783
Votre plan était intelligent.

755
00:41:35,450 --> 00:41:39,371
Vous avez prouvé votre bonne volonté
sans lui permettre d'en abuser.

756
00:41:41,123 --> 00:41:44,627
Vous savez que s'il avait accepté,
je vous aurais remboursé ?

757
00:41:45,342 --> 00:41:47,178
Je m'intéresse autant à l'argent

758
00:41:47,303 --> 00:41:49,381
qu'aux figurines en porcelaine.

759
00:41:50,681 --> 00:41:52,676
Dans tous les cas, merci.

760
00:41:56,770 --> 00:41:59,725
J'aimerais vous accompagner
la prochaine fois.

761
00:42:04,445 --> 00:42:05,523
Au cimetière.

762
00:42:08,490 --> 00:42:11,153
Visiblement,
l'erreur que vous avez faite...

763
00:42:12,745 --> 00:42:14,573
a changé le cours de votre vie.

764
00:42:17,750 --> 00:42:20,162
Cet homme
vous a fait forte impression.

765
00:42:25,341 --> 00:42:27,086
Je voudrais lui rendre hommage.

766
00:42:32,140 --> 00:42:33,425
Ça me ferait plaisir.

