1
00:00:01,095 --> 00:00:03,776
Voilà ton discours,
j'ai ajouté des blagues

2
00:00:03,896 --> 00:00:05,612
pour casser Eagleton à la fin.

3
00:00:05,614 --> 00:00:08,248
Tu ne m'avais
jamais rien dit d'aussi sexy.

4
00:00:08,250 --> 00:00:09,782
Je suis ravie
que tu sois de mon côté.

5
00:00:09,902 --> 00:00:12,186
Tu veux vraiment les attaquer ?

6
00:00:12,188 --> 00:00:13,236
C'est une rencontre amicale

7
00:00:13,238 --> 00:00:15,089
sur un terrain de basket du lycée.

8
00:00:15,091 --> 00:00:16,740
Je perds les élections anticipées.

9
00:00:16,742 --> 00:00:18,308
L'attaque,
c'est la meilleure solution

10
00:00:18,310 --> 00:00:19,276
pour gagner des points.

11
00:00:19,278 --> 00:00:21,195
Si j'en suis fière ?
Oui.

12
00:00:21,197 --> 00:00:22,496
Parce qu'Eagleton c'est nul.

13
00:00:22,498 --> 00:00:23,881
Une stratégie respectable ?

14
00:00:23,883 --> 00:00:25,432
Oui, parce qu'Eagleton c'est nul.

15
00:00:25,434 --> 00:00:26,550
Est-ce que je le referai ?

16
00:00:26,552 --> 00:00:28,202
Oui, parce qu'Eagleton c'est nul.

17
00:00:28,204 --> 00:00:29,403
Cette année, nous organisons

18
00:00:29,405 --> 00:00:31,755
La rencontre de basket
Pawnee-Eagleton.

19
00:00:31,757 --> 00:00:35,075
Cet horrible être humain
c'est Ingrid de Forest.

20
00:00:35,077 --> 00:00:37,027
Conseillère municipale à Eagleton.

21
00:00:37,029 --> 00:00:38,796
Elle se croit spéciale 
parce qu'elle a gagné

22
00:00:38,798 --> 00:00:40,731
le concours de Miss Indiana.

23
00:00:40,733 --> 00:00:43,333
L'an dernier.
Pendant son mandat.

24
00:00:43,335 --> 00:00:45,002
Enceinte.

25
00:00:45,004 --> 00:00:46,453
Nous allons affronter Eagleton

26
00:00:46,455 --> 00:00:48,188
lors d'un match amical.

27
00:00:48,190 --> 00:00:49,757
Si vous l'emportez,

28
00:00:49,759 --> 00:00:51,925
nous vous offrirons un panier de pommes

29
00:00:51,927 --> 00:00:53,543
de notre verger.

30
00:00:53,545 --> 00:00:55,079
Des pesticides.

31
00:00:55,081 --> 00:00:56,830
Il n'y a pas de pesticides.

32
00:00:56,832 --> 00:00:58,499
J'en ai mangé une ce matin,

33
00:00:58,501 --> 00:00:59,883
et j'ai trouvé un ver.

34
00:00:59,885 --> 00:01:03,353
J'en connais une
qui doit se sentir bête.

35
00:01:03,355 --> 00:01:06,407
Nous avons eu la même idée.

36
00:01:06,409 --> 00:01:09,093
Si vous gagnez,

37
00:01:09,095 --> 00:01:10,811
nous vous offrirons des oranges.

38
00:01:11,897 --> 00:01:13,230
C'est idiot de comparer

39
00:01:13,232 --> 00:01:15,866
des pommes et des oranges,
mais bon.

40
00:01:15,868 --> 00:01:17,551
Elle sont en cristal Swarovski,

41
00:01:17,553 --> 00:01:19,470
et elles coûtent 700 000 $.

42
00:01:19,472 --> 00:01:21,872
Leslie,
vous avez 15 points de retard

43
00:01:21,874 --> 00:01:23,791
d'après le dernier sondage.

44
00:01:23,793 --> 00:01:25,676
Qu'allez-vous faire ?

45
00:01:25,678 --> 00:01:27,428
Si je venais d'Eagleton,

46
00:01:27,430 --> 00:01:28,912
j'avalerais un Xanax

47
00:01:28,914 --> 00:01:30,664
et je demanderais
à ma bonne de m'aider.

48
00:01:33,185 --> 00:01:35,819
Je ne dis pas qu'ils sont
sur une autre planète.

49
00:01:35,821 --> 00:01:37,404
Mais quand on leur demande

50
00:01:37,406 --> 00:01:39,239
de changer l'huile moteur,
ils demandent :

51
00:01:39,241 --> 00:01:41,091
Vierge extra ou à la truffe blanche ?

52
00:01:42,061 --> 00:01:43,610
Merci.
On se retrouve au match.

53
00:01:43,612 --> 00:01:45,079
Sauf si vous êtes d'Eagleton,

54
00:01:45,081 --> 00:01:46,747
trop occupés à faire polir votre monocle

55
00:01:46,749 --> 00:01:48,365
au magasin de caviar.

56
00:01:48,367 --> 00:01:50,050
Knope a fini.

57
00:01:55,174 --> 00:02:03,380
Synchro par <font color="#ff80ff">honeybunny</font>
Traduction par <font color="#8000ff">deglinglau</font>
<u><font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font></u>

58
00:02:12,474 --> 00:02:15,158
C'est quoi ce <i>Magazine Radin</i> ?

59
00:02:15,160 --> 00:02:17,611
Un journal gratuit
avec des bons de réduction.

60
00:02:17,613 --> 00:02:21,131
Il a été envoyé à Ron Swanson,
chez Diane.

61
00:02:21,133 --> 00:02:23,600
Alors que j'y vis
depuis à peine un mois.

62
00:02:23,602 --> 00:02:25,269
Comment est-ce possible ?

63
00:02:25,271 --> 00:02:27,771
C'est une terrible intrusion
dans ma vie privée.

64
00:02:27,773 --> 00:02:30,641
Ce droit est extrêmement important.

65
00:02:30,643 --> 00:02:33,110
Ma famille
n'a qu'une seule adresse,

66
00:02:33,112 --> 00:02:34,795
depuis plusieurs générations.

67
00:02:34,797 --> 00:02:37,264
Nous n'avons que deux abonnements.

68
00:02:37,266 --> 00:02:39,900
Le <i>Reader's Digest</i> et <i>Ebony.</i>

69
00:02:39,902 --> 00:02:41,818
<i>Ebony</i>,
c'était une erreur administrative,

70
00:02:41,820 --> 00:02:45,105
mais j'ai aimé le lire.

71
00:02:45,107 --> 00:02:46,556
Je ne sais pas
comment c'est arrivé,

72
00:02:46,558 --> 00:02:48,408
mais ça ne doit pas se reproduire.

73
00:02:48,410 --> 00:02:49,710
Comment je fais ?

74
00:02:49,712 --> 00:02:52,146
Donna est douée pour ça.

75
00:02:52,148 --> 00:02:54,448
Elle m'a retiré de la liste de diffusion
de <i>Télévitrine</i>.

76
00:02:54,450 --> 00:02:55,899
Mais je me suis réabonné.

77
00:02:55,901 --> 00:02:57,084
J'étais à fond sur les maniques.

78
00:02:57,086 --> 00:02:58,535
Des maniques de fou.

79
00:02:58,537 --> 00:03:00,187
Préviens-moi dès qu'elle arrive.

80
00:03:00,189 --> 00:03:01,471
D'après son Twitter,

81
00:03:01,473 --> 00:03:03,240
elle vient de prendre un café.

82
00:03:03,242 --> 00:03:05,092
Elle se filme, là.

83
00:03:05,094 --> 00:03:07,042
Elle devrait arriver dans...

84
00:03:07,042 --> 00:03:09,731
3, 2, 1...

85
00:03:11,333 --> 00:03:14,434
Hashtag café,
tu exploses ma timeline.

86
00:03:14,436 --> 00:03:15,903
Tu as eu mon Snapchat ?

87
00:03:15,905 --> 00:03:17,905
- Non.
- Quoi ?

88
00:03:17,907 --> 00:03:19,874
Voilà.

89
00:03:21,559 --> 00:03:22,926
- Tu voulais me voir ?
- Oui.

90
00:03:22,928 --> 00:03:24,778
Attention !

91
00:03:24,780 --> 00:03:27,063
Docteur Maths.

92
00:03:27,065 --> 00:03:28,849
Ma vieille calculatrice.

93
00:03:28,851 --> 00:03:30,000
Qui n'a pas de nom.

94
00:03:30,002 --> 00:03:31,185
Pourquoi tu me lances ça ?

95
00:03:31,187 --> 00:03:33,219
Je viens de raccrocher
avec ton ancien patron.

96
00:03:33,472 --> 00:03:36,590
Eagleton
aurait un probème de budget.

97
00:03:36,592 --> 00:03:40,716
Il me demande
si on peut s'en occuper.

98
00:03:41,319 --> 00:03:42,254
Ça te dit ?

99
00:03:42,331 --> 00:03:44,715
Le Compte est bon
et Le mot le plus long

100
00:03:44,717 --> 00:03:46,283
réunis à nouveau ?

101
00:03:49,270 --> 00:03:51,672
Le gang de l'audit !

102
00:03:51,674 --> 00:03:55,425
Les rois de l'audit !
On est partants.

103
00:03:55,427 --> 00:03:56,577
Tu viens aussi ?

104
00:03:56,579 --> 00:03:57,778
Si Eagleton a un problème,

105
00:03:57,780 --> 00:03:58,829
je veux y être.

106
00:03:58,831 --> 00:04:00,130
C'est un rêve qui se réalise.

107
00:04:00,132 --> 00:04:02,466
J'ai un nouveau gag.

108
00:04:02,468 --> 00:04:05,285
Un truc comique sur Eagleton.

109
00:04:05,287 --> 00:04:08,922
Si tu fais une omelette
avec des oeufs de Fabergé...

110
00:04:08,924 --> 00:04:11,725
C'est parce que tu es d'Eagleton !

111
00:04:11,727 --> 00:04:13,977
C'est parti !

112
00:04:13,979 --> 00:04:15,545
Contente d'aller à Bloomington ?

113
00:04:15,547 --> 00:04:16,930
Tu vas t'asseoir là  ?

114
00:04:16,932 --> 00:04:18,982
Je conduis.
Tu veux que je m'installe où ?

115
00:04:18,984 --> 00:04:20,183
Dans le coffre.

116
00:04:20,185 --> 00:04:22,119
J'ai aidé April
à intégrer l'école vétérinaire.

117
00:04:22,121 --> 00:04:25,205
Aujourd'hui, c'est l'inscription
et on y va en voiture.

118
00:04:25,207 --> 00:04:26,640
J'en profiterai pour acheter

119
00:04:26,642 --> 00:04:28,124
une couverture bio pour le bébé.

120
00:04:28,126 --> 00:04:30,110
Il y en a à Pawnee,
mais pour l'anecdote,

121
00:04:30,112 --> 00:04:33,630
le magasin pour bébés 
est à côté d'une raffinerie.

122
00:04:33,632 --> 00:04:36,717
J'ai fait un CD pour l'occasion.

123
00:04:36,719 --> 00:04:39,720
J'espère que tu aimes Tori Amos.

124
00:04:42,824 --> 00:04:46,510
Ravie de te voir
dans ce contexte, Ingrid.

125
00:04:46,512 --> 00:04:47,561
Dis "cheese".

126
00:04:47,563 --> 00:04:49,746
Bon sang.
Tu es magnifique.

127
00:04:49,748 --> 00:04:53,300
Pouvez-vous nous expliquer
le déficit de cette année ?

128
00:04:54,637 --> 00:04:57,254
Nous n'aimons pas parler...

129
00:04:57,256 --> 00:04:58,405
d'argent.

130
00:04:58,407 --> 00:05:00,073
C'est un peu maladroit.

131
00:05:00,075 --> 00:05:01,742
C'est une réunion budgétaire.

132
00:05:01,744 --> 00:05:03,427
Nos fichiers sont dans ces cartons,

133
00:05:03,429 --> 00:05:06,396
si vous voulez savoir
combien on a dépensé.

134
00:05:06,398 --> 00:05:08,482
On va analyser la situation.

135
00:05:08,484 --> 00:05:09,950
Merci.

136
00:05:09,952 --> 00:05:12,602
Votre aide nous est précieuse.

137
00:05:12,604 --> 00:05:14,554
C'est un pourboire ?

138
00:05:14,556 --> 00:05:17,541
C'est 100... euros ?

139
00:05:17,543 --> 00:05:20,443
Les gens ont le droit
qu'on leur fiche la paix.

140
00:05:20,445 --> 00:05:22,813
Je veux sortir du système.

141
00:05:22,815 --> 00:05:24,064
N'importe quoi.

142
00:05:24,066 --> 00:05:25,382
Le système, c'est mon truc.

143
00:05:25,384 --> 00:05:27,651
40 % de mes conquêtes
viennent de la société.

144
00:05:27,653 --> 00:05:28,835
Si tu es hors du système,

145
00:05:28,837 --> 00:05:31,421
comment tu vas poster
les photos de tes bonnes bouffes,

146
00:05:31,423 --> 00:05:33,056
et des lieux où tu es ?

147
00:05:33,058 --> 00:05:34,141
La bouffe, ça se mange.

148
00:05:34,143 --> 00:05:36,693
Les lieux, on y est.
Point final.

149
00:05:36,695 --> 00:05:38,445
Ne sors pas du système.
C'est de la balle.

150
00:05:38,447 --> 00:05:40,714
Rentre dans le système.

151
00:05:40,716 --> 00:05:43,550
Système, système, système...

152
00:05:43,552 --> 00:05:44,768
Si vous m'aidez à en sortir,

153
00:05:44,770 --> 00:05:46,720
je vous laisse partir plus tôt.

154
00:05:46,722 --> 00:05:50,957
Hors du système, hors du système.

155
00:05:50,959 --> 00:05:53,493
Tu as tout ce qu'il te faut ?

156
00:05:53,495 --> 00:05:55,645
Une canette vide,

157
00:05:55,647 --> 00:05:58,015
les ongles d'un vieux
dans ma poche,

158
00:05:58,017 --> 00:06:00,434
une photo de Patrick Ewing

159
00:06:00,436 --> 00:06:01,451
sur un grand huit.

160
00:06:01,453 --> 00:06:02,919
- C'est tout bon.
- Génial.

161
00:06:02,921 --> 00:06:06,423
Mon amie va intégrer
l'école le mois prochain,

162
00:06:06,425 --> 00:06:08,175
et elle souhaite visiter le campus.

163
00:06:08,177 --> 00:06:10,126
Super !
Je suis Laura.

164
00:06:10,128 --> 00:06:12,279
Je suis April Ludgate Kevorkian.

165
00:06:12,281 --> 00:06:14,031
Suis Laura,
elle a l'air gentille

166
00:06:14,033 --> 00:06:15,949
et elle ne mérite pas
d'être torturée.

167
00:06:15,951 --> 00:06:19,102
Je reviens te chercher
après mes achats.

168
00:06:19,104 --> 00:06:20,687
Tu vas me laisser avec elle ?

169
00:06:20,689 --> 00:06:22,105
Et si j'étais une tueuse ?

170
00:06:22,107 --> 00:06:24,507
Très drôle.

171
00:06:24,509 --> 00:06:26,910
C'est pire
que ce que je pensais.

172
00:06:26,912 --> 00:06:29,112
Leur taux d'endettement
est abracadabrant.

173
00:06:29,114 --> 00:06:31,131
C'est un drôle de mot.

174
00:06:31,133 --> 00:06:32,916
Ça me fait penser à un magicien.

175
00:06:32,918 --> 00:06:34,000
C'est un génie.

176
00:06:34,002 --> 00:06:35,268
Ça annonce quoi ?

177
00:06:35,270 --> 00:06:36,686
Ils ont eu des probèmes d'argent

178
00:06:36,688 --> 00:06:38,805
il y a quelques années,
comme Pawnee,

179
00:06:38,807 --> 00:06:42,225
mais leur gouvernement
a continué à emprunter.

180
00:06:42,227 --> 00:06:45,695
Eagleton est au bord d'une
énorme crise financière.

181
00:06:48,900 --> 00:06:50,650
Tu ne m'avais jamais rien dit
d'aussi sexy.

182
00:06:50,652 --> 00:06:51,785
Ç‡a, c'est sexy ?

183
00:06:51,787 --> 00:06:53,987
Ça va m'aider pour les élections.

184
00:06:53,989 --> 00:06:55,705
J'ai sauvé Pawnee de la faillite.

185
00:06:55,707 --> 00:06:57,908
Je dois le rappeler aux habitants

186
00:06:57,910 --> 00:06:59,493
pendant qu'on regarde
notre pire ennemi

187
00:06:59,495 --> 00:07:01,461
tomber en faillite.

188
00:07:01,463 --> 00:07:03,663
Regarde ce que je ferai après le match.

189
00:07:03,665 --> 00:07:04,998
Fais comme si tu étais Ingrid.

190
00:07:05,000 --> 00:07:07,634
Cette boîte représente
les pommes que j'ai pariées.

191
00:07:07,636 --> 00:07:09,002
Je vois où tu veux en venir.

192
00:07:09,004 --> 00:07:09,752
Non.

193
00:07:09,788 --> 00:07:11,255
Tu vas me demander
si j'aime les pommes.

194
00:07:11,256 --> 00:07:12,156
Tu aimes les pommes ?

195
00:07:12,157 --> 00:07:13,473
On a vu le film avant-hier...

196
00:07:13,475 --> 00:07:15,041
- Tu aimes les pommes ?
- Je ne répondrai pas.

197
00:07:15,043 --> 00:07:16,860
Et celles-là ?

198
00:07:19,148 --> 00:07:21,865
Paul, si vous voyez mon nom
sur cette pub,

199
00:07:21,909 --> 00:07:23,907
enterrez-la dans les bois.

200
00:07:24,027 --> 00:07:25,660
Je ne choisis pas les destinataires.

201
00:07:25,662 --> 00:07:26,778
Je distribue, c'est tout.

202
00:07:26,780 --> 00:07:28,213
Vous refilez le bébé...

203
00:07:28,215 --> 00:07:30,932
Une solution
de lâches et d'insensibles.

204
00:07:30,934 --> 00:07:33,452
- Vous êtes sévère.
- Sortez.

205
00:07:33,454 --> 00:07:35,187
Tu n'as plus de téléphone.

206
00:07:35,189 --> 00:07:37,689
C'est ta dernière carte de crédit.

207
00:07:37,691 --> 00:07:39,825
Tu veux vraiment
que je coupe celle-là  ?

208
00:07:39,827 --> 00:07:41,510
C'est pour accéder au parking.

209
00:07:41,512 --> 00:07:44,646
Je prendrai le bus et
je paierai en espèces.

210
00:07:44,648 --> 00:07:47,399
Quelles autres traces
de moi subsistent dans ce monde ?

211
00:07:47,401 --> 00:07:48,633
Réfléchissez.

212
00:07:48,635 --> 00:07:51,503
Il y en aurait pas une
chez JJ quand tu...

213
00:07:51,905 --> 00:07:53,238
Viens, Tom !

214
00:07:53,240 --> 00:07:55,290
C'est incroyable.

215
00:07:55,292 --> 00:07:57,225
Vous avez tout ce qu'il me faut :

216
00:07:57,227 --> 00:07:59,945
Des écoute-bébés,
des tétines sans plomb.

217
00:07:59,947 --> 00:08:04,015
Je n'avais jamais vu de
bavoir sans pilote de NASCAR.

218
00:08:04,017 --> 00:08:06,034
C'est vrai ?

219
00:08:07,588 --> 00:08:08,920
Excusez-moi.

220
00:08:08,922 --> 00:08:11,189
Pourquoi tu n'es pas à la fac ?

221
00:08:11,191 --> 00:08:12,407
J'ai fait la visite,

222
00:08:12,409 --> 00:08:13,825
c'était nul
et je suis partie.

223
00:08:13,827 --> 00:08:16,377
J'ai marché
et je suis arrivée ici.

224
00:08:16,379 --> 00:08:18,079
On y retourne, mademoiselle.

225
00:08:18,081 --> 00:08:20,081
Allez !

226
00:08:20,083 --> 00:08:21,867
Lâchez-moi, inconnue.

227
00:08:21,869 --> 00:08:23,602
Désolée pour le retard.

228
00:08:23,604 --> 00:08:25,070
Nous faisions
un brunch de faillite.

229
00:08:25,072 --> 00:08:27,789
Michael Bublé a joué,
mais il était en retard.

230
00:08:27,791 --> 00:08:28,990
J'adore Michael Bublé.

231
00:08:28,992 --> 00:08:31,226
Un brunch de faillite
était nécessaire ?

232
00:08:31,228 --> 00:08:33,812
Comme si on pouvait s'en passer...
tels des animaux.

233
00:08:33,814 --> 00:08:37,782
Certaines dépenses sont discutables.

234
00:08:37,784 --> 00:08:40,835
Vous avez rempli les piscines
avec de l'eau en bouteille ?

235
00:08:40,837 --> 00:08:42,287
Hydratation complète du corps.

236
00:08:42,289 --> 00:08:43,421
Et ça ?

237
00:08:43,423 --> 00:08:45,891
Une dépense faramineuse
pour des travaux ?

238
00:08:45,893 --> 00:08:47,943
Ah, oui.

239
00:08:47,945 --> 00:08:50,712
On a pris HBO
pour toute la ville.

240
00:08:50,714 --> 00:08:52,514
Pardon.
Vous avez utilisé des fonds publics

241
00:08:52,516 --> 00:08:54,266
pour un abonnement télé ?

242
00:08:54,268 --> 00:08:56,368
Ce n'est pas de la télé.

243
00:08:56,370 --> 00:09:00,555
Leslie va présenter
son plan de recouvrement.

244
00:09:00,557 --> 00:09:01,589
Parfait.

245
00:09:01,591 --> 00:09:02,741
C'est très instructif.

246
00:09:03,143 --> 00:09:04,743
Première diapositive.

247
00:09:04,745 --> 00:09:07,629
Tiens, tiens, tiens.

248
00:09:10,832 --> 00:09:14,853
Je suis venu il y a quelques mois
et j'ai mangé des oeufs.

249
00:09:14,955 --> 00:09:16,855
Ils étaient délicieux,
j'en ai commandé d'autres.

250
00:09:16,857 --> 00:09:18,807
J'ai bien dû manger...

251
00:09:18,809 --> 00:09:20,775
51 oeufs en 20 minutes.

252
00:09:20,777 --> 00:09:22,076
Je n'arrivais pas à fournir.

253
00:09:22,078 --> 00:09:24,162
Les 10 derniers
étaient toujours dans la coquille.

254
00:09:24,164 --> 00:09:26,848
C'était un record
et tu as pris sa photo.

255
00:09:26,850 --> 00:09:29,834
Il nous la faut,
pour respecter sa vie privée.

256
00:09:29,836 --> 00:09:33,221
Mais je ne sais pas comment
on te reconnaîtrait.

257
00:09:33,223 --> 00:09:36,658
On a suivi tes instructions.

258
00:09:36,660 --> 00:09:39,678
Il y a trop d'informations.

259
00:09:39,680 --> 00:09:40,879
On y va.

260
00:09:40,881 --> 00:09:42,163
On va où ?

261
00:09:42,165 --> 00:09:45,500
J'ai beaucoup mangé,
dans nombre de restaurants.

262
00:09:45,502 --> 00:09:49,220
Pourquoi les autres mangent si mal ?

263
00:09:49,222 --> 00:09:51,806
Je suis revenue à
cause de notre pacte.

264
00:09:51,808 --> 00:09:53,041
Tu le respecteras ?

265
00:09:53,043 --> 00:09:53,992
- Oui.
- Vraiment ?

266
00:09:53,994 --> 00:09:56,077
- Oui.
- Vous êtes revenues.

267
00:09:56,079 --> 00:09:57,578
Re-bonjour.

268
00:09:57,580 --> 00:09:58,846
Je suis donc April,

269
00:09:58,848 --> 00:10:01,683
et voici Ann,
ma grand-mère de 65 ans.

270
00:10:01,685 --> 00:10:04,085
C'est moi.

271
00:10:04,087 --> 00:10:05,353
On voudrait en savoir plus
sur Bloomington.

272
00:10:05,355 --> 00:10:07,922
Le campus a l'air branché.

273
00:10:07,924 --> 00:10:11,126
Mémé, on ne dit plus "branché".

274
00:10:11,128 --> 00:10:12,978
Dommage que tu n'aies pas coulé
avec le <i>Titanic</i>

275
00:10:12,980 --> 00:10:14,679
avec tes copines de fac.

276
00:10:14,681 --> 00:10:17,065
Je suis ravie de vous faire visiter.

277
00:10:17,067 --> 00:10:19,000
Qu'est-ce qui vous intéresse ?

278
00:10:19,002 --> 00:10:20,868
Où sont les tombes ?

279
00:10:20,870 --> 00:10:23,905
Il faut que je prévoie.

280
00:10:23,907 --> 00:10:25,306
RATÉ‰.

281
00:10:25,308 --> 00:10:26,574
GRAVE.

282
00:10:26,576 --> 00:10:28,343
CARRÉMENT GROTESQUE.

283
00:10:28,345 --> 00:10:29,928
C'EST HILARANT.

284
00:10:29,930 --> 00:10:31,045
VOUS LE MÉ‰RITEZ.

285
00:10:31,047 --> 00:10:33,398
Tu peux montrer
un peu d'indulgence ?

286
00:10:33,400 --> 00:10:35,283
Comme ils ont été indulgents

287
00:10:35,285 --> 00:10:36,551
quand ils ont volé notre argent

288
00:10:36,553 --> 00:10:37,886
et qu'ils ont fait sécession ?

289
00:10:37,888 --> 00:10:40,138
C'était il y a 200 ans.
Calme-toi.

290
00:10:40,140 --> 00:10:41,823
D'accord.
J'avance.

291
00:10:41,825 --> 00:10:43,991
Tu as une solution
pour nous aider ?

292
00:10:43,993 --> 00:10:46,761
Nous avons emprunté
le maximum à l'état.

293
00:10:46,763 --> 00:10:49,664
Pawnee est vraiment
notre dernier espoir.

294
00:10:49,666 --> 00:10:50,949
Nous avons un plan.

295
00:10:50,951 --> 00:10:55,253
Un prêt relais de 50 000 $.

296
00:10:55,255 --> 00:10:57,772
Avec un taux d'intérêt de 25 %.

297
00:10:57,774 --> 00:10:59,491
Et une déclaration publique

298
00:10:59,493 --> 00:11:01,292
que Pawnee déchire
et qu'Eagleton c'est la pire.

299
00:11:01,294 --> 00:11:03,061
Tu es méchante.

300
00:11:03,063 --> 00:11:05,730
Je sais que nos villes
ont un passé compliqué,

301
00:11:05,732 --> 00:11:08,583
mais nous avons un dicton :

302
00:11:08,585 --> 00:11:10,719
On ne frappe pas
un cheval de dressage

303
00:11:10,721 --> 00:11:12,504
après un <i>pas de deux</i> raté.

304
00:11:12,506 --> 00:11:13,738
Comme tu veux, Blondie.

305
00:11:13,740 --> 00:11:15,874
La bonne a fait ton lit,
va t'allonger.

306
00:11:15,876 --> 00:11:17,092
Si tu sors de cette pièce,

307
00:11:17,094 --> 00:11:19,678
personne,
je dis bien personne,

308
00:11:19,680 --> 00:11:21,196
ne t'aidera.

309
00:11:22,499 --> 00:11:25,050
Ils ont un contrat avec Michael Bublé.

310
00:11:25,052 --> 00:11:27,502
J'ai récupéré toutes mes photos.

311
00:11:27,504 --> 00:11:30,205
J'ai enlevé la plaque
sur la porte de mon bureau.

312
00:11:30,207 --> 00:11:34,726
J'ai confisqué et détruit
les dossiers pédiatriques.

313
00:11:34,728 --> 00:11:36,528
- J'ai oublié quelque chose ?
- Bonne nouvelle.

314
00:11:36,530 --> 00:11:38,096
Jean-Ralphio
adore ta chemise.

315
00:11:38,098 --> 00:11:39,881
De quoi tu parles ?

316
00:11:39,883 --> 00:11:42,350
Je t'ai pris en photo.
Pour mon album sur Facebook.

317
00:11:42,352 --> 00:11:45,737
"Ronswan : Sortir du système".

318
00:11:46,726 --> 00:11:50,247
Tu ne vois pas le problème ?

319
00:11:52,462 --> 00:11:55,747
Maintenant oui.
Désolé.

320
00:11:55,749 --> 00:11:58,083
Supprimer.

321
00:12:00,353 --> 00:12:02,904
Effacer les photos de Ron !

322
00:12:08,428 --> 00:12:10,178
C'est quoi ça ?

323
00:12:10,180 --> 00:12:12,147
Tu as ouvert Vine accidentellement.

324
00:12:12,149 --> 00:12:14,115
Ta première vidéo sur Vine !

325
00:12:14,117 --> 00:12:16,067
Et je te filme
pendant ta première vidéo.

326
00:12:16,069 --> 00:12:19,337
Le monde est un cauchemar.

327
00:12:21,424 --> 00:12:22,607
Attends.

328
00:12:28,081 --> 00:12:29,898
La ligne B
est une ligne aérienne

329
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
qui arrive directement en ville.

330
00:12:31,902 --> 00:12:34,435
La ligne B est cool, mémé.

331
00:12:34,437 --> 00:12:35,987
Ç‡a veut dire bien.

332
00:12:35,989 --> 00:12:38,206
Merci pour la visite Laura.

333
00:12:38,208 --> 00:12:39,207
Avec plaisir.

334
00:12:39,209 --> 00:12:41,776
À€ bientôt, April.

335
00:12:41,778 --> 00:12:43,862
Tu vois, c'est génial !

336
00:12:43,864 --> 00:12:45,580
On a bien fait de revenir lui parler !

337
00:12:45,582 --> 00:12:47,048
Non.
C'était inutile.

338
00:12:47,050 --> 00:12:48,550
Je n'irai pas dans cette école.

339
00:12:48,552 --> 00:12:50,251
Ne laisse pas tomber.

340
00:12:50,253 --> 00:12:52,187
Tu vas adorer.
Bloomington, c'est génial.

341
00:12:52,189 --> 00:12:55,790
Une vie culturelle intense
et beaucoup de jeunots.

342
00:12:55,792 --> 00:12:59,144
Jeunots ?
J'ai 65 ans ou quoi ?

343
00:12:59,146 --> 00:13:01,362
J'irai pas.
J'en ai pas envie.

344
00:13:01,364 --> 00:13:02,781
On se casse.

345
00:13:05,601 --> 00:13:07,519
Réagis !

346
00:13:07,521 --> 00:13:11,105
J'ai une tête à attraper des objets ?

347
00:13:11,107 --> 00:13:13,575
<i>Eagleton :
Pas d'argent, pas de problèmes.</i>

348
00:13:13,577 --> 00:13:14,759
C'est génial, non ?

349
00:13:14,761 --> 00:13:17,044
On pourra tous
en porter un au match.

350
00:13:17,046 --> 00:13:18,596
J'aime les rimes internes.

351
00:13:18,598 --> 00:13:19,781
On va dîner ?

352
00:13:19,783 --> 00:13:21,032
On étudiera les sondages.

353
00:13:21,034 --> 00:13:23,117
En fait,

354
00:13:23,119 --> 00:13:24,786
je dois passer quelques appels.

355
00:13:24,788 --> 00:13:26,421
Tu me laisses une heure ?

356
00:13:26,423 --> 00:13:27,972
On se retrouvera là-bas.

357
00:13:30,193 --> 00:13:32,243
Pourquoi elle est ici ?

358
00:13:32,245 --> 00:13:34,329
Désolé,
tu ne les as pas aidés,

359
00:13:34,331 --> 00:13:37,248
donc on fait
leur comptabilité gratuitement.

360
00:13:37,250 --> 00:13:38,833
Tu ne nous as pas aidés du tout.

361
00:13:38,835 --> 00:13:41,669
Pitié, une seconde.

362
00:13:41,671 --> 00:13:43,838
Je vais juste les aider.

363
00:13:43,840 --> 00:13:45,773
Juste une heure.

364
00:13:45,775 --> 00:13:47,308
Il veut juste nous aider.

365
00:13:47,310 --> 00:13:48,993
Nous avons beaucoup de problèmes.

366
00:13:48,995 --> 00:13:50,328
Garde tes réflexions.

367
00:13:50,330 --> 00:13:51,946
Tu as des problèmes
parce que tu es idiote.

368
00:13:51,948 --> 00:13:54,716
J'ai eu mon doctorat
à la Sorbonne.

369
00:13:54,718 --> 00:13:56,835
En quoi ?
Mannequinat pour Chanel ?

370
00:13:56,837 --> 00:13:59,220
Oui, j'ai aussi étudié la mode.

371
00:13:59,222 --> 00:14:00,755
Je ne t'en veux pas.

372
00:14:00,757 --> 00:14:02,456
Si, je t'en veux.

373
00:14:02,458 --> 00:14:05,009
- Surtout parce que tu as menti.
- Désolé.

374
00:14:05,011 --> 00:14:07,929
On avait juré
de ne plus jamais l'aider.

375
00:14:07,931 --> 00:14:09,480
J'ai jamais dit ça.
C'est toi.

376
00:14:09,482 --> 00:14:11,349
Je parle toujours
pour tout le monde.

377
00:14:11,351 --> 00:14:13,501
Tu étais d'accord
quand on s'est mariés.

378
00:14:13,503 --> 00:14:14,163
Quoi ?

379
00:14:14,286 --> 00:14:16,195
On y va.
Tu as changé d'avis.

380
00:14:16,315 --> 00:14:17,481
Tu ne l'aideras plus.

381
00:14:17,483 --> 00:14:19,915
Je ne te l'emprunte qu'un soir.

382
00:14:24,225 --> 00:14:26,185
On peut en parler ?

383
00:14:26,268 --> 00:14:28,453
J'ai juste volé ton téléphone,

384
00:14:28,573 --> 00:14:30,968
et j'ai écrit à tous les mecs
qu'ils étaient papa.

385
00:14:31,088 --> 00:14:32,209
C'est pas si grave.

386
00:14:32,276 --> 00:14:33,742
Tu ne vas pas me croire,

387
00:14:33,744 --> 00:14:35,878
mais ton avenir
me tient à coeur.

388
00:14:35,880 --> 00:14:39,882
Je suis déçue que tu
ne persévères pas.

389
00:14:39,884 --> 00:14:42,466
C'est pas un problème de persévérance.

390
00:14:42,495 --> 00:14:44,462
J'étais pas sûre de moi.

391
00:14:44,464 --> 00:14:48,066
Dès notre arrivée,
mon instinct m'a dit

392
00:14:48,068 --> 00:14:50,035
que ce n'était pas fait pour moi.

393
00:14:50,037 --> 00:14:52,838
Et en un clin d'oeil,
tu prends une décision importante ?

394
00:14:52,840 --> 00:14:54,623
C'est comme ça que je fais.

395
00:14:54,625 --> 00:14:56,825
Mon instinct a toujours raison.

396
00:14:56,827 --> 00:14:58,660
Pour le mariage avec Andy,

397
00:14:58,662 --> 00:14:59,845
et aussi quand il m'a dit

398
00:14:59,847 --> 00:15:02,480
que tu serais la pire personne
que je rencontrerais.

399
00:15:02,482 --> 00:15:04,332
J'ai rencontré Valérie Damidot.

400
00:15:05,419 --> 00:15:07,302
<i>La maroufle !</i>

401
00:15:07,304 --> 00:15:09,104
Comment tu fais parler ton instinct ?

402
00:15:09,106 --> 00:15:10,739
Je ne le fais pas parler.

403
00:15:10,741 --> 00:15:13,008
J'écoute quand il me parle.

404
00:15:13,010 --> 00:15:15,810
Mon instinct me dit

405
00:15:15,812 --> 00:15:19,247
qu'on va écouter Mariah
Carey jusqu'à Pawnee.

406
00:15:20,834 --> 00:15:23,602
Super.

407
00:15:33,412 --> 00:15:36,915
Ça m'étonne
que tu sois de ce côté

408
00:15:37,017 --> 00:15:39,234
plutôt qu'avec
ta nouvelle copine d'Eagleton.

409
00:15:39,236 --> 00:15:41,570
J'essaie juste de les aider.

410
00:15:41,572 --> 00:15:44,422
Pourquoi ?
Ils ne le feraient pas.

411
00:15:44,424 --> 00:15:46,141
Ils ont 50 points d'avance,

412
00:15:46,143 --> 00:15:47,659
et ils dunkent encore.

413
00:15:47,661 --> 00:15:49,227
Regarde-le.

414
00:15:49,229 --> 00:15:52,297
C'est pas un lycéen.

415
00:15:52,299 --> 00:15:54,966
Je gère aussi au cor d'harmonie.

416
00:15:58,438 --> 00:16:00,405
Des citoyens
vont perdre leur travail.

417
00:16:00,407 --> 00:16:02,507
Ils mettront des années
à s'en remettre.

418
00:16:02,509 --> 00:16:06,027
Au fond,
ça te fait de la peine.

419
00:16:06,029 --> 00:16:08,530
Oui, un peu.

420
00:16:08,532 --> 00:16:11,516
Désolée de t'avoir engueulé hier.

421
00:16:11,518 --> 00:16:13,151
À€ cause de la révocation,

422
00:16:13,153 --> 00:16:15,987
j'ai besoin que tu me soutiennes.

423
00:16:15,989 --> 00:16:18,323
Quand je te vois avec eux,

424
00:16:18,325 --> 00:16:20,258
je n'ai pas ton soutien.

425
00:16:20,260 --> 00:16:22,010
Je serai toujours de ton côté.

426
00:16:22,012 --> 00:16:23,962
Ne t'inquiète pas.

427
00:16:24,364 --> 00:16:26,631
Défense !

428
00:16:28,885 --> 00:16:32,370
Joueur n°7 d'Eagleton,
blessé sur le terrain.

429
00:16:32,372 --> 00:16:33,822
Time-out officiel.

430
00:16:35,676 --> 00:16:37,058
Je vais te dire quelque chose.

431
00:16:37,060 --> 00:16:39,310
Si je vomis après,

432
00:16:39,312 --> 00:16:40,912
souviens-toi que je t'ai prévenu.

433
00:16:40,914 --> 00:16:44,783
Je sais comment on peut les aider.

434
00:16:44,785 --> 00:16:46,401
Je ne vois pas où est le problème.

435
00:16:46,403 --> 00:16:48,370
Je vous donne de l'or

436
00:16:48,372 --> 00:16:50,822
en échange d'un camping-car.

437
00:16:50,824 --> 00:16:53,091
Il me faut une adresse
pour l'assurance.

438
00:16:53,093 --> 00:16:54,926
Ce sera mon adresse.

439
00:16:54,928 --> 00:16:59,397
Celle où il est garé.

440
00:16:59,399 --> 00:17:00,849
Tu étais où ?

441
00:17:00,851 --> 00:17:04,102
J'ai crevé,
ça fait des heures que je te cherche.

442
00:17:04,104 --> 00:17:05,487
Désolé, mon coeur.

443
00:17:05,489 --> 00:17:10,458
Je détruisais mes affaires
et je menaçais un facteur.

444
00:17:10,460 --> 00:17:12,560
Je sais que tu tiens
à ta vie privée,

445
00:17:12,562 --> 00:17:14,546
mais tu es marié
et père de famille.

446
00:17:14,548 --> 00:17:16,247
Tu ne peux pas déambuler
en camping-car

447
00:17:16,249 --> 00:17:18,649
et rester injoignable.

448
00:17:18,651 --> 00:17:20,451
J'essaie de sortir du système.

449
00:17:20,453 --> 00:17:22,103
C'est impossible
d'en sortir complètement,

450
00:17:22,105 --> 00:17:23,921
mais il faut
que tu sois dans NOTRE système.

451
00:17:23,923 --> 00:17:27,959
Tu ne veux pas déménager ?

452
00:17:27,961 --> 00:17:30,011
Il paraît que le système scolaire

453
00:17:30,013 --> 00:17:32,864
des galeries des Yucca Mountain
est bon.

454
00:17:32,866 --> 00:17:34,616
Je t'aime, mais ta solution à tout,

455
00:17:34,618 --> 00:17:36,100
c'est de vivre
dans des galeries.

456
00:17:36,102 --> 00:17:38,420
Moi aussi, je t'aime.

457
00:17:38,723 --> 00:17:39,623
RÉ‰UNION BUDGÉTAIRE

458
00:17:39,722 --> 00:17:40,939
Je te redemande.

459
00:17:41,041 --> 00:17:43,558
Tu es sûre de toi ?

460
00:17:43,560 --> 00:17:45,210
Les gens vont être furieux,

461
00:17:45,212 --> 00:17:47,962
tu risques
de perdre les élections.

462
00:17:47,964 --> 00:17:50,882
Mais si ça marche,
je les gagnerai.

463
00:17:50,884 --> 00:17:53,084
Et un super membre
de mon équipe

464
00:17:53,086 --> 00:17:55,253
m'a fait remarquer
que c'était pertinent.

465
00:17:55,255 --> 00:17:56,721
Bonjour.

466
00:17:56,723 --> 00:17:58,189
Suite à notre réunion nocturne,

467
00:17:58,191 --> 00:18:00,492
les villes de Pawnee et d'Eagleton

468
00:18:00,494 --> 00:18:02,377
ont trouvé une solution

469
00:18:02,379 --> 00:18:04,796
au problème budgétaire d'Eagleton.

470
00:18:04,798 --> 00:18:06,715
Eagleton sera dissoute

471
00:18:06,717 --> 00:18:09,284
et absorbée par Pawnee.

472
00:18:11,271 --> 00:18:13,321
Pawnee assurera
une partie de l'administration

473
00:18:13,723 --> 00:18:16,124
et gérera les dettes d'Eagleton.

474
00:18:17,677 --> 00:18:18,860
Je comprends.

475
00:18:18,862 --> 00:18:20,829
Je les déteste autant que vous.

476
00:18:20,831 --> 00:18:22,480
J'ai horreur de leurs doux visages

477
00:18:22,482 --> 00:18:24,549
et de leurs cheveux brillants.

478
00:18:24,551 --> 00:18:25,850
On s'est creusé la tête.

479
00:18:25,852 --> 00:18:27,218
C'est la seule solution

480
00:18:27,220 --> 00:18:29,054
qui empèchera la crise budgétaire

481
00:18:29,056 --> 00:18:30,955
de s'étendre dans toute la région.

482
00:18:30,957 --> 00:18:32,690
Eagleton, c'est nul !

483
00:18:32,692 --> 00:18:36,194
Pourquoi je devrais donner
mon allocation chômage ?

484
00:18:36,196 --> 00:18:38,646
Parce que ce sont nos voisins.

485
00:18:38,648 --> 00:18:39,981
Ils se sont foulé la cheville.

486
00:18:39,983 --> 00:18:43,267
Quand ça arrive à votre voisin,
vous le soutenez.

487
00:18:43,269 --> 00:18:45,703
J'imagine que vous avez
des craintes et des questions,

488
00:18:45,705 --> 00:18:47,722
et nous sommes là
pour vous écouter.

489
00:18:47,724 --> 00:18:49,808
Je veux parler.

490
00:18:49,810 --> 00:18:51,059
Chacun son tour.

491
00:18:51,061 --> 00:18:52,944
Chacun son tour, c'est nul !

492
00:18:52,946 --> 00:18:54,279
Pourquoi on devrait les aider ?

493
00:18:54,281 --> 00:18:56,081
On ne m'a pas aidé
quand la police m'a arrêté.

494
00:18:56,083 --> 00:18:58,083
On ne peut pas fusionner deux villes.

495
00:18:58,085 --> 00:18:59,717
C'est contre-nature.

496
00:18:59,719 --> 00:19:02,137
Et après ?
On fusionne un homme et son chien ?

497
00:19:02,139 --> 00:19:03,388
J'habite à Eagleton.

498
00:19:03,390 --> 00:19:06,591
J'ai pas du tout envie
d'habiter à Pawnee.

499
00:19:06,593 --> 00:19:09,010
Ils sont un peu... comment dire ?

500
00:19:09,012 --> 00:19:10,345
Fauchés.

501
00:19:12,265 --> 00:19:15,183
Bertram, arrête.

502
00:19:15,185 --> 00:19:18,019
Eagleton est fauchée.

503
00:19:18,021 --> 00:19:21,823
Ils sont bien gentils
de nous tendre la main,

504
00:19:21,825 --> 00:19:24,976
on devrait leur en être
éternellement reconnaissants.

505
00:19:24,978 --> 00:19:26,644
C'est une ville d'anges...

506
00:19:26,646 --> 00:19:29,447
gras et mal habillés,

507
00:19:29,449 --> 00:19:31,166
mais ce sont des anges.

508
00:19:31,168 --> 00:19:32,984
On l'accepte.

509
00:19:34,769 --> 00:19:36,838
Tu l'as volé dans un musée ?

510
00:19:37,078 --> 00:19:38,578
Tu l'as trouvé dans la glace ?

511
00:19:38,629 --> 00:19:41,548
On dirait le téléphone
dans <i>Wall Street.</i>

512
00:19:41,582 --> 00:19:44,084
C'est le premier téléphone.

513
00:19:44,135 --> 00:19:47,203
L'horreur, il a des "touches".

514
00:19:47,221 --> 00:19:49,756
C'est un téléphone magique.

515
00:19:49,807 --> 00:19:51,725
Nous sommes les seules
à avoir ce numéro.

516
00:19:51,759 --> 00:19:53,894
Si vous avez besoin de Ron,

517
00:19:53,928 --> 00:19:55,728
vous l'appelez et il viendra.

518
00:19:55,848 --> 00:19:58,265
Oui.
Je le mets là.

519
00:19:58,316 --> 00:20:00,183
Je le mets là,
ça tient bien et c'est sûr.

520
00:20:00,217 --> 00:20:01,685
Une ceinture pour portable ?

521
00:20:03,821 --> 00:20:06,389
Je ne m'affiche pas avec toi.

522
00:20:06,407 --> 00:20:07,941
Ann Perkins, ma voyageuse !

523
00:20:07,992 --> 00:20:09,392
Alors, Bloomington ?

524
00:20:09,410 --> 00:20:10,728
C'était génial.

525
00:20:10,862 --> 00:20:12,612
Ils ont tout ce qu'il faut
pour le bébé.

526
00:20:12,663 --> 00:20:14,531
Et plein d'autres trucs cools.

527
00:20:14,565 --> 00:20:16,566
Ils font du vélo-partage,

528
00:20:16,584 --> 00:20:20,037
ils ont un resto afghan et...

529
00:20:20,071 --> 00:20:21,254
Je le sens.

530
00:20:21,289 --> 00:20:23,573
- Ç‡a m'arrive.
- Une contraction ?

531
00:20:23,591 --> 00:20:25,759
Non,
je suis enceinte de 3 mois !

532
00:20:25,793 --> 00:20:27,961
Je sais.
J'ai tellement hâte.

533
00:20:28,012 --> 00:20:31,765
J'écoute mon instinct.

534
00:20:31,799 --> 00:20:36,236
Et si on élevait notre enfant
ailleurs qu'à Pawnee ?

535
00:20:37,739 --> 00:20:39,322
Merci, Leslie,

536
00:20:39,357 --> 00:20:41,658
de la part de tout Eagleton.

537
00:20:41,692 --> 00:20:44,394
Nous te sommes
redevables éternellement.

538
00:20:44,412 --> 00:20:48,025
Au final,
on sait qu'on devait le faire.

539
00:20:48,145 --> 00:20:49,399
En revanche,

540
00:20:49,434 --> 00:20:51,835
on a gagné le match de basket.

541
00:20:51,869 --> 00:20:53,170
Tu nous dois des pommes.

542
00:20:53,204 --> 00:20:55,205
- Tu nous les dois.
- N'en mange pas.

543
00:20:55,239 --> 00:20:57,207
Les pommes de Pawnee
ont été rebaptisées...

544
00:20:57,241 --> 00:20:59,342
- G. Coli.
- Ce n'est pas E. Coli ?

545
00:20:59,377 --> 00:21:00,510
J'aimerais.

546
00:21:00,545 --> 00:21:02,451
C'est plus facile à soigner.

547
00:21:02,835 --> 00:21:04,742
Bienvenue à Pawnee.

