﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:05,180
Des amulettes. Ils revendiquent leur acte
et laissent un symbole.

2
00:00:05,363 --> 00:00:09,260
l'impact humain négatif
sur l'environnement. D'où le symbole.

3
00:00:09,560 --> 00:00:13,060
Une autre forme
d'éco-terrorisme ?

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,580
Putain de tueur ! Tu tues des gens.

5
00:00:15,716 --> 00:00:17,755
Écoute moi. Je ne t'abandonne pas.

6
00:00:17,872 --> 00:00:20,590
Je suis responsable de Linus.

7
00:00:20,834 --> 00:00:22,916
Personne s'en va, ok ?

8
00:00:24,579 --> 00:00:26,589
Police, s'il vous plaît.

9
00:00:29,277 --> 00:00:31,900
- Les flics étaient à l'entrepôt
- Comment ont-ils trouvé l'endroit ?

10
00:00:32,200 --> 00:00:34,144
On se le demande.

11
00:00:34,643 --> 00:00:39,460
5 magasins ont trouvé l'amulette
2 d'entre eux ont des caméras.

12
00:00:39,682 --> 00:00:42,003
Imprime l'image la plus nette.

13
00:00:42,851 --> 00:00:44,585
On se voit demain, loser.

14
00:00:44,695 --> 00:00:46,460
Montre moi qui c'est.

15
00:00:46,720 --> 00:00:49,194
On est bien d'accord ?

16
00:00:49,720 --> 00:00:55,320
Je dois voir Jens en prison.
Voir qu'il y est. Enfermé.

17
00:00:56,520 --> 00:00:58,461
J'ai eu 10 au test de maths.

18
00:00:58,462 --> 00:01:00,008
Bien,tu dois être contente.

19
00:01:00,096 --> 00:01:01,765
J'ai l'air content ?

20
00:01:01,890 --> 00:01:03,214
Tu peux me les acheter.

21
00:01:03,435 --> 00:01:04,811
T'es ma prof.

22
00:01:04,928 --> 00:01:06,241
Laura !

23
00:01:06,480 --> 00:01:08,600
Ta prof de maths a appelé.

24
00:01:09,409 --> 00:01:11,287
Tu travailles le soir maintenant ?

25
00:01:11,359 --> 00:01:14,340
Je ne peux pas rentrer chez moi,
je peux dormir ici?

26
00:01:14,640 --> 00:01:16,200
C'est d'accord.

27
00:01:26,720 --> 00:01:32,000
Ça, c'est 20 litres d'essence.
On vient d'en voler 20 000 litres.

28
00:01:36,250 --> 00:01:38,250
<b>Episode 3</b>

29
00:01:55,280 --> 00:01:57,760
C'est quoi cette merde ?

30
00:02:23,593 --> 00:02:26,978
C'est un camion.

31
00:02:27,814 --> 00:02:30,120
Je vais jeter un oeil.

32
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
♪musique de Young Believers - "Hollow talk"♪

33
00:04:13,680 --> 00:04:16,914
Le pont
épisode 3

34
00:04:17,179 --> 00:04:23,046
Trad.: Quaresma, bibl
http://www.addic7ed.com.

35
00:04:32,219 --> 00:04:33,884
Hans,peut-on aller au port ?

36
00:04:33,885 --> 00:04:37,860
Il n'y a pas grand
chose à voir là-bas.

37
00:04:37,994 --> 00:04:41,620
- Des victimes ?
- Pas sûr, mais 4 personnes ont disparu.

38
00:04:41,865 --> 00:04:44,902
Wojtek Rosenau avait ça dans sa poche.

39
00:04:44,958 --> 00:04:46,373
C'est qui ?

40
00:04:46,474 --> 00:04:48,099
Un routier polonais.

41
00:04:48,216 --> 00:04:51,400
Il a été battu et on lui a
dérobé sa citerne.

42
00:05:08,506 --> 00:05:10,355
Que sait-on à propos du port ?

43
00:05:10,442 --> 00:05:12,372
Pas plus que ce que j'ai dit.

44
00:05:12,625 --> 00:05:15,922
Ils veulent dire qu'on conduit trop
de voitures ?

45
00:05:16,095 --> 00:05:18,492
Ils vont certainement
poster une vidéo.

46
00:05:20,109 --> 00:05:23,280
Ça vient du magasin. La fille.

47
00:05:25,616 --> 00:05:30,179
Saga ! Le magasin Ölanders.
Il n'y avait pas de crapaud là-bas.

48
00:05:30,318 --> 00:05:31,647
Tu as bien regardé ?

49
00:05:31,720 --> 00:05:33,990
Non, on a juste regardé le dessus.

50
00:05:34,107 --> 00:05:36,334
Pas assez, ça peut
être tombé par terre.

51
00:05:36,351 --> 00:05:39,343
Nous étions 3.
On a tout vérifié.

52
00:05:39,420 --> 00:05:40,718
On a rien trouvé.

53
00:05:40,735 --> 00:05:42,100
Alors vous l'avez loupé.

54
00:05:42,400 --> 00:05:45,300
On a vérifié 2 fois. Partout.
On ne l'a pas loupé.

55
00:05:45,600 --> 00:05:47,264
Vous devez l'avoir raté.

56
00:05:47,538 --> 00:05:49,833
C'est sûr que non.

57
00:05:51,654 --> 00:05:53,849
Le routier s'est réveillé.

58
00:05:54,177 --> 00:05:56,825
On peut l'interroger maintenant.

59
00:05:57,084 --> 00:05:57,857
Merci.

60
00:05:58,037 --> 00:05:59,169
Rasmus !

61
00:05:59,314 --> 00:06:00,385
Je peux venir avec vous ?

62
00:06:00,441 --> 00:06:01,549
Quoi ?

63
00:06:01,760 --> 00:06:05,540
J'ai déjà mené plusieurs interrogatoires.

64
00:06:05,840 --> 00:06:08,838
Non. Regarde si tu peux l'identifer.

65
00:06:09,136 --> 00:06:11,846
Ce sont des photos des magasins.

66
00:06:22,195 --> 00:06:25,211
La victime. Tu as
sûrement lu les journaux.

67
00:06:25,681 --> 00:06:28,372
Je sais que je préviens tard.

68
00:06:28,680 --> 00:06:32,080
Viens juste. On s'occupe du reste.

69
00:06:34,190 --> 00:06:35,541
Oui, excellent.

70
00:06:35,762 --> 00:06:37,200
À demain.

71
00:06:38,938 --> 00:06:39,759
On l'a ?

72
00:06:39,854 --> 00:06:42,098
Je ne sais pas mais elle vient demain.

73
00:06:42,182 --> 00:06:43,682
Et pour le programme ?

74
00:06:43,714 --> 00:06:45,660
Au pire, on devra faire avec ce qu'on a.

75
00:06:45,960 --> 00:06:48,260
Peut-être réimprimer un supplément.

76
00:06:48,415 --> 00:06:49,695
Je dois l'approuver ?

77
00:06:49,759 --> 00:06:52,493
Oui. Et trouve
une photo d'elle.

78
00:06:52,665 --> 00:06:54,650
C'est tout. Merci, Dharma.

79
00:06:55,066 --> 00:06:56,829
N'oubliez pas d'appeler Alexander.

80
00:07:04,102 --> 00:07:05,305
<i>Bonjour, chérie.</i>

81
00:07:06,010 --> 00:07:07,900
<i>Tu as un anniversaire chargé.</i>

82
00:07:08,200 --> 00:07:10,754
J'ai dû partir.

83
00:07:11,457 --> 00:07:13,629
<i>Tu peux préparer le dîner pour ce soir ?</i>

84
00:07:13,759 --> 00:07:15,817
<i>Je t'envoie un mail pour ça.</i>

85
00:07:15,949 --> 00:07:17,480
T'auras du retard ?

86
00:07:17,544 --> 00:07:19,580
J'espère que non.

87
00:07:19,660 --> 00:07:21,402
<i>Ne serait-ce pas mieux d'annuler ?</i>

88
00:07:21,489 --> 00:07:25,019
Non, je veux mon dîner et mes cadeaux.

89
00:07:25,269 --> 00:07:26,675
Oui.

90
00:07:27,542 --> 00:07:30,360
Je dois y aller maintenant.
À ce soir.

91
00:07:30,892 --> 00:07:33,332
IL y avait encore une chose.

92
00:07:35,119 --> 00:07:39,439
Aujourd'hui c'est l'anniversaire
de Caroline. Hurrah ! Hurrah ! Hurrah !

93
00:08:03,243 --> 00:08:04,852
Qu'est-ce qu'il y a ?

94
00:08:05,111 --> 00:08:07,960
J'ai entendu pour l'explosion.

95
00:08:10,768 --> 00:08:13,823
C'était toi, hein ? L'explosion.

96
00:08:23,441 --> 00:08:25,556
Quelqu'un est mort ?

97
00:08:26,673 --> 00:08:29,033
Je ne sais pas. 
Je n'étais pas là-bas.

98
00:08:29,487 --> 00:08:31,252
J'espère que non.

99
00:08:47,635 --> 00:08:48,487
Merci.

100
00:08:48,552 --> 00:08:49,621
Comment ça va ?

101
00:08:49,855 --> 00:08:51,621
Ça va.

102
00:08:52,489 --> 00:08:56,029
 Je ne pense pas que ce soit la première
action que cette fille fait.

103
00:08:56,160 --> 00:08:57,387
Sûrement pas.

104
00:08:57,530 --> 00:09:01,120
Maintenant je vérifie
des images de manifs.

105
00:09:02,268 --> 00:09:03,385
Tu as besoin d'aide?

106
00:09:03,441 --> 00:09:07,888
Non, la boss va
me déranger après.

107
00:09:09,128 --> 00:09:13,026
Wojtek a dit que 2 de ceux qui l'ont
attiré hors du camion étaient des femmes.

108
00:09:13,151 --> 00:09:16,087
donc il doit y avoir 2 femmes
parmi les masques d'animaux.

109
00:09:17,190 --> 00:09:18,425
Et les photos ?

110
00:09:18,504 --> 00:09:20,377
Bien, j'ai trouvé direct.

111
00:09:20,480 --> 00:09:22,291
Qui est-ce?

112
00:09:23,120 --> 00:09:24,631
Je plaisante.

113
00:09:24,760 --> 00:09:27,960
Cette photo peut être celle de
n'importe qui.

114
00:09:30,840 --> 00:09:33,117
Non, j'ai rien trouvé.

115
00:09:34,368 --> 00:09:35,577
Non.

116
00:09:43,306 --> 00:09:45,384
Saga ne comprend pas l'ironie.

117
00:09:45,509 --> 00:09:46,649
J'avais remarqué.

118
00:09:46,720 --> 00:09:50,680
Mais moi oui.
Ne rigole pas avec elle.

119
00:09:54,186 --> 00:09:55,757
Oui, absolument.

120
00:10:20,215 --> 00:10:23,800
Beate? Vous avez un moment?

121
00:10:32,289 --> 00:10:34,377
Asseyez-vous.

122
00:10:39,357 --> 00:10:41,872
Je dois vous demander quelque chose.

123
00:10:42,224 --> 00:10:45,341
Avez-vous eu une relation sexuelle
avec une étudiante ?

124
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
Je...

125
00:11:11,964 --> 00:11:14,503
- Je peux expliquer.
- Beate !

126
00:11:14,643 --> 00:11:16,995
Elle est majeure.

127
00:11:18,034 --> 00:11:20,815
Ça n'a affecté l'école d'aucune manière.

128
00:11:20,956 --> 00:11:23,920
Tout a eu lieu à l'extérieur.

129
00:11:25,134 --> 00:11:27,065
Ça ne fait rien.

130
00:11:27,371 --> 00:11:29,587
Vous êtes une des meilleures professeurs.

131
00:11:29,666 --> 00:11:32,754
Mais les règles sont les règles.

132
00:11:34,073 --> 00:11:37,360
Je dois vous demander de ranger
vos affaires et quitter l'école.

133
00:11:38,530 --> 00:11:40,346
Tout de suite.

134
00:11:50,553 --> 00:11:52,950
T'es contente maintenant ?

135
00:11:53,170 --> 00:11:54,435
Quoi ?

136
00:11:55,832 --> 00:11:57,832
Une paire de chaussures, Laura.

137
00:11:57,935 --> 00:12:00,340
J'ai essayé de m'excuser.

138
00:12:00,519 --> 00:12:04,100
- Et puis j'en ai parlé à mon père.
- Et puis tu es allée voir le doyen.

139
00:12:04,243 --> 00:12:07,120
Ma carrière pour une paire de chaussures
Laura !

140
00:12:09,399 --> 00:12:11,267
Tu es malade.

141
00:12:12,596 --> 00:12:16,742
J'espère que tu aimes être seule.
Personne ne veut être avec toi.

142
00:12:28,680 --> 00:12:31,515
Qu'est-ce que t'as fait putain ?

143
00:12:31,632 --> 00:12:34,133
Tu as fait une erreur.
Elle aussi.

144
00:12:34,187 --> 00:12:35,969
Mais elle pense
que c'est à cause de moi.

145
00:12:36,040 --> 00:12:38,219
Tu exagères.
Ça ne peut pas être si grave.

146
00:12:38,220 --> 00:12:40,300
Je peux appeler
l'école et expliquer.

147
00:12:40,407 --> 00:12:44,320
Ne fais rien ! Tu m'as déjà fait
passer pour une putain de salope!

148
00:13:37,556 --> 00:13:38,830
Bonjour.

149
00:13:39,228 --> 00:13:40,873
Tu es déjà là ?

150
00:13:42,067 --> 00:13:44,848
- Est-ce que Lene est toujours malade ?
- Oui.

151
00:13:45,076 --> 00:13:46,895
Je peux prendre son poste.

152
00:13:46,953 --> 00:13:49,598
C'est un plein temps.
Tu étudies.

153
00:13:49,646 --> 00:13:51,260
J'envisage d'arrêter.

154
00:13:51,387 --> 00:13:54,778
Non, pas pour un poste de réceptionniste.

155
00:13:54,897 --> 00:13:57,114
Je veux prendre une pause.

156
00:13:57,458 --> 00:14:01,075
Je pensais que tu avais de bonne notes.

157
00:14:01,192 --> 00:14:02,608
Qu'est-ce que tu as fait ?

158
00:14:02,720 --> 00:14:05,440
J'ai le poste ou pas ?

159
00:14:08,009 --> 00:14:09,876
Tu sais comment
tout fonctionne ?

160
00:14:10,103 --> 00:14:12,806
Sinon je demanderai
à quelqu'un.

161
00:14:12,856 --> 00:14:15,579
Je dois y aller.
On se voit plus tard.

162
00:14:15,932 --> 00:14:17,251
D'accord.

163
00:14:40,480 --> 00:14:42,128
Je pensais que tu ne viendrais pas.

164
00:14:42,129 --> 00:14:43,940
Pourquoi tu ne rentres pas ?

165
00:14:44,034 --> 00:14:46,175
Ils font sa toilette.

166
00:14:46,238 --> 00:14:48,256
On sort fumer ?

167
00:14:56,849 --> 00:14:58,437
Comment ça va ?

168
00:14:58,595 --> 00:15:00,321
Bien. Et toi ?

169
00:15:00,611 --> 00:15:02,511
Ça va.

170
00:15:02,732 --> 00:15:04,239
Tu as besoin de
plus d'argent ?

171
00:15:04,240 --> 00:15:05,472
Non.

172
00:15:05,814 --> 00:15:08,032
Le port franc de Malmö ?

173
00:15:08,151 --> 00:15:09,689
C'était pas absurde

174
00:15:09,743 --> 00:15:12,056
Je ne savais pas que
ça faisait parti du plan.

175
00:15:12,480 --> 00:15:16,060
Mads a eu l'idée.
Sais-tu ce qu'ils pensent?

176
00:15:16,360 --> 00:15:18,800
Non, pas encore.

177
00:15:20,880 --> 00:15:23,680
Mais ils doivent être satisfaits.

178
00:15:29,999 --> 00:15:34,508
On fait la vidéo cet après-midi.
Je récupère Kattis quand on a fini.

179
00:15:34,969 --> 00:15:37,126
Tu es lequel d'entre eux ?

180
00:15:37,282 --> 00:15:38,860
Tu ne sais pas ?

181
00:15:38,961 --> 00:15:40,188
Devine.

182
00:15:40,322 --> 00:15:41,445
Le lapin ?

183
00:15:41,520 --> 00:15:42,805
Le renard.

184
00:15:42,970 --> 00:15:44,450
Bien sûr.

185
00:15:53,055 --> 00:15:58,336
<i>319 personnes sont mortes
de la peste pulmonaire</i>

186
00:16:05,513 --> 00:16:10,349
<i>une terre et demi que nous n'avons pas</i>

187
00:16:16,626 --> 00:16:17,713
Que fais-tu ?

188
00:16:17,894 --> 00:16:20,978
Je vérifie si ce sont les mêmes gens.

189
00:16:21,056 --> 00:16:22,743
Tu penses qu'ils sont plus ?

190
00:16:22,823 --> 00:16:24,080
Ça se pourrait.

191
00:16:25,280 --> 00:16:28,800
Ce genre de groupes fonctionne en cellule.

192
00:16:33,002 --> 00:16:37,064
Le cochon est le même.
La cicatrice sur le poignet.

193
00:16:39,939 --> 00:16:41,736
Saga Norén, police de Malmö.

194
00:16:43,237 --> 00:16:45,369
On arrive. Merci.

195
00:16:47,237 --> 00:16:49,057
Oui, c'est bon.

196
00:16:57,610 --> 00:17:00,610
Juste là ?

197
00:17:02,449 --> 00:17:03,713
Viens.

198
00:17:10,586 --> 00:17:12,685
Vous couchez ensemble,
Pernille, et toi ?

199
00:17:12,889 --> 00:17:15,662
Non. Pourquoi tu penses ça ?

200
00:17:17,120 --> 00:17:20,500
Vous êtes beaucoup ensemble.
Elle te touche tout le temps.

201
00:17:20,643 --> 00:17:21,591
Ah bon ?

202
00:17:21,833 --> 00:17:22,818
Oui.

203
00:17:23,061 --> 00:17:24,720
Il y a rien entre nous.

204
00:17:28,720 --> 00:17:32,720
Vous couchez ensemble Mette et toi
même si vous ne vivez pas ensemble ?

205
00:17:36,200 --> 00:17:39,280
Non. Ça fait longtemps.

206
00:17:40,391 --> 00:17:42,828
Tu couches avec qui alors ?

207
00:17:43,485 --> 00:17:45,188
Avec personne.

208
00:17:45,328 --> 00:17:49,202
Comment tu fais?
Avant t'arrêtais pas de baiser.

209
00:17:51,946 --> 00:17:56,047
C'est l'avantage de vivre ensemble.
Pas de problème pour baiser.

210
00:17:59,040 --> 00:18:02,380
Jacob est bon au lit.
Il fait ce que je lui dis.

211
00:18:02,680 --> 00:18:05,889
C'est bien. Félicitations.

212
00:18:06,117 --> 00:18:07,160
Merci.

213
00:18:08,975 --> 00:18:10,311
Et toi ?

214
00:18:12,322 --> 00:18:13,877
Si je suis bon au lit ?

215
00:18:13,979 --> 00:18:15,160
Oui.

216
00:18:16,160 --> 00:18:19,980
- Pourquoi t'aimerais savoir ?
- On parle de ça.

217
00:18:20,280 --> 00:18:21,959
C'est toi qui parles de ça.

218
00:18:22,459 --> 00:18:24,240
Peux-tu arrêter ça ?

219
00:18:29,960 --> 00:18:32,085
- Mais si...
- Saga !

220
00:18:39,258 --> 00:18:40,352
C'est ça.

221
00:18:40,580 --> 00:18:41,620
Et alors ?

222
00:18:41,920 --> 00:18:47,180
On ne jette pas les cagettes ici.
Et ça n'appartient pas à nos fournisseurs.

223
00:18:47,480 --> 00:18:51,040
On sait ça. Stop !
Nous avons une liste.

224
00:18:52,916 --> 00:18:57,180
Comme ça concerne des pommes,
j'ai pensé que je devais vous appeler.

225
00:18:57,480 --> 00:18:59,720
Utile Frukt AB.

226
00:19:06,154 --> 00:19:10,388
C'est allé chez Skärens Livs à Malmö

227
00:19:10,554 --> 00:19:11,404
Merci.

228
00:20:21,323 --> 00:20:22,573
Tu vas où ?

229
00:20:22,653 --> 00:20:25,034
Je vais prendre l'air.

230
00:21:59,320 --> 00:22:02,680
Rasmus Larsson, police.
êtes-vous là... ?

231
00:22:05,783 --> 00:22:07,705
On s'en va !

232
00:22:28,915 --> 00:22:31,480
- Allô ?
- T'es en chemin ou quoi ?

233
00:22:36,960 --> 00:22:37,850
Non.

234
00:22:38,202 --> 00:22:39,100
Pourquoi non ?

235
00:22:39,177 --> 00:22:40,404
<i>Je te l'ai dit. J'ai Linus.</i>

236
00:22:40,438 --> 00:22:43,186
Personne ne quitte le groupe.

237
00:22:43,570 --> 00:22:46,523
J'ai fait ce que je devais.

238
00:22:47,242 --> 00:22:48,821
Trois choses, ça suffit.

239
00:22:49,053 --> 00:22:50,757
<i>Donc tu ne viens pas ?</i>

240
00:22:52,041 --> 00:22:53,448
Non.

241
00:23:00,854 --> 00:23:01,947
Bonjour.

242
00:23:02,371 --> 00:23:04,920
J'espère que j'interromps.
Félicitations.

243
00:23:06,146 --> 00:23:07,720
Petite soeur.

244
00:23:10,772 --> 00:23:11,976
Es-tu stressée?

245
00:23:12,048 --> 00:23:14,660
Oui, on cherche un nouveau présentateur

246
00:23:14,843 --> 00:23:18,200
Celui qu'on avait, est mort empoisonné.

247
00:23:19,000 --> 00:23:20,977
Les gens sont si insensibles.

248
00:23:21,001 --> 00:23:22,609
Je dois annuler le déjeuner.

249
00:23:22,671 --> 00:23:24,734
Tu ne devrais pas.

250
00:23:25,078 --> 00:23:27,203
T'as des subordonnés, Caroline.

251
00:23:27,328 --> 00:23:30,740
Délègue.
Tu peux partir une heure.

252
00:23:31,040 --> 00:23:33,480
Ok. Deux minutes.

253
00:23:35,440 --> 00:23:36,635
Deux.

254
00:23:47,094 --> 00:23:49,141
Que t'a offert Alexander ?

255
00:23:49,189 --> 00:23:51,300
J'étais partie quand
il s'est réveillé.

256
00:23:51,383 --> 00:23:53,805
-  Pas de sex du matin ?
- Arrête.

257
00:23:53,913 --> 00:23:57,579
Ton anniversaire n'est pas le seul jour
où vous vous touchez ?

258
00:23:57,733 --> 00:23:58,710
Non.

259
00:23:58,938 --> 00:24:01,766
À quand remonte
la dernière fois ?

260
00:24:02,160 --> 00:24:06,120
Si tu dois réfléchir,
c'est que ça fait longtemps.

261
00:24:12,148 --> 00:24:14,375
Maintenant je sais quoi t'offrir
exactement

262
00:24:14,439 --> 00:24:16,715
Pas encore un sex toy.

263
00:24:17,000 --> 00:24:21,517
C'était un moment excitant quand
quand tu l'as ouvert à Noël.

264
00:24:27,787 --> 00:24:29,298
Qu'est-ce qui t'es arrivé ?

265
00:24:29,472 --> 00:24:31,181
Un officier de
police est passé.

266
00:24:31,283 --> 00:24:32,073
Quoi ?!!

267
00:24:32,161 --> 00:24:33,825
T'inquiète pas

268
00:24:34,124 --> 00:24:36,247
Kattis, va faire du thé.

269
00:24:40,719 --> 00:24:44,734
Niklas ne va pas venir
à cause de son frère.

270
00:24:44,836 --> 00:24:47,547
Je vais envoyer quelqu'un le persuader.

271
00:24:47,679 --> 00:24:50,600
Parle avec elle pendant ce temps.

272
00:25:09,384 --> 00:25:10,525
Tiens.

273
00:25:11,323 --> 00:25:12,392
Merci.

274
00:25:19,109 --> 00:25:20,507
Il t'a juste trouvée ?

275
00:25:20,633 --> 00:25:21,765
Oui.

276
00:25:24,405 --> 00:25:26,718
Tu sais ce qu'on a fait ?

277
00:25:29,960 --> 00:25:33,000
Et ils envoient un seul policier ?

278
00:25:34,348 --> 00:25:35,926
Qui a frappé à la porte ?

279
00:25:36,108 --> 00:25:37,940
C'est ton problème
si tu penses...

280
00:25:38,231 --> 00:25:40,863
Y'a quelque chose que
tu voudrais me dire ?

281
00:25:41,604 --> 00:25:43,110
Tu es sûre ?

282
00:25:46,797 --> 00:25:48,712
Vous rappelez-vous
qui a acheté ça ?

283
00:25:48,768 --> 00:25:50,243
Cette cagette ?

284
00:25:50,415 --> 00:25:52,540
Elle était pleine de pommes.

285
00:25:52,687 --> 00:25:54,367
On a beaucoup de cagettes.

286
00:25:54,439 --> 00:25:56,517
Vous vendez souvent
des cagettes ?

287
00:25:56,579 --> 00:25:57,735
Ça arrive.

288
00:25:57,792 --> 00:25:59,628
J'en ai vendu une la semaine dernière.

289
00:25:59,629 --> 00:26:00,495
À qui ?

290
00:26:00,587 --> 00:26:04,020
- Un jeune de mon âge. Niklas.
- Vous le connaissez ?

291
00:26:04,117 --> 00:26:07,351
Non. Mais il a répondu à son téléphone
quand il était là.

292
00:26:09,280 --> 00:26:12,178
Brun, mince, yeux bleus.

293
00:26:12,624 --> 00:26:13,968
<i>C'est tout ?</i>

294
00:26:14,108 --> 00:26:15,843
Il est suédois et
s'appelle Niklas.

295
00:26:15,844 --> 00:26:17,998
Cherche dans l'entourage
de Mads Nielsen.

296
00:26:18,096 --> 00:26:20,205
et une activiste de Copenhague.
Astrid.

297
00:26:20,293 --> 00:26:22,459
Ils se connaissent bien.

298
00:26:22,604 --> 00:26:25,883
<i>Et autour d'Astrid Simonsen.
Demande à Rasmus de t'aider.</i>

299
00:26:26,064 --> 00:26:28,039
Il est parti se balader.

300
00:26:28,165 --> 00:26:29,799
- <i>Faire quoi ?</i>
- Je sais pas.

301
00:27:01,595 --> 00:27:02,696
Niklas.

302
00:27:03,846 --> 00:27:05,064
Qui est-ce ?

303
00:27:10,458 --> 00:27:12,216
Ok. J'arrive.

304
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
Qui êtes-vous ? Qu'y-a-t-il ?

305
00:28:32,603 --> 00:28:33,618
Bien.

306
00:28:34,088 --> 00:28:35,760
Merci.

307
00:28:45,179 --> 00:28:46,397
<i>Saga Norén, police de Malmö.</i>

308
00:28:46,452 --> 00:28:47,319
C'est Pernille.

309
00:28:47,702 --> 00:28:48,860
<i>Tu veux quoi ?</i>

310
00:28:49,160 --> 00:28:52,058
Ça pourrait être
Niklas Svensson, 23.

311
00:28:52,261 --> 00:28:56,613
Il a arrêté ses études de biochimie
à l'université.

312
00:28:56,744 --> 00:29:00,147
Travaille comme technicien de
laboratoire au Medisonus à Copenhague.

313
00:29:00,378 --> 00:29:03,721
Il reste chez lui pour s'occuper
de son frère

314
00:29:03,790 --> 00:29:05,686
<i>- Où vit-il ?</i>
- 2 secondes.

315
00:29:15,270 --> 00:29:17,192
On est d'accord ?

316
00:29:25,032 --> 00:29:28,120
C'est quoi cette merde ?

317
00:29:29,883 --> 00:29:33,422
C'est courant dans le quartier
avec ce genre de voiture.

318
00:29:34,560 --> 00:29:36,800
Putain de merde... !

319
00:30:20,944 --> 00:30:25,540
Saga Norén, police. C'est mon
collègue de Copenhague.

320
00:30:25,652 --> 00:30:27,137
Niklas est là ?

321
00:30:27,138 --> 00:30:27,860
Non.

322
00:30:27,980 --> 00:30:29,324
Où est-il ?

323
00:30:29,630 --> 00:30:30,900
Sorti.

324
00:30:31,137 --> 00:30:32,918
Quand rentre-t-il ?

325
00:30:33,239 --> 00:30:34,722
Je ne sais pas.

326
00:30:36,360 --> 00:30:38,403
On doit entrer.

327
00:30:59,840 --> 00:31:02,020
- Toi et ton frère vivez ici?
- Oui.

328
00:31:02,131 --> 00:31:03,609
Où sont tes parents ?

329
00:31:03,727 --> 00:31:04,991
Morts.

330
00:31:36,277 --> 00:31:39,320
Niklas ! La police est ici ! Tire-toi !

331
00:31:45,024 --> 00:31:46,484
Saga!

332
00:31:48,724 --> 00:31:50,665
Il s'en va par les escaliers.

333
00:33:01,898 --> 00:33:02,883
Saga ?

334
00:33:02,992 --> 00:33:04,351
Je suis là.

335
00:33:09,851 --> 00:33:11,024
Et le garçon ?

336
00:33:11,025 --> 00:33:13,071
Il était parti quand
je suis revenue.

337
00:33:13,180 --> 00:33:14,243
Tu l'as fait rechercher ?

338
00:33:14,259 --> 00:33:17,453
Oui, mais on devrait juste le surveiller.

339
00:33:27,110 --> 00:33:30,780
Nous sommes spécialisés dans les
maladies des pays en voie de développement.

340
00:33:31,080 --> 00:33:35,304
Des recherches sur la malaria, le sida.
Et différentes maladies de fièvres

341
00:33:35,438 --> 00:33:36,328
Par ici.

342
00:33:36,450 --> 00:33:40,230
Est-ce que Niklas Svensson
a accès à de la palytoxine ?

343
00:33:40,343 --> 00:33:42,890
Comme celle utilisée dans
les empoisonnements ?

344
00:33:42,961 --> 00:33:44,682
Répondez juste à la question.

345
00:33:44,708 --> 00:33:45,968
Asseyez-vous.

346
00:33:47,116 --> 00:33:51,700
Nous avons de la palytoxine
dans notre catalogue.

347
00:33:51,937 --> 00:33:54,252
que Niklas pouvait obtenir ?

348
00:33:54,253 --> 00:33:56,497
Ce n'est pas impossible.

349
00:33:57,767 --> 00:33:59,703
Pourquoi ne pas
répondre "oui" ?

350
00:33:59,743 --> 00:34:00,937
Excusez-moi ?

351
00:34:01,760 --> 00:34:04,660
Pourquoi ne pas répondre
simplement "oui" ?

352
00:34:04,960 --> 00:34:11,052
Nous avons des mesures de sécurité
dès qu'il s'agit de matériel biochimique.

353
00:34:11,800 --> 00:34:15,526
Je ne sais pas si il en a pris.

354
00:34:15,871 --> 00:34:18,159
On vous le dirait bien sûr.

355
00:34:18,236 --> 00:34:20,276
Il aurait pu obtenir
la peste ici ?

356
00:34:20,496 --> 00:34:22,769
Nous avons peur que...

357
00:34:22,834 --> 00:34:25,862
Répondez. Est-ce qu'il
aurait pu l'obtenir ici ?

358
00:34:26,440 --> 00:34:30,142
Nous avons différentes
variétés de Yersinia pestis

359
00:34:30,618 --> 00:34:31,509
Donc oui

360
00:34:32,464 --> 00:34:34,019
Pourquoi avoir la peste ici ?

361
00:34:34,189 --> 00:34:38,299
Pour la recherche sur la
résistance aux antibiotiques.

362
00:34:38,447 --> 00:34:39,706
Niklas Svensson ?

363
00:34:39,746 --> 00:34:43,320
Nous vous donnerons une liste
des projets sur lesquels il a travaillé

364
00:34:45,000 --> 00:34:49,469
Et s'il a pu avoir accès à d'autres
substances dangereuses.

365
00:34:49,610 --> 00:34:51,180
Oui, sans faute.

366
00:34:57,634 --> 00:34:59,147
Comment tu vas ?

367
00:34:59,524 --> 00:35:00,749
Bien, je pense.

368
00:35:03,765 --> 00:35:05,444
Tu as le permis de conduire ?

369
00:35:05,906 --> 00:35:07,220
Oui.

370
00:35:07,442 --> 00:35:11,742
Quelqu'un a tagué ma voiture.
Tu pourrais aller au garage ?

371
00:35:11,875 --> 00:35:12,836
Oui.

372
00:35:13,080 --> 00:35:14,367
Merci.

373
00:35:27,465 --> 00:35:29,317
Tu es venu finalement ?

374
00:35:29,459 --> 00:35:31,900
Les flics sont chez moi.

375
00:35:32,082 --> 00:35:33,324
Tu les as amenés ici ?

376
00:35:33,325 --> 00:35:33,949
Non.

377
00:35:34,027 --> 00:35:34,911
Sûr ?

378
00:35:34,912 --> 00:35:35,920
Je suis sûr.

379
00:35:41,660 --> 00:35:44,160
- Tu vas bien ?
- C'est cool.

380
00:35:52,880 --> 00:35:54,111
<i>C'est moi.</i>

381
00:35:55,010 --> 00:35:56,459
<i>Ne rentre pas à la maison, Linus.</i>

382
00:35:56,697 --> 00:35:57,947
<i>Où je dois aller ?</i>

383
00:35:58,011 --> 00:35:59,180
Reste loin.

384
00:35:59,480 --> 00:36:02,572
Où es-tu ?
Je peux venir avec toi.

385
00:36:03,075 --> 00:36:04,358
Éteins ça.

386
00:36:04,476 --> 00:36:06,215
Je ne peux pas
parler maintenant.

387
00:36:06,320 --> 00:36:08,319
<i>Éteins ça, j'ai dit.</i>

388
00:36:08,562 --> 00:36:10,006
Allô ?

389
00:36:12,699 --> 00:36:14,301
C'est une carte prépayée.

390
00:36:14,302 --> 00:36:16,520
Ils sont trop proches
de nous maintenant.

391
00:36:21,497 --> 00:36:22,833
C'est bon ?

392
00:36:46,762 --> 00:36:47,974
Salut, tu veux quoi ?

393
00:36:48,053 --> 00:36:50,460
As-tu vu le carton
dans le couloir ?

394
00:36:50,760 --> 00:36:52,497
Oui, je l'ai jeté.

395
00:36:52,607 --> 00:36:54,180
<i>Pourquoi ?</i>

396
00:36:54,480 --> 00:36:55,947
C'était dans le couloir.

397
00:36:56,299 --> 00:36:57,057
<i>Oui ?</i>

398
00:36:57,222 --> 00:36:59,425
Ce qui doit être jeté,
je le mets dans le couloir -

399
00:36:59,480 --> 00:37:01,300
et je l'emmène quand je sors.

400
00:37:01,440 --> 00:37:03,331
Mais c'était mes affaires.

401
00:37:03,544 --> 00:37:05,420
Alors tu ne devais
pas les mettre là.

402
00:37:05,509 --> 00:37:07,392
IL y avait des photos et des affaires

403
00:37:07,393 --> 00:37:09,740
T'as pas vu que c'étaient pas
des poubelles ?

404
00:37:09,884 --> 00:37:11,993
Je n'ai pas regardé.

405
00:37:12,259 --> 00:37:14,260
C'est où maintenant ?

406
00:37:14,560 --> 00:37:17,364
<i>Au local à poubelles.
Ils le vident le jeudi.</i>

407
00:37:17,443 --> 00:37:19,638
D'accord. À ce soir, bisou.

408
00:37:22,106 --> 00:37:23,349
C'était Jacob ?

409
00:37:24,185 --> 00:37:25,896
Tu as jeté des affaires à lui ?

410
00:37:25,935 --> 00:37:27,318
Oui, elles étaient dans le couloir.

411
00:37:27,335 --> 00:37:29,584
Tu ne devais pas
parler de règles ?

412
00:37:30,770 --> 00:37:35,020
Je l'ai interrogé sur son travail,
mais il s'est mis en rogne.

413
00:37:35,083 --> 00:37:36,794
Montre ton intérêt
différemment.

414
00:37:36,811 --> 00:37:39,216
Ou tu donnes peut-être
de mauvais conseils.

415
00:37:43,259 --> 00:37:47,460
Tu as eu 3 femmes que tu as trompées.
Tu ne peux pas avoir de relations.

416
00:37:47,658 --> 00:37:49,040
Je peux.

417
00:37:49,417 --> 00:37:51,735
Tu ne sais pas les faire tenir.

418
00:37:51,920 --> 00:37:54,780
Pendant un temps.
Et je suis marié à Mette.

419
00:37:55,080 --> 00:37:57,420
- Vous ne vivez pas ensemble.
- Nous sommes mariés.

420
00:37:57,635 --> 00:38:00,860
Pourquoi, si vous ne vivez pas ensemble ?

421
00:38:01,110 --> 00:38:04,681
Je ne te donnerai plus de conseils
à moins que tu me le demandes.

422
00:38:04,736 --> 00:38:05,627
Bien.

423
00:38:20,664 --> 00:38:22,570
<i>Le vélo est-il vendu ?
Mère de 3</i>

424
00:38:43,430 --> 00:38:46,157
<i>Les gosses ont eu une surprise hier</i>

425
00:38:54,453 --> 00:38:56,594
<i>Comment vont-ils ?</i>

426
00:39:01,312 --> 00:39:04,633
<i>Très bien. Je veux réunir tout le monde
ce soir pour les féliciter.</i>

427
00:39:13,366 --> 00:39:15,608
<i>Qu'as-tu en tête ?</i>

428
00:39:18,756 --> 00:39:20,591
<i>Une petite fête.</i>

429
00:39:20,849 --> 00:39:22,841
La voiture sera prête jeudi.

430
00:39:23,030 --> 00:39:24,300
Merci.

431
00:39:24,600 --> 00:39:27,435
Je vais y aller.
Si il n'y a rien d'autre.

432
00:39:27,553 --> 00:39:29,607
C'est bon. Merci.

433
00:39:31,880 --> 00:39:33,514
À demain.

434
00:39:39,744 --> 00:39:41,713
<i>T'es toujours là ?</i>

435
00:39:44,620 --> 00:39:47,157
<i>Oui.
Super. Où ça ?</i>

436
00:40:09,105 --> 00:40:11,277
J'ai appelé les flics.

437
00:40:11,574 --> 00:40:12,433
Quoi ?

438
00:40:12,753 --> 00:40:15,836
C'est moi qui les ai appelés.

439
00:40:16,112 --> 00:40:20,407
Mais putain ! T'es bête ?
Tu veux nous faire arrêter ?

440
00:40:20,899 --> 00:40:24,120
Les deux. Juste eux deux.

441
00:40:26,560 --> 00:40:30,660
On nous a demandés de rencontrer
des gens importants ce soir.

442
00:40:30,960 --> 00:40:33,780
Je dois arranger quelque chose
pour Linus. Il est tout seul.

443
00:40:33,908 --> 00:40:36,127
Il a 13 ans. Il peut dormir chez un ami.

444
00:40:36,128 --> 00:40:37,860
Oui, une nuit.

445
00:40:37,947 --> 00:40:42,112
Qu'importe.
On veut nous voir tous les 4.

446
00:40:47,366 --> 00:40:49,108
Mads et Niklas.

447
00:40:49,343 --> 00:40:52,257
Ils savent qu'on les recherche.

448
00:40:52,433 --> 00:40:56,901
On a interrogé leurs connaissances,
on surveille les lieux des activistes.

449
00:40:56,988 --> 00:40:58,761
Sans résultats encore.

450
00:40:59,280 --> 00:41:02,020
- Que sait-on des femmes?
- Encore moins de choses.

451
00:41:02,320 --> 00:41:08,056
Ceux à qui j'ai parlé, ne mentionnent
ni soeurs, ni petite-amies.

452
00:41:08,508 --> 00:41:09,623
Excusez moi.

453
00:41:09,796 --> 00:41:11,220
Où étais-tu ?

454
00:41:11,403 --> 00:41:14,668
J'ai dû aller aux urgences.

455
00:41:14,888 --> 00:41:18,896
J'ai mangé un truc avec des noix.
J'y suis allergique.

456
00:41:19,178 --> 00:41:20,163
Quel genre de noix ?

457
00:41:20,225 --> 00:41:21,741
Aucune importance.

458
00:41:21,819 --> 00:41:24,060
C'est bien de savoir à quoi
tu es allergique.

459
00:41:24,265 --> 00:41:25,552
La noisette.

460
00:41:25,648 --> 00:41:26,881
Tu vas bien maintenant ?

461
00:41:26,999 --> 00:41:27,538
Oui

462
00:41:27,584 --> 00:41:29,022
Et les photos ?

463
00:41:29,023 --> 00:41:30,115
Rien.

464
00:41:31,060 --> 00:41:32,107
Linus ?

465
00:41:32,367 --> 00:41:34,180
Il sait se cacher.

466
00:41:34,480 --> 00:41:40,060
On surveille les camarades de classe
et l'appartement. Si il vient.

467
00:41:40,336 --> 00:41:43,445
Et on surveille son téléphone.

468
00:41:48,400 --> 00:41:50,880
Merci beaucoup.

469
00:41:53,044 --> 00:41:55,997
- Tu peux me ramener?
- Bien sûr.

470
00:42:01,930 --> 00:42:03,141
- Salut.
- Bye.

471
00:42:24,880 --> 00:42:28,000
2239, j'ai vu Linus Svensson.

472
00:42:31,866 --> 00:42:33,265
Qu'est-ce que tu fais là ?

473
00:42:33,711 --> 00:42:35,560
Je peux dormir chez toi ?

474
00:42:38,281 --> 00:42:40,241
C'est un genre de test ?

475
00:42:40,758 --> 00:42:41,954
Non.

476
00:42:42,848 --> 00:42:45,113
Pourquoi tu ne dors pas chez toi ?

477
00:42:45,646 --> 00:42:47,480
Quelque chose est arrivé.

478
00:42:54,200 --> 00:42:56,822
D'accord, entre et ferme la porte.

479
00:43:07,696 --> 00:43:10,407
Nous allons en faire
3 courts et 1 long ?

480
00:43:10,549 --> 00:43:12,340
Longue vie Caroline !

481
00:43:14,796 --> 00:43:16,108
Et le long.

482
00:43:35,008 --> 00:43:38,821
Caroline ? Tu ne veux pas voir
mon cadeau ?

483
00:43:38,875 --> 00:43:41,280
Je pensais l'ouvrir au café.

484
00:43:43,884 --> 00:43:46,205
45, ce sont les nouveaux 30 ans.

485
00:43:46,285 --> 00:43:48,487
C'est maintenant que
la vie commence.

486
00:43:48,643 --> 00:43:52,640
Une croisière pour deux personnes.
Et je suis l'une d'elles ?

487
00:43:52,784 --> 00:43:53,722
Bien sûr.

488
00:43:53,792 --> 00:43:56,105
Génial ! Merci beaucoup !

489
00:43:56,169 --> 00:43:57,385
Merci.

490
00:43:59,613 --> 00:44:02,520
Oups, un autre cadeau !

491
00:44:06,729 --> 00:44:08,027
Qu'est-ce que c'est ?

492
00:44:08,121 --> 00:44:09,488
Un numéro de secours.

493
00:44:09,551 --> 00:44:13,607
T'appelles si t'as besoin
d'un bon plan cul.

494
00:44:16,200 --> 00:44:19,840
Caroline! Il fait des visites à domicile.

495
00:44:25,164 --> 00:44:27,720
Qu'as-tu eu d'Alexander ?

496
00:44:28,766 --> 00:44:29,656
Ça.

497
00:44:29,735 --> 00:44:31,883
C'est original !

498
00:44:32,746 --> 00:44:35,286
Je les voulais.

499
00:44:35,680 --> 00:44:38,980
Il y a peut-être d'autres trous
que tu voudrais remplir.

500
00:44:39,280 --> 00:44:41,813
Tu es si fixée sur le sexe !

501
00:44:42,565 --> 00:44:45,480
On pourrait avoir quelque chose
de plus important.

502
00:44:54,560 --> 00:44:56,840
C'est bon d'être à la maison.

503
00:44:58,717 --> 00:45:01,248
- Merci pour la course.
- Pas de quoi.

504
00:45:01,904 --> 00:45:03,615
Tu veux une bière ?

505
00:45:03,820 --> 00:45:06,880
Oui. Mais un autre soir.

506
00:45:12,706 --> 00:45:15,027
Je suis content que tu sois venue
avec moi.

507
00:45:15,052 --> 00:45:17,240
Merci. Moi aussi.

508
00:46:46,617 --> 00:46:49,280
- C'est votre idée ?
- C'est la mienne.

509
00:46:52,454 --> 00:46:53,900
T'as rien d'autre à faire ?

510
00:46:53,901 --> 00:46:55,891
T'as perdu du poids.

511
00:46:56,905 --> 00:46:58,173
Oui.

512
00:47:00,521 --> 00:47:04,200
Mais ne te méprends pas.
Je vais bien.

513
00:47:06,146 --> 00:47:07,459
Comment vas-tu ?

514
00:47:07,601 --> 00:47:08,717
Bien.

515
00:47:13,174 --> 00:47:14,870
Tu t'es levé ce matin

516
00:47:14,871 --> 00:47:18,880
et t'as eu envie de voir
le meurtrier de ton fils.

517
00:47:28,838 --> 00:47:33,160
Tu ne vas pas bien, Martin.
Je peux le voir.

518
00:47:34,765 --> 00:47:36,444
Tu es furieux.

519
00:47:37,586 --> 00:47:39,179
Je peux sentir ta haine.

520
00:47:40,233 --> 00:47:42,186
Je la reconnais.

521
00:47:43,343 --> 00:47:45,311
Tu veux qu'elle disparaisse.

522
00:47:46,764 --> 00:47:48,899
Mais elle s'en va pas.

523
00:47:49,200 --> 00:47:52,220
Elle grandit.
Jusqu'à devenir la seule chose que tu as.

524
00:47:52,426 --> 00:47:53,684
Non.

525
00:47:54,918 --> 00:47:56,832
 Je ne suis pas comme toi.

526
00:47:58,340 --> 00:48:00,504
Nous ne sommes pas si différents.

527
00:48:07,096 --> 00:48:08,315
Pourquoi t'es là ?

528
00:48:08,317 --> 00:48:09,941
Je voulais te voir.

529
00:48:10,449 --> 00:48:12,488
Voilà qui y est fait maintenant.

530
00:48:15,067 --> 00:48:16,941
Comment va Saga ?

531
00:48:17,170 --> 00:48:18,990
Je ne sais pas.

532
00:48:19,251 --> 00:48:21,513
- Vous ne vous voyez pas ?
- Non.

533
00:48:21,843 --> 00:48:24,380
Je pensais que vous resteriez en contact.

534
00:48:25,513 --> 00:48:28,557
Elle a presque sauvé ton fils.

535
00:48:51,942 --> 00:48:53,012
Salut.

536
00:48:53,349 --> 00:48:55,340
Je dois voir les enfants.

537
00:48:57,200 --> 00:48:58,535
Il dorment.

538
00:48:58,848 --> 00:49:00,598
J'ai besoin de les voir.

539
00:49:03,099 --> 00:49:04,184
Entre.

540
00:49:25,801 --> 00:49:27,700
Elle a une nouvelle
coupe de cheveux?

541
00:49:28,115 --> 00:49:30,240
Oui. Depuis la
semaine dernière.

542
00:49:51,521 --> 00:49:53,575
Je manque tellement de choses.

543
00:49:53,777 --> 00:49:56,100
Je devrais être ici.

544
00:49:56,329 --> 00:49:58,576
Et tu ne t'en rends pas compte.

545
00:49:59,022 --> 00:50:00,214
J'essaie.

546
00:50:00,818 --> 00:50:02,515
- Vraiment ?
- Oui.

547
00:50:02,906 --> 00:50:07,179
Tu viens pour te faire aimer des enfants.
Et puis tu redisparais.

548
00:50:07,656 --> 00:50:11,220
Tu sais quoi? Je n'ai pas de vie.

549
00:50:11,949 --> 00:50:16,027
Maintenant j'ai ça. Une maison
et 5 enfants.

550
00:50:16,879 --> 00:50:19,871
Je ne sais pas quoi faire pour avancer.

551
00:50:19,963 --> 00:50:22,300
Si je dois rester seule.
Si tu reviens.

552
00:50:22,371 --> 00:50:23,996
Bien sûr que je vais revenir.

553
00:50:24,280 --> 00:50:27,920
Je ne sais rien du tout.
C'est au jour le jour.

554
00:50:31,087 --> 00:50:34,160
Nikolaj a de la fièvre.

555
00:50:52,841 --> 00:50:55,462
J'ai un autre cadeau pour toi.

556
00:51:05,563 --> 00:51:07,406
Qu'est-ce que c'est ?

557
00:51:07,680 --> 00:51:09,805
Ce sont de nouveaux seins.

558
00:51:11,251 --> 00:51:12,860
De nouveaux seins ?!

559
00:51:12,915 --> 00:51:14,814
Oui, pas neufs, mais...

560
00:51:16,520 --> 00:51:18,760
Un agrandissement des seins.

561
00:51:20,226 --> 00:51:22,375
Tu veux que j'aie
de plus gros seins ?

562
00:51:22,400 --> 00:51:25,500
Tu dis que tu penses que...

563
00:51:25,585 --> 00:51:27,796
Qu'ils sont tombants.

564
00:51:27,853 --> 00:51:29,354
Oui, mais...

565
00:51:30,760 --> 00:51:33,600
C'est comme ça que je suis.

566
00:51:35,113 --> 00:51:37,457
Je pense que ça te fera plaisir.

567
00:51:37,630 --> 00:51:39,000
Tu penses ?

568
00:51:46,771 --> 00:51:50,154
Tu as trouvé un nouveau présentateur ?

569
00:51:50,155 --> 00:51:53,340
Oui, je le saurai demain.

570
00:51:53,585 --> 00:51:55,966
On croise les doigts.

571
00:52:56,720 --> 00:52:58,931
Tu vas bien ? Où es-tu ?

572
00:52:59,213 --> 00:53:00,884
<i>Chez un pote.</i>

573
00:53:01,392 --> 00:53:02,923
Quand est-ce qu'on se voit ?

574
00:53:03,009 --> 00:53:04,369
<i>Demain, j'espère.</i>

575
00:53:04,619 --> 00:53:05,580
Niklas !

576
00:53:06,043 --> 00:53:07,589
Je dois y aller.

577
00:53:07,963 --> 00:53:10,908
<i>Je t'aime. Tout va bien.
Dors maintenant.</i>

578
00:53:11,093 --> 00:53:12,455
Où es-tu ?

579
00:53:24,406 --> 00:53:25,632
Jacob ?

580
00:53:25,773 --> 00:53:26,797
Oui ?

581
00:53:30,585 --> 00:53:32,062
Qu'est-ce que c'est que ça?

582
00:53:32,587 --> 00:53:34,343
Où sont mes rapports ?

583
00:53:34,433 --> 00:53:37,204
Je les ai mis sur le bureau.

584
00:53:38,594 --> 00:53:40,593
Je rangerai demain.

585
00:53:49,078 --> 00:53:50,594
Tu n'as aucune photos.

586
00:53:50,595 --> 00:53:51,836
Non.

587
00:53:53,794 --> 00:53:55,122
Pourquoi non ?

588
00:53:55,123 --> 00:53:56,560
Pas nécesaire.

589
00:53:59,926 --> 00:54:01,504
Et ta famille ?

590
00:54:01,574 --> 00:54:04,011
Ma soeur est morte
et je ne vois pas mes parents.

591
00:54:04,099 --> 00:54:05,388
Pourquoi ?

592
00:54:06,452 --> 00:54:08,185
Ils ne sont pas bons pour moi.

593
00:54:10,035 --> 00:54:11,278
Et ta soeur ?

594
00:54:11,356 --> 00:54:13,740
Elle s'est jetée sous un train à 14 ans.

595
00:54:13,809 --> 00:54:16,481
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?

596
00:54:16,482 --> 00:54:18,060
C'est important ?

597
00:54:18,359 --> 00:54:22,659
- Ça change ton image de moi ?
- Non mais je veux tout savoir de toi.

598
00:54:22,774 --> 00:54:25,392
T'y arriveras pas

599
00:54:29,440 --> 00:54:31,840
Saga Norén, police de Malmö.

600
00:54:35,000 --> 00:54:36,087
Salut.

601
00:54:36,649 --> 00:54:38,110
Linus a appelé.

602
00:54:38,204 --> 00:54:39,314
Appelé qui ?

603
00:54:39,415 --> 00:54:41,939
Avec une carte prépayée,
mais probablement Niklas.

604
00:54:41,940 --> 00:54:44,880
C'est encore en cours.
Je vais bientôt trouver.

605
00:54:56,099 --> 00:54:58,160
Maintenant, attends...

606
00:54:59,966 --> 00:55:02,466
C'est l'ancienne zone industrielle
de ​​Limhamn.

607
00:55:02,583 --> 00:55:04,544
J'y vais tout de suite.

608
00:55:14,312 --> 00:55:16,772
Saga, c'est pas le moment,
mais qu'y-a-t-il ?

609
00:55:17,063 --> 00:55:18,680
On a trouvé Niklas.

610
00:55:19,794 --> 00:55:21,070
J'arrive.

611
00:55:21,157 --> 00:55:22,640
Bien.

612
00:57:17,373 --> 00:57:23,638
http://www.addic7ed.com

613
00:57:23,980 --> 00:57:28,418
Merci à KASTH pour la trad. anglaise.
Merci à l'auteur de la trad. finnoise.

