1
00:00:35,800 --> 00:00:38,916
Big Boy, <i>ici</i> Little Boy,
<i>comment ça va dans le poulailler ?</i>

2
00:00:39,926 --> 00:00:43,298
Le type de la station de pesage
manque de vocabulaire et d'hygiène,

3
00:00:43,465 --> 00:00:45,173
mais il nous a laissés passer.

4
00:00:45,340 --> 00:00:46,839
La cargaison est à l'abri.

5
00:00:47,408 --> 00:00:48,924
La voie est libre.

6
00:00:49,336 --> 00:00:52,276
<i>Bien reçu.</i>
Little Girl <i>va t'ouvrir la route.</i>

7
00:00:52,719 --> 00:00:54,638
<i>On se voit à l'arrivée.
Terminé.</i>

8
00:01:12,698 --> 00:01:13,741
Putain.

9
00:01:19,712 --> 00:01:22,416
- Tu as vu ?
- Little Girl <i>a été touchée !</i>

10
00:01:22,666 --> 00:01:24,668
Je sais, Sherlock, mais par quoi ?

11
00:01:32,121 --> 00:01:33,871
On doit passer au plan B.

12
00:01:34,803 --> 00:01:37,347
<i>Personne ne nous suit, tout va bien.</i>

13
00:01:37,598 --> 00:01:39,433
<i>Protégez la cargaison à tout prix.</i>

14
00:01:39,683 --> 00:01:41,602
SHIELD, ici l'agent Mack.

15
00:01:41,852 --> 00:01:44,746
Nous sommes attaqués
par un je-ne-sais-quoi invisible.

16
00:01:46,565 --> 00:01:47,868
<i>Identifiez la menace.</i>

17
00:01:48,035 --> 00:01:49,860
Par tous les...

18
00:01:57,515 --> 00:01:59,773
Section locale du SHIELD...

19
00:02:00,787 --> 00:02:02,306
C'est inexplicable.

20
00:02:46,175 --> 00:02:47,376
On est arrivés ?

21
00:02:47,626 --> 00:02:50,129
- S.H.I.E.L.D. Team -
- u-sub - st.eu

22
00:03:00,814 --> 00:03:02,200
Tu es en retard.

23
00:03:02,367 --> 00:03:04,784
L'entraînement de ce matin
m'a fatiguée.

24
00:03:04,951 --> 00:03:07,920
Je croyais rejoindre le SHIELD,
pas un club de fitness.

25
00:03:08,087 --> 00:03:11,341
C'est de l'entraînement
de faible intensité.

26
00:03:11,508 --> 00:03:14,823
La prochaine fois,
c'est 15 pompes par minute de retard.

27
00:03:15,372 --> 00:03:18,574
D'accord, M. Comique.
Ça vaut mieux que des tractions.

28
00:03:18,986 --> 00:03:21,410
Je veux plus jamais
faire de traction.

29
00:03:21,660 --> 00:03:24,310
Si tu te retrouves suspendue
au 20e étage,

30
00:03:24,924 --> 00:03:26,165
tu changeras d'avis.

31
00:03:27,659 --> 00:03:28,459
Ici.

32
00:03:28,709 --> 00:03:30,406
Des directs, comme ça.

33
00:03:32,671 --> 00:03:33,771
Dix minutes.

34
00:03:34,214 --> 00:03:37,217
- Tu sais ce qui est le plus dur ?
- Un coup dans la tronche ?

35
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
Garder les mains en haut.

36
00:03:39,177 --> 00:03:40,495
Pourquoi je fais ça ?

37
00:03:40,662 --> 00:03:42,473
Je suis sûre que Fitz-Simmons

38
00:03:42,723 --> 00:03:45,476
n'ont pas eu à jouer les gros bras.

39
00:03:46,736 --> 00:03:49,377
Tu as demandé à devenir
agent de terrain, comme Coulson.

40
00:03:50,606 --> 00:03:52,357
Si tu as changé d'avis...

41
00:03:54,693 --> 00:03:57,529
- Vous aviez quoi comme exercices ?
- De l'atomistique.

42
00:03:58,304 --> 00:04:02,284
- On nommait les propriétés...
- Thermiques, chimiques, électriques...

43
00:04:02,534 --> 00:04:04,256
C'est bon, j'ai compris.

44
00:04:06,622 --> 00:04:09,083
À un moment,
tu devras t'engager ou partir.

45
00:04:10,437 --> 00:04:13,170
Chaque agent connaît ce moment,
demande à Coulson.

46
00:04:14,253 --> 00:04:15,547
Le choix difficile

47
00:04:15,797 --> 00:04:19,802
entre se dévouer entièrement,
ou se rouler en boule et fuir.

48
00:04:20,052 --> 00:04:22,596
On peut pas fuir
si on est roulé en boule.

49
00:04:23,150 --> 00:04:24,848
En tant qu'OS,

50
00:04:25,098 --> 00:04:27,184
je dois m'assurer
que tu vives jusque-là.

51
00:04:27,434 --> 00:04:28,435
Allez.

52
00:04:29,317 --> 00:04:31,021
C'était quand, le tien ?

53
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
Dix minutes.

54
00:04:32,522 --> 00:04:33,857
Ton moment décisif ?

55
00:04:36,717 --> 00:04:38,320
Allez, dis-moi.

56
00:04:38,850 --> 00:04:41,685
Je peux demander le sérum de vérité
à Coulson.

57
00:04:41,852 --> 00:04:44,284
Tu m'ouvrirais à nouveau
ton petit coeur.

58
00:04:45,096 --> 00:04:48,371
Tu parles des révélations de niveau 1

59
00:04:48,538 --> 00:04:50,563
qui t'ont convaincue de coopérer ?

60
00:04:51,708 --> 00:04:55,003
Désolé, la bleue,
on a pas de sérum de vérité.

61
00:04:55,253 --> 00:04:57,365
<i>Changement de cap,
briefing dans 3 min.</i>

62
00:04:57,908 --> 00:04:59,212
C'est parti.

63
00:05:01,465 --> 00:05:03,345
<i>SHIELD 616, on a de nouveaux ordres.</i>

64
00:05:03,595 --> 00:05:05,933
On va au nord du Colorado.

65
00:05:08,988 --> 00:05:10,985
Un convoi du SHIELD a été attaqué.

66
00:05:11,152 --> 00:05:14,748
Il transportait un atout protégé
de priorité rouge près de Sterling.

67
00:05:14,915 --> 00:05:16,275
Priorité rouge ?

68
00:05:16,525 --> 00:05:20,404
Il s'agissait du physicien canadien,
le Dr Franklin Hall, connu pour...

69
00:05:20,654 --> 00:05:21,959
Non, pas Frank.

70
00:05:22,389 --> 00:05:24,741
C'était notre prof
de cinétique chimique.

71
00:05:24,992 --> 00:05:27,847
Il aime tellement la science,
on l'adorait.

72
00:05:28,014 --> 00:05:29,329
On peut le sauver ?

73
00:05:29,579 --> 00:05:30,998
On va essayer.

74
00:05:31,248 --> 00:05:33,230
- Et les attaquants ?
- Invisibles.

75
00:05:34,822 --> 00:05:35,964
Invisibles ?

76
00:05:36,963 --> 00:05:37,964
Cool.

77
00:05:40,280 --> 00:05:41,480
C'est affreux.

78
00:05:43,243 --> 00:05:44,818
Il fait partie du SHIELD ?

79
00:05:44,985 --> 00:05:47,630
C'est un des scientifiques
qu'on protège.

80
00:05:47,797 --> 00:05:49,766
Nos ennemis
veulent mettre la main dessus.

81
00:05:50,259 --> 00:05:52,568
On les cache,
on les garde en mouvement.

82
00:05:53,061 --> 00:05:55,786
- On a eu de la chance de l'avoir.
- On ne l'a plus.

83
00:05:55,953 --> 00:05:57,565
Que veut dire priorité rouge ?

84
00:05:57,732 --> 00:05:59,700
Que la sécurité aurait dû être...

85
00:06:01,231 --> 00:06:02,232
élevée.

86
00:06:03,447 --> 00:06:06,533
C'était terrifiant.
Et je m'effraie pas facilement.

87
00:06:06,783 --> 00:06:09,578
- Il n'y avait rien au-dessus ?
- Rien du tout.

88
00:06:10,687 --> 00:06:11,914
Ce qui m'inquiète,

89
00:06:12,164 --> 00:06:13,916
ils connaissaient l'itinéraire.

90
00:06:14,166 --> 00:06:15,501
Ils nous attendaient.

91
00:06:15,751 --> 00:06:18,170
Ils auraient un complice
au sein du SHIELD ?

92
00:06:19,660 --> 00:06:22,299
Désolé de dire ça,
mais oui, forcément.

93
00:06:23,269 --> 00:06:25,119
Fitz, je regarde quoi, là ?

94
00:06:27,042 --> 00:06:30,605
Je ne porte pas ces lunettes
à spectre total que j'ai créées,

95
00:06:31,589 --> 00:06:32,883
donc, aucune idée.

96
00:06:34,402 --> 00:06:35,521
Laisse-moi voir.

97
00:06:35,771 --> 00:06:37,400
Attendez, ne bougez plus.

98
00:06:38,148 --> 00:06:39,108
Une seconde.

99
00:06:42,176 --> 00:06:43,529
C'est quoi, ça ?

100
00:06:44,174 --> 00:06:48,867
Le scanner de champ électrostatique
a dû activer quelque chose.

101
00:06:53,462 --> 00:06:55,582
On peut le désactiver, maintenant ?

102
00:06:55,832 --> 00:06:57,584
- Plus de densité.
- J'ai essayé.

103
00:07:11,471 --> 00:07:12,978
C'était donc ça.

104
00:07:16,061 --> 00:07:17,062
C'est quoi ?

105
00:07:21,091 --> 00:07:22,241
C'est énorme.

106
00:07:33,404 --> 00:07:38,083
Soit on espionne nos communications,
soit la fuite vient de l'intérieur.

107
00:07:38,333 --> 00:07:39,856
On a une taupe ?

108
00:07:40,023 --> 00:07:42,337
Vérifiez les communications.

109
00:07:42,869 --> 00:07:45,121
On s'occupe des traces de pneu
qu'on a trouvé.

110
00:07:45,288 --> 00:07:47,203
Je le fais, ça changera des pompes.

111
00:07:47,370 --> 00:07:50,512
- Je vais regarder s'il y a...
- C'est déjà fait.

112
00:07:51,666 --> 00:07:53,140
C'est un modèle de 2010.

113
00:07:53,390 --> 00:07:55,517
Parmi les acheteurs
dans un rayon de 500 km,

114
00:07:55,767 --> 00:07:59,146
on a regardé qui a des antécédents,
ou des problèmes financiers.

115
00:07:59,772 --> 00:08:00,773
Trois suspects.

116
00:08:01,023 --> 00:08:03,600
Ils ont pu vendre leur véhicule
aux kidnappeurs.

117
00:08:03,767 --> 00:08:04,693
On demandera.

118
00:08:08,253 --> 00:08:11,825
Ward a dit un truc marrant,
le sérum de vérité n'existe pas.

119
00:08:12,477 --> 00:08:14,036
Il a dit ça ?

120
00:08:15,454 --> 00:08:16,455
Intéressant.

121
00:08:22,734 --> 00:08:24,880
- C'est pour me servir d'haltères ?
- Lis.

122
00:08:25,324 --> 00:08:29,470
C'est l'historique des communications
depuis le transfert du Dr Hall.

123
00:08:31,777 --> 00:08:34,139
Accrochez-vous, Doc, ça va être long.

124
00:08:42,894 --> 00:08:43,899
Excusez-moi.

125
00:08:44,399 --> 00:08:45,873
Vous êtes qui ?

126
00:08:46,620 --> 00:08:48,106
Un citoyen inquiet,

127
00:08:48,273 --> 00:08:53,033
membre d'une organisation colossale
qui traque vos moindres gestes.

128
00:08:53,973 --> 00:08:56,078
- J'ai rien fait.
- C'est vrai.

129
00:08:56,636 --> 00:08:59,271
Mais celui qui a acheté
votre pelleteuse, oui.

130
00:08:59,438 --> 00:09:01,291
Vous vous cachez ici,

131
00:09:01,778 --> 00:09:03,085
car vous le savez.

132
00:09:04,012 --> 00:09:05,295
Qui vous a payé ?

133
00:09:07,851 --> 00:09:09,967
On m'a payé assez pour pas répondre.

134
00:09:15,392 --> 00:09:17,116
Ça fait très Far West.

135
00:09:17,283 --> 00:09:19,750
Ils ont juste acheté mon équipement.

136
00:09:19,917 --> 00:09:21,937
Je les ai pas vus,
je les connais pas.

137
00:09:22,187 --> 00:09:24,937
- Comment vous ont-ils payé ?
- Par chèque ?

138
00:09:34,239 --> 00:09:35,844
En lingots d'or ?

139
00:09:36,434 --> 00:09:38,234
Ça fait vraiment Far West.

140
00:09:40,036 --> 00:09:42,328
C'est une barre d'argent aurifère.

141
00:09:43,734 --> 00:09:46,384
Ça vient d'une mine,
pas d'une raffinerie.

142
00:09:46,551 --> 00:09:49,203
La pureté est de 92 %.
Il s'est fait avoir.

143
00:09:49,370 --> 00:09:51,550
Vous pouvez savoir
la provenance exacte ?

144
00:09:51,800 --> 00:09:53,433
Oui, on la connaît.

145
00:09:53,975 --> 00:09:57,756
Ça vient de la mine de Dacey,
en Tanzanie.

146
00:09:58,533 --> 00:10:00,833
- Détenue par...
- Quinn Worldwide.

147
00:10:01,448 --> 00:10:04,915
Vous avez entendu parler de son PDG
en cours d'ingénierie chimique,

148
00:10:05,082 --> 00:10:07,191
ou vous l'avez vu
en couverture de <i>Forbes</i>.

149
00:10:07,621 --> 00:10:08,622
Ian Quinn.

150
00:10:11,088 --> 00:10:13,989
RÉPUBLIQUE DE MALTE

151
00:10:12,451 --> 00:10:13,989
Il ne suffit pas de creuser.

152
00:10:14,239 --> 00:10:17,489
Il faut l'extraire du minerai
et l'enrichir.

153
00:10:18,022 --> 00:10:19,118
Je sais.

154
00:10:20,189 --> 00:10:22,386
Cet investissement
lui a payé son yacht.

155
00:10:22,553 --> 00:10:24,909
Il me remerciera
à l'assemblée générale.

156
00:10:30,462 --> 00:10:31,973
Pourquoi il est attaché ?

157
00:10:32,421 --> 00:10:33,422
Quinn.

158
00:10:34,154 --> 00:10:36,094
Il a l'air d'une menace ?

159
00:10:38,587 --> 00:10:39,598
Désolé.

160
00:10:47,373 --> 00:10:48,857
Bienvenue à Malte, Frank.

161
00:10:49,807 --> 00:10:53,152
C'est une chose de me voler mes idées,
mais me voler, moi ?

162
00:10:53,904 --> 00:10:55,528
J'ai jamais volé tes idées.

163
00:10:55,695 --> 00:10:57,783
On était d'accord,
les infos sont libres.

164
00:10:58,033 --> 00:11:00,577
Ces infos libres t'ont bien servi.

165
00:11:00,827 --> 00:11:02,691
Vois ça comme un sauvetage.

166
00:11:02,858 --> 00:11:04,456
Tu m'en remercieras.

167
00:11:06,153 --> 00:11:09,778
J'ai intercepté une communication
sur le mouvement d'un atout,

168
00:11:09,945 --> 00:11:12,442
et en voyant que c'était toi,

169
00:11:13,324 --> 00:11:15,273
je n'ai pas pu m'en empêcher.

170
00:11:15,440 --> 00:11:18,102
Ça me met pas très à l'aise,
mais soit.

171
00:11:20,467 --> 00:11:21,473
Malte.

172
00:11:22,328 --> 00:11:23,428
Tu es malin.

173
00:11:24,375 --> 00:11:27,318
- Hors de portée du SHIELD.
- Entre autres.

174
00:11:27,649 --> 00:11:30,173
J'ai pris la nationalité
de ce pays juste.

175
00:11:30,340 --> 00:11:32,801
Les plages sont magnifiques,
les impôts avantageux,

176
00:11:32,968 --> 00:11:35,362
et une haine viscérale
pour l'ingérence.

177
00:11:35,881 --> 00:11:37,568
On dirait un profil Meetic.

178
00:11:38,073 --> 00:11:39,074
En effet.

179
00:11:39,241 --> 00:11:40,928
J'opère d'ici, maintenant.

180
00:11:41,095 --> 00:11:43,453
J'ai acheté l'ancienne villa
du Premier Ministre,

181
00:11:43,704 --> 00:11:46,832
même si seul ce complexe souterrain
me plaît.

182
00:11:47,652 --> 00:11:49,752
Toujours aussi salaud et entêté.

183
00:11:50,049 --> 00:11:53,324
Te voilà enfin dans un endroit
où on ne peut t'atteindre.

184
00:11:53,491 --> 00:11:56,255
Pas sans violer
le droit international.

185
00:11:58,346 --> 00:11:59,996
Mais le plus important,

186
00:12:00,605 --> 00:12:02,339
ils t'atteindront pas, non plus.

187
00:12:08,871 --> 00:12:10,731
Tu reconnais le design ?

188
00:12:13,423 --> 00:12:15,819
On était encore jeunes
quand tu l'as conçu.

189
00:12:16,350 --> 00:12:18,488
Ce n'est qu'un prototype miniature.

190
00:12:19,335 --> 00:12:22,743
Une substance théorique
qui alimente une machine théorique.

191
00:12:25,144 --> 00:12:26,399
T'avais raison.

192
00:12:28,494 --> 00:12:29,665
Tu l'as trouvé ?

193
00:12:29,832 --> 00:12:30,834
Du gravitonium.

194
00:12:31,084 --> 00:12:33,653
Un élément très rare
au nombre atomique élevé.

195
00:12:33,820 --> 00:12:35,047
C'est l'alimentation.

196
00:12:35,297 --> 00:12:37,924
Il est tellement rare
qu'on doutait de son existence.

197
00:12:38,174 --> 00:12:40,218
On ne sait pas
si une charge positive...

198
00:12:40,469 --> 00:12:42,220
Changerait le flux isotropique en...

199
00:12:42,471 --> 00:12:44,139
Les gars, faites simple.

200
00:12:44,389 --> 00:12:46,516
Comment il fonctionne, vous dites ?

201
00:12:46,767 --> 00:12:50,228
Le gravitonium déforme
ses champs de gravité,

202
00:12:50,479 --> 00:12:52,939
ce qui lui donne
une forme amorphe ondulante.

203
00:12:53,106 --> 00:12:56,276
Ça crée ces parties sinueuses,

204
00:12:56,999 --> 00:12:59,756
mais si on lui envoie
un courant électrique,

205
00:13:00,093 --> 00:13:01,293
le gravitonium

206
00:13:02,489 --> 00:13:03,525
se solidifie.

207
00:13:03,692 --> 00:13:05,949
Et ces champs de gravité

208
00:13:06,792 --> 00:13:10,123
éclatent et modifient
les lois de la gravité autour de lui.

209
00:13:10,374 --> 00:13:12,584
Imagine ce que ça ferait
à un semi-remorque

210
00:13:13,287 --> 00:13:14,905
lancé à 100 km/h.

211
00:13:15,621 --> 00:13:18,484
Enfin, on l'a déjà vu,
pas besoin d'imaginer.

212
00:13:18,960 --> 00:13:21,551
Et devine qui a publié
des travaux sur le gravitonium

213
00:13:21,802 --> 00:13:24,190
et ses applications,
il y des années ?

214
00:13:24,357 --> 00:13:26,181
- Le Dr Franklin Hall.
- Correct.

215
00:13:26,431 --> 00:13:29,476
Et le Dr Hall était à Cambridge
en même temps

216
00:13:29,726 --> 00:13:31,003
que Ian Quinn.

217
00:13:31,170 --> 00:13:32,796
Coulson sera peut-être pas chaud.

218
00:13:32,963 --> 00:13:34,751
Quinn est connu pour sa bonté.

219
00:13:34,918 --> 00:13:37,387
Il donne huit milliards
aux oeuvres caritatives.

220
00:13:38,020 --> 00:13:40,831
Avec l'argent récolté
en pompant les ressources naturelles.

221
00:13:40,998 --> 00:13:42,864
Il en a trouvé une nouvelle.

222
00:13:43,115 --> 00:13:44,116
Vingt ans.

223
00:13:44,928 --> 00:13:48,787
Douze mines, six continents,
mais je l'ai enfin trouvé.

224
00:13:49,757 --> 00:13:52,302
Maintenant, on peut jouer avec.

225
00:13:54,202 --> 00:13:57,292
Tu te souviens
de nos discussions à Orchard Street ?

226
00:13:57,459 --> 00:14:01,174
À propos du grand danger
qu'il représente ?

227
00:14:01,653 --> 00:14:03,176
La puissance est un danger.

228
00:14:04,883 --> 00:14:06,805
Je vais pas insister,

229
00:14:07,055 --> 00:14:10,016
en te proposant 50 %
ou en parlant de prix Nobel.

230
00:14:10,267 --> 00:14:11,893
Pas à toi.

231
00:14:13,996 --> 00:14:16,006
Il te suffit de regarder.

232
00:14:20,191 --> 00:14:22,362
J'ai construit un générateur
plus grand,

233
00:14:22,612 --> 00:14:25,488
mais tu dois me dire
comment contrôler la gravité.

234
00:14:28,118 --> 00:14:29,774
Ce serait ton chef-d'oeuvre.

235
00:14:30,290 --> 00:14:33,275
Je le ferai avec ou sans toi,
mais je te connais.

236
00:14:34,219 --> 00:14:36,051
Tu veux faire les choses bien.

237
00:14:39,696 --> 00:14:40,846
Remercie-moi.

238
00:14:41,831 --> 00:14:44,259
Il est prisonnier,
c'est à nous de le sortir de là.

239
00:14:44,509 --> 00:14:45,623
On a vérifié.

240
00:14:45,790 --> 00:14:50,164
Impossible de s'introduire chez Quinn
sans renforts ou un infiltré.

241
00:14:50,331 --> 00:14:52,842
Sa propriété est protégée
par une barrière laser.

242
00:14:53,009 --> 00:14:54,644
On n'aura pas de renforts.

243
00:14:54,895 --> 00:14:58,273
Et, ce week-end,
il y a une assemblée générale.

244
00:14:58,523 --> 00:15:00,609
Ce serait l'indignation générale,
mais...

245
00:15:00,859 --> 00:15:03,570
- Si on va seuls...
- Le SHIELD va nous renier.

246
00:15:03,820 --> 00:15:05,989
Impossible sans infiltré.

247
00:15:06,239 --> 00:15:08,241
À moins de résister aux lasers.

248
00:15:08,492 --> 00:15:09,993
On peut utiliser un singe.

249
00:15:11,662 --> 00:15:13,705
Il pourrait éviter les détecteurs

250
00:15:13,955 --> 00:15:16,625
et désactiver la barrière
avec ses petites mimines.

251
00:15:16,875 --> 00:15:17,918
Ou moi ?

252
00:15:18,168 --> 00:15:20,170
Larguez-moi près de La Valette.

253
00:15:20,420 --> 00:15:23,332
- Il me suffit de quelques semaines.
- Trop long.

254
00:15:23,499 --> 00:15:24,299
En plus,

255
00:15:24,549 --> 00:15:27,969
un agent du SHIELD peut légalement
être abattu sur le sol maltais.

256
00:15:28,329 --> 00:15:30,305
Moi, je pourrais entrer.

257
00:15:31,021 --> 00:15:32,795
- C'est sérieux.
- Attendez.

258
00:15:34,714 --> 00:15:35,665
Quoi ?

259
00:15:35,832 --> 00:15:39,397
Je suis pas du SHIELD,
je violerais aucune règle idiote.

260
00:15:39,648 --> 00:15:42,818
- Des lois internationales.
- Ton organisation peut pas les hacker.

261
00:15:43,068 --> 00:15:45,529
Et les lasers mortels ?
Sans singe courageux...

262
00:15:45,779 --> 00:15:47,405
Il vous faut un infiltré.

263
00:15:47,656 --> 00:15:48,615
Toi ?

264
00:15:49,486 --> 00:15:51,910
Fitz-Simmons adorent ce gars,
il a besoin d'aide.

265
00:15:52,160 --> 00:15:53,829
S'ils le torturent, ou pire,

266
00:15:54,079 --> 00:15:55,811
l'obligent à s'entraîner.

267
00:15:56,623 --> 00:16:00,252
Tu n'as ni l'expérience
ni l'accréditation pour ça.

268
00:16:00,502 --> 00:16:01,503
Je sais.

269
00:16:02,713 --> 00:16:04,422
Mais j'ai une invitation.

270
00:16:07,266 --> 00:16:08,616
Enfin, virtuelle.

271
00:16:18,033 --> 00:16:21,398
Je comprends vos craintes,
mais on n'a pas trop le choix.

272
00:16:21,648 --> 00:16:22,898
Elle m'impressionne.

273
00:16:23,065 --> 00:16:25,089
Elle a réussi à se faire inviter

274
00:16:25,256 --> 00:16:27,821
en faisant du vaudou numérique.

275
00:16:28,071 --> 00:16:31,844
Mais l'envoyer sans entraînement,
c'est un gros risque.

276
00:16:32,011 --> 00:16:34,722
Fury se sent redevable
pour votre sacrifice.

277
00:16:34,889 --> 00:16:36,288
Et ma collection de cartes.

278
00:16:36,538 --> 00:16:39,958
Il vous laisse de l'autonomie,
mais Skye sous couverture ?

279
00:16:40,208 --> 00:16:41,877
Qu'est-ce qui vous inquiète ?

280
00:16:42,127 --> 00:16:45,088
La sécurité et sa loyauté.
C'est grâce à la Marée Montante.

281
00:16:45,339 --> 00:16:47,508
- Et le protocole ?
- C'est son boulot.

282
00:16:47,758 --> 00:16:49,134
Ignorer le protocole.

283
00:16:49,384 --> 00:16:51,595
Trouver des liens
et des accès introuvables.

284
00:16:52,012 --> 00:16:53,485
Autre chose vous gêne.

285
00:16:57,147 --> 00:16:58,268
Elle se retient.

286
00:16:58,883 --> 00:17:01,214
Elle ne s'engage pas
pour devenir agent.

287
00:17:01,632 --> 00:17:03,398
Elle écoute pas, elle blague.

288
00:17:03,649 --> 00:17:05,651
- Vous êtes dur avec elle ?
- Bien sûr.

289
00:17:05,901 --> 00:17:08,946
J'ai aussi été gentil.
Il faut une autre stratégie.

290
00:17:10,866 --> 00:17:11,966
Faites sans.

291
00:17:13,049 --> 00:17:15,920
Pensez comme une personne,
pas comme un militaire.

292
00:17:16,087 --> 00:17:17,788
Ça l'aidera peut-être.

293
00:17:18,667 --> 00:17:21,177
- À quoi ?
- À penser comme un militaire.

294
00:17:23,460 --> 00:17:26,463
On recommence, doucement.
En premier ?

295
00:17:29,549 --> 00:17:30,550
Ensuite ?

296
00:17:30,893 --> 00:17:32,818
On va trop vite.

297
00:17:32,985 --> 00:17:35,597
Je suis bien élevée, tu me corromps.

298
00:17:36,105 --> 00:17:38,183
Tords le pouce, saisis le canon.

299
00:17:39,559 --> 00:17:40,908
Tu vas mourir

300
00:17:41,075 --> 00:17:43,024
et nous laisser en plan.

301
00:17:43,191 --> 00:17:45,566
- Tu sais pas te défendre.
- Si tu le dis.

302
00:17:45,816 --> 00:17:49,444
Il te faut une mémoire musculaire,
les fondamentaux, de quoi devenir...

303
00:17:49,695 --> 00:17:50,696
Polyvalente ?

304
00:17:51,578 --> 00:17:53,907
Où t'as appris l'informatique
sans t'engager ?

305
00:17:54,157 --> 00:17:57,160
Naturellement,
désolée de te décevoir.

306
00:17:58,367 --> 00:17:59,621
Ce serait naturel ?

307
00:18:00,905 --> 00:18:02,761
Un de mes frères me battait...

308
00:18:03,497 --> 00:18:05,043
mon petit frère et moi.

309
00:18:05,294 --> 00:18:06,295
Pour rien.

310
00:18:06,915 --> 00:18:08,859
Pour avoir mangé sa part de gâteau.

311
00:18:09,026 --> 00:18:11,054
J'ai dû apprendre à nous protéger.

312
00:18:11,604 --> 00:18:13,832
Comme je le fais avec toi.

313
00:18:17,133 --> 00:18:18,583
C'était mon moment.

314
00:18:19,621 --> 00:18:20,821
Tu as demandé.

315
00:18:23,514 --> 00:18:25,805
Désolée, je voulais pas insister.

316
00:18:28,472 --> 00:18:31,241
Mais j'ai réussi à prendre ça.

317
00:18:33,037 --> 00:18:34,867
C'est une chose de le prendre.

318
00:18:35,034 --> 00:18:36,568
Presser la détente,

319
00:18:36,735 --> 00:18:38,049
c'est autre chose.

320
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Maintenant,

321
00:18:39,953 --> 00:18:41,496
Encore, doucement.

322
00:18:41,949 --> 00:18:42,998
En premier ?

323
00:18:43,543 --> 00:18:45,544
Skye passera par l'avant.

324
00:18:45,711 --> 00:18:50,088
Le seul point d'accès
à la base de Quinn est une crique.

325
00:18:50,533 --> 00:18:52,174
Deux hommes passeraient,

326
00:18:52,424 --> 00:18:53,774
mais ça sera dur.

327
00:18:54,946 --> 00:18:57,346
La base est entourée
d'une grille laser au néodyme

328
00:18:57,596 --> 00:18:59,174
de 6 mètres de haut.

329
00:18:59,765 --> 00:19:02,100
- Ça vous transformerait en toast.
- En toast mort.

330
00:19:02,540 --> 00:19:06,647
Pour la désactiver, piratez le système
pour initier un redémarrage.

331
00:19:06,897 --> 00:19:08,732
On aurait trois secondes pour passer.

332
00:19:08,982 --> 00:19:12,194
Quinn est trop malin pour autoriser
des réseaux sans fil là-bas.

333
00:19:12,444 --> 00:19:16,031
- C'est là que j'interviens.
- Compact, invisible aux rayons X.

334
00:19:16,628 --> 00:19:18,678
Rose du désert, pour ton teint.

335
00:19:19,247 --> 00:19:20,797
Ça, c'est une mesure.

336
00:19:21,484 --> 00:19:25,903
Ça devient vert si tu es assez proche
d'un ordinateur pour y accéder sans fil.

337
00:19:26,070 --> 00:19:28,001
Quand c'est bon, pose-le et va-t'en.

338
00:19:28,251 --> 00:19:30,420
On fera le reste.
C'est du gâteau.

339
00:19:30,670 --> 00:19:33,090
Tant que tu t'en tiens au plan,
du moins.

340
00:19:33,340 --> 00:19:34,383
Pigé.

341
00:19:34,633 --> 00:19:36,664
Plan, vert, pose, va...

342
00:19:37,371 --> 00:19:38,387
gâteau.

343
00:19:40,163 --> 00:19:41,890
Je ne veux pas vous contredire...

344
00:19:42,140 --> 00:19:43,141
Bien.

345
00:19:43,822 --> 00:19:47,418
J'ai déjà vu plus de combats
que ce qui était prévu.

346
00:19:47,585 --> 00:19:49,235
L'équipe de sauvetage ?

347
00:19:49,695 --> 00:19:53,402
- C'est ce que je voulais éviter.
- Justement, tu n'en es pas.

348
00:19:54,398 --> 00:19:56,948
Le bureau
est bien différent du terrain.

349
00:19:57,691 --> 00:20:00,246
- Quand avez-vous...
- Un des nôtres a des ennuis.

350
00:20:00,413 --> 00:20:03,166
Deux personnes doivent le sauver.
Ward en est une.

351
00:20:07,958 --> 00:20:09,258
Je suis l'autre.

352
00:20:09,660 --> 00:20:10,760
Tu oublies ?

353
00:20:10,927 --> 00:20:13,224
J'ai vu pas mal d'action
avec les Avengers.

354
00:20:15,408 --> 00:20:18,176
- Et vous en êtes mort.
- Très bien, préparez-vous.

355
00:20:19,721 --> 00:20:21,596
RÉPUBLIQUE DE MALTE

356
00:20:51,752 --> 00:20:52,952
Hors d'oeuvre ?

357
00:20:54,199 --> 00:20:55,449
Qui êtes-vous ?

358
00:20:56,671 --> 00:20:59,259
Veuillez l'excuser,
il parle très peu français.

359
00:20:59,509 --> 00:21:00,659
C'est vous...

360
00:21:01,677 --> 00:21:03,221
Peu importe.
Skye.

361
00:21:04,925 --> 00:21:06,946
- Qasim Zaghlul.
- Grande fan.

362
00:21:07,113 --> 00:21:09,811
Vous avez bâti la moitié de Dubaï,
et l'Arabian Blade.

363
00:21:10,062 --> 00:21:12,761
J'adore cet immeuble,
très science-fiction.

364
00:21:12,928 --> 00:21:13,982
Et votre femme...

365
00:21:14,232 --> 00:21:15,442
Nadrah.

366
00:21:15,609 --> 00:21:16,484
Nadrah ?

367
00:21:16,652 --> 00:21:17,694
<i>Des jumeaux.</i>

368
00:21:17,944 --> 00:21:19,404
Elle garde les garçons ?

369
00:21:19,655 --> 00:21:21,865
- Elle s'en sort ?
- Très bien.

370
00:21:22,115 --> 00:21:23,989
Tout le plaisir est pour moi.

371
00:21:24,780 --> 00:21:28,181
Je pourrais m'habituer.
C'est comme Siri, si ça fonctionnait.

372
00:21:30,012 --> 00:21:32,716
Skipper à Bravo,
j'aperçois Gros Bonnet.

373
00:21:32,883 --> 00:21:34,628
L'Aigle va atterrir.

374
00:21:35,492 --> 00:21:36,742
T'as dit quoi ?

375
00:21:37,214 --> 00:21:38,758
Désolée, je sais pas.

376
00:21:38,925 --> 00:21:40,926
Je vois Quinn, je vais lui parler.

377
00:21:43,413 --> 00:21:46,263
Ça, et ses effets
sur la moyenne industrielle.

378
00:21:48,557 --> 00:21:50,852
Ian Quinn.
Votre invitée de dernière minute.

379
00:21:56,411 --> 00:21:57,412
Enchanté.

380
00:21:58,068 --> 00:21:59,861
Skye, membre de la Marée Montante,

381
00:22:00,636 --> 00:22:03,824
un groupe de hackers,
dévoilant de lourds secrets au public.

382
00:22:04,074 --> 00:22:06,979
Je préfère "hacktiviste".
Vous avez entendu parler de nous ?

383
00:22:07,146 --> 00:22:08,975
Je vous lis. On pense pareil.

384
00:22:09,621 --> 00:22:11,748
Liberté d'information,
respect de nos droits.

385
00:22:11,999 --> 00:22:13,500
- J'aime.
- D'où l'invitation.

386
00:22:14,059 --> 00:22:16,002
C'était dur d'entrer ici.

387
00:22:16,253 --> 00:22:19,714
Pas autant que le canal codé
que vous avez utilisé

388
00:22:19,965 --> 00:22:21,364
pour être invitée.

389
00:22:22,150 --> 00:22:23,377
C'est là où je vis.

390
00:22:23,544 --> 00:22:25,887
Dites-moi comment vous faites.
Si vous signez.

391
00:22:27,438 --> 00:22:28,588
Signer quoi ?

392
00:22:29,830 --> 00:22:32,556
Je suis connu pour changer
les méchants hackers en gentils.

393
00:22:32,723 --> 00:22:35,522
Pas que pour analyse de vulnérabilité,
mais pour pensée créative.

394
00:22:36,780 --> 00:22:40,277
- Vous m'offrez un boulot ?
- Vous êtes pas là pour votre beauté.

395
00:22:41,438 --> 00:22:44,364
J'ignorais que vous étiez belle.
Je veux vous engager,

396
00:22:44,614 --> 00:22:46,334
avant qu'un autre le fasse.

397
00:22:46,501 --> 00:22:48,089
<i>Ça semble bien se passer.</i>

398
00:22:50,126 --> 00:22:51,176
C'est vrai.

399
00:22:53,537 --> 00:22:57,197
Beaucoup d'entre vous
sont actionnaires depuis des années.

400
00:22:57,720 --> 00:23:00,654
Je vois des nouveaux noms,
mais je vous remercie tous.

401
00:23:00,821 --> 00:23:03,169
Vous avez fait un long voyage
vers ce beau pays

402
00:23:04,286 --> 00:23:06,458
et ce taudis, le Shaba Tal-Banar.

403
00:23:08,440 --> 00:23:09,514
Dans ce pays,

404
00:23:09,765 --> 00:23:13,143
nous pouvons réaliser
progrès et bénéfices,

405
00:23:14,104 --> 00:23:18,052
sans la mainmise des règles
qui étouffent désormais notre monde.

406
00:23:18,882 --> 00:23:21,732
Le gouvernement américain,
l'Union européenne,

407
00:23:22,128 --> 00:23:23,904
le DRTC, le SHIELD...

408
00:23:24,154 --> 00:23:26,301
Ces quelques institutions
sont à l'origine

409
00:23:26,468 --> 00:23:29,256
du ralentissement du développement
de nouvelles technologies

410
00:23:29,423 --> 00:23:31,827
pour tout le monde sauf eux.

411
00:23:33,254 --> 00:23:35,583
On ose les défier
avec une nouvelle idée,

412
00:23:35,750 --> 00:23:38,418
ils nous la volent
et filent derrière notre dos.

413
00:23:38,669 --> 00:23:40,253
Mais pas aujourd'hui.

414
00:23:40,504 --> 00:23:43,423
Vous savez ce que Quinn Worldwide
a pu faire avec des minéraux basiques,

415
00:23:43,986 --> 00:23:46,593
sans parler
de l'uranium ou du plutonium.

416
00:23:46,843 --> 00:23:49,069
Malgré ces restrictions injustes

417
00:23:49,236 --> 00:23:51,308
pesant contre nous dans la balance.

418
00:23:52,592 --> 00:23:55,192
Aujourd'hui,
je vous annonce une nouveauté.

419
00:23:55,668 --> 00:23:58,335
Un élément
qui équilibrera la balance,

420
00:23:58,949 --> 00:24:00,363
au sens propre.

421
00:24:02,900 --> 00:24:04,818
Imaginez contrôler la gravité.

422
00:24:04,985 --> 00:24:08,198
Si, au lieu de chercher du pétrole,
il se dressait pour vous saluer.

423
00:24:08,742 --> 00:24:12,452
Imaginez déplacer un pétrolier
d'un geste de la main.

424
00:24:13,443 --> 00:24:14,793
Nous ferons cela.

425
00:24:16,352 --> 00:24:18,959
L'expérience aurait pu
traumatiser le Dr Hall.

426
00:24:19,209 --> 00:24:20,752
Il peut avoir changé.

427
00:24:21,003 --> 00:24:22,231
Je le convaincrai.

428
00:24:22,398 --> 00:24:24,831
On ne veut pas
que votre personnalité l'agace.

429
00:24:24,998 --> 00:24:26,544
Bon moment pour être drôle.

430
00:24:26,711 --> 00:24:29,761
Ça sera le cadet de nos soucis,
si Skye nous aide pas.

431
00:24:39,127 --> 00:24:42,232
- C'est fermé, y a aucun verrou.
- Cherche un clavier.

432
00:24:45,254 --> 00:24:47,612
Rien.
Tu peux pirater un clavier ?

433
00:24:47,863 --> 00:24:49,072
Pas par téléphone.

434
00:24:49,516 --> 00:24:50,865
Il y a un bureau ?

435
00:24:56,382 --> 00:24:57,582
Je fais quoi ?

436
00:24:58,248 --> 00:24:59,898
Que voulez-vous faire ?

437
00:25:04,648 --> 00:25:06,256
Je cherchais un stylo.

438
00:25:08,050 --> 00:25:09,868
Faut écrire ces bonnes idées.

439
00:25:10,373 --> 00:25:13,680
Vous le savez, vous devez avoir
une dizaine de stylos.

440
00:25:14,189 --> 00:25:15,389
Ne mentez pas.

441
00:25:19,333 --> 00:25:21,146
Bien, vous m'avez eue.

442
00:25:21,988 --> 00:25:25,358
Je voulais jeter un oeil
dans les coulisses.

443
00:25:25,609 --> 00:25:27,058
Je vous ai invitée.

444
00:25:27,225 --> 00:25:29,828
Vous me prenez
pour une institution corrompue.

445
00:25:30,572 --> 00:25:32,366
Vous voulez divulguer mes secrets.

446
00:25:32,816 --> 00:25:34,311
- Sécurité.
- Attendez.

447
00:25:35,494 --> 00:25:38,793
Avec ces chochottes,
vous devez être tellement protégé,

448
00:25:38,960 --> 00:25:40,290
si prudent.

449
00:25:41,759 --> 00:25:43,043
Ce que vous dites,

450
00:25:43,871 --> 00:25:46,046
les secrets que vous révélez...

451
00:25:48,455 --> 00:25:50,547
J'espérais que vous et moi

452
00:25:52,568 --> 00:25:54,268
pourrions être honnêtes.

453
00:25:56,223 --> 00:25:58,172
Vous voyez de quoi je parle ?

454
00:25:58,339 --> 00:25:59,889
LE SHIELD NOUS ÉCOUTE

455
00:26:07,383 --> 00:26:10,146
<i>J'avais un plus petit bureau,
et à roulettes.</i>

456
00:26:11,580 --> 00:26:13,323
<i>Vue sur l'océan, piscine.</i>

457
00:26:13,573 --> 00:26:15,213
<i>Bel endroit pour des affaires.</i>

458
00:26:15,380 --> 00:26:18,245
J'ai le mail révélant l'endroit.
L'utilisateur a un pseudo.

459
00:26:18,758 --> 00:26:20,799
En passant par le serveur DHCP...

460
00:26:20,966 --> 00:26:23,166
Ce ne sera pas immédiat.
Notre agent ?

461
00:26:23,417 --> 00:26:25,711
Je la croyais fichue,
mais elle a amadoué Quinn.

462
00:26:26,120 --> 00:26:27,212
Comment ?

463
00:26:27,462 --> 00:26:29,212
Elle a dû utiliser ses...

464
00:26:33,813 --> 00:26:34,814
Seins.

465
00:26:35,265 --> 00:26:36,638
C'est la seule...

466
00:26:37,512 --> 00:26:38,640
Le signal est...

467
00:26:39,319 --> 00:26:40,320
Mort !

468
00:26:40,976 --> 00:26:42,895
C'est pas moi. Elle a dû...

469
00:26:43,700 --> 00:26:44,813
Seigneur.

470
00:26:48,906 --> 00:26:49,946
C'est mieux.

471
00:26:50,113 --> 00:26:53,817
J'ai pas été suivie comme ça
depuis que j'ai raté mon permis.

472
00:26:53,984 --> 00:26:56,308
Vous me dites ce qui se passe ?

473
00:26:56,475 --> 00:26:59,328
- Le SHIELD vous a contactée ?
- Ils m'ont prise à L.A.

474
00:26:59,732 --> 00:27:03,457
Je les ai aidé sur un problème,
et maintenant ils veulent me recruter.

475
00:27:03,707 --> 00:27:05,646
- Bien sûr.
- J'ai donc joué le jeu.

476
00:27:05,813 --> 00:27:07,544
En parlant d'informations...

477
00:27:07,794 --> 00:27:10,009
J'ai un lit dans leur avion.

478
00:27:10,783 --> 00:27:12,956
Je rassemble des infos et j'attends.

479
00:27:13,123 --> 00:27:15,969
Pour être utile.
J'ai pensé entrer dans les critères.

480
00:27:16,219 --> 00:27:19,306
Pourquoi vous feraient-ils confiance
sur une opération de ce type ?

481
00:27:19,556 --> 00:27:22,126
Pour que le SHIELD
enfreigne pas des lois.

482
00:27:22,293 --> 00:27:23,727
Ils avaient pas le choix.

483
00:27:26,858 --> 00:27:28,523
Mais j'aime en avoir plusieurs.

484
00:27:41,899 --> 00:27:43,163
Ils vont arriver.

485
00:27:43,673 --> 00:27:46,580
<i>Skye est hors-ligne.
On a perdu l'audio et les constantes.</i>

486
00:27:47,256 --> 00:27:49,252
On abandonne pas.
Si elle est compromise...

487
00:27:49,503 --> 00:27:52,589
- Elle seule nous mènera au Dr Hall.
- On est leur seule porte de sortie.

488
00:27:52,839 --> 00:27:55,239
<i>Plage dégagée.
On monte sur la crête.</i>

489
00:27:57,636 --> 00:28:00,806
Vous dites qu'ils me voulaient
parce que je suis une menace.

490
00:28:01,056 --> 00:28:02,557
Et vous avez le profil.

491
00:28:03,902 --> 00:28:05,185
- Le profil ?
- Oui.

492
00:28:05,435 --> 00:28:07,517
Vous êtes une criminelle recherchée.

493
00:28:07,684 --> 00:28:09,481
- Possible.
- Talents spécifiques.

494
00:28:09,731 --> 00:28:11,900
J'essaie d'être humble.
Raté.

495
00:28:12,567 --> 00:28:13,568
Sans famille.

496
00:28:17,194 --> 00:28:19,602
Désolé, je ne voulais pas
toucher de point sensible.

497
00:28:19,769 --> 00:28:21,569
Mais c'est ce qu'ils font.

498
00:28:22,086 --> 00:28:23,186
Le SHIELD...

499
00:28:24,025 --> 00:28:28,208
Ils s'appuient sur la peur,
la solitude et le désespoir.

500
00:28:29,057 --> 00:28:31,441
Offrant un toit
à ceux qui n'ont personne.

501
00:28:32,906 --> 00:28:34,406
Je peux faire mieux.

502
00:28:49,314 --> 00:28:51,648
- Zut.
- Un peu rouillé, on dirait.

503
00:28:54,680 --> 00:28:56,695
L'horloge tourne.
Où est Skye ?

504
00:28:56,945 --> 00:28:59,948
Avec nous,
il n'y aura ni secret ni mensonges.

505
00:29:00,443 --> 00:29:02,693
Vous serez libre de vos mouvements.

506
00:29:03,227 --> 00:29:05,078
Sans Big Brother derrière vous.

507
00:29:06,198 --> 00:29:07,122
D'abord,

508
00:29:09,124 --> 00:29:12,502
vous devez me dire
pourquoi le SHIELD vous a envoyé ici.

509
00:29:15,479 --> 00:29:18,383
Je devais tout faire
pour arriver dans ce bureau.

510
00:29:22,512 --> 00:29:23,513
Et ?

511
00:29:28,351 --> 00:29:29,352
Charmer.

512
00:29:31,165 --> 00:29:32,565
Vous faire parler.

513
00:29:34,357 --> 00:29:35,358
C'est bon.

514
00:29:35,609 --> 00:29:37,903
- Fitz, à toi.
- Sainte-Mère !

515
00:29:38,153 --> 00:29:39,071
Poussez-vous !

516
00:29:42,276 --> 00:29:45,048
<i>Un homme à terre.
Ennemis sur la crête est !</i>

517
00:29:49,081 --> 00:29:50,679
On a besoin du redémarrage !

518
00:29:53,669 --> 00:29:56,248
Répéter son nom
n'augmente pas la productivité !

519
00:29:56,415 --> 00:29:58,298
- C'est parti !
- Peut-être que si.

520
00:29:59,633 --> 00:30:01,635
<i>Redémarrage dans deux, un,</i>

521
00:30:01,885 --> 00:30:02,985
<i>Maintenant !</i>

522
00:30:08,191 --> 00:30:09,643
RADIATIONS MORTELLES

523
00:30:11,812 --> 00:30:14,314
- Je m'occupe de Dr Hall.
- Moi de Skye.

524
00:30:16,066 --> 00:30:17,776
Vous êtes pas leur seul atout.

525
00:30:18,026 --> 00:30:21,611
Le SHIELD est assez rigoureux
pour connaître mes exploits.

526
00:30:22,182 --> 00:30:24,074
Il faut plus pour me désarmer.

527
00:30:24,324 --> 00:30:26,326
Nous avons une brèche
dans la sécurité.

528
00:30:27,577 --> 00:30:28,870
Parfait timing.

529
00:30:41,508 --> 00:30:44,340
- On va vous faire sortir.
- Le SHIELD ?

530
00:30:44,507 --> 00:30:46,071
Oui, allons-y.

531
00:30:46,238 --> 00:30:48,293
Je suis désolé, M. Coulson.

532
00:30:48,460 --> 00:30:50,600
Je suis là où je dois être.

533
00:30:51,451 --> 00:30:52,489
Honnêtement,

534
00:30:52,656 --> 00:30:55,522
on avait pas prévu que vous refusiez.

535
00:30:56,940 --> 00:30:58,483
PSEUODNYME INDENTIFIÉ

536
00:31:02,738 --> 00:31:05,574
- J'ignore ce que Quinn a promis...
- Une opportunité.

537
00:31:09,627 --> 00:31:11,872
Quinn ne doit pas l'avoir.
C'est trop dangereux.

538
00:31:12,122 --> 00:31:14,666
Personne doit l'avoir.
Je suis là pour ça.

539
00:31:15,574 --> 00:31:18,420
Pour l'enterrer au fond de l'océan,
et lui avec.

540
00:31:24,131 --> 00:31:26,678
- La fuite venait...
- Du Dr Hall, je vois ça.

541
00:31:27,234 --> 00:31:30,981
Rien ne pourra arrêter Ian.

542
00:31:31,360 --> 00:31:32,851
Il grandi chaque jour.

543
00:31:33,726 --> 00:31:35,812
Et j'apprends qu'il a eu ça.

544
00:31:40,720 --> 00:31:42,383
Je suis désolé.

545
00:31:42,964 --> 00:31:44,614
J'ai dû faire un choix.

546
00:31:48,392 --> 00:31:50,160
C'est pas le bouton "off".

547
00:31:57,674 --> 00:31:59,002
Faut qu'on parle.

548
00:32:00,350 --> 00:32:01,720
On vous avait perdu.

549
00:32:01,887 --> 00:32:04,716
On est au courant.
Hall voulait que Quinn l'enlève ?

550
00:32:04,967 --> 00:32:07,051
- Pourquoi donc ?
- Il a un problème ?

551
00:32:07,302 --> 00:32:11,151
Quinn a fait un générateur de gravité,
plus grand que celui qu'on a trouvé.

552
00:32:11,318 --> 00:32:13,713
Hall devait aider Quinn
à contrôler sa puissance,

553
00:32:13,880 --> 00:32:15,643
mais Hall voulait la libérer.

554
00:32:15,810 --> 00:32:18,846
Celui qu'on a trouvé faisait 2,5 cm,

555
00:32:19,013 --> 00:32:21,440
et il a levé un semi-remorque.
Grand comment ?

556
00:32:21,607 --> 00:32:22,655
3,5 m.

557
00:32:22,822 --> 00:32:24,611
Ça détruira tout le complexe.

558
00:32:24,861 --> 00:32:26,613
- Ça le coulera.
- Bien pire.

559
00:32:26,863 --> 00:32:28,288
Trouvez une solution.

560
00:32:28,455 --> 00:32:30,491
Je coupe tout
avant que ça devienne...

561
00:32:32,174 --> 00:32:33,424
n'importe quoi.

562
00:32:36,851 --> 00:32:38,443
Ils peuvent pas vous aider.

563
00:32:42,364 --> 00:32:43,338
Bientôt,

564
00:32:44,405 --> 00:32:47,717
il aura atteint
un état d'accélération exponentielle.

565
00:32:50,607 --> 00:32:51,763
Je suis désolé.

566
00:32:54,474 --> 00:32:57,185
Mon équipe est là...
Des gens bien.

567
00:32:57,436 --> 00:32:59,188
Ils protègent l'humanité ?

568
00:33:00,285 --> 00:33:02,735
C'est ce que je fais.
Je le promets...

569
00:33:03,859 --> 00:33:05,458
J'arrange les choses.

570
00:33:19,064 --> 00:33:21,751
Tu piges pas ? Le SHIELD
est l'inverse de tes principes.

571
00:33:22,292 --> 00:33:23,461
C'est Big Brother.

572
00:33:23,938 --> 00:33:26,180
Peut-être, mais un grand frère sympa,

573
00:33:26,347 --> 00:33:29,893
qui défend le petit frère sans défense
quand il se fait battre,

574
00:33:30,060 --> 00:33:32,470
parce qu'il a mangé
une part de gâteau...

575
00:33:32,721 --> 00:33:34,889
Tu vois...
T'as enlevé quelqu'un !

576
00:33:35,140 --> 00:33:36,439
Je l'ai libéré !

577
00:33:36,795 --> 00:33:37,601
Sauvé !

578
00:33:39,226 --> 00:33:40,561
J'aurais pu te sauver.

579
00:33:42,154 --> 00:33:43,754
Cet endroit est immense.

580
00:33:44,630 --> 00:33:47,402
- <i>Je vais où ?</i>
- À l'angle sud-ouest.

581
00:33:47,653 --> 00:33:49,570
<i>Dis-moi que tu gères sur le terrain.</i>

582
00:33:49,821 --> 00:33:51,280
Je peux rien faire d'ici.

583
00:33:51,531 --> 00:33:52,730
J'y travaille.

584
00:33:57,746 --> 00:33:58,945
Ils font quoi ?

585
00:34:00,652 --> 00:34:01,702
Dis-le-moi.

586
00:34:02,648 --> 00:34:04,948
Parle-moi.
C'est ta seule solution.

587
00:34:07,249 --> 00:34:08,845
Le SHIELD te remplacera.

588
00:34:09,414 --> 00:34:10,508
Tu connais rien.

589
00:34:14,079 --> 00:34:15,179
J'ai appris.

590
00:34:15,935 --> 00:34:17,306
Elle a des couilles.

591
00:34:17,557 --> 00:34:19,319
Merci, mais beurk.

592
00:34:21,755 --> 00:34:23,688
T'en as assez pour tirer ?

593
00:34:32,698 --> 00:34:33,657
Chopez-la.

594
00:34:46,490 --> 00:34:47,891
Il faut évacuer.

595
00:34:48,058 --> 00:34:49,441
Préparez l'hélico.

596
00:34:49,608 --> 00:34:50,858
Tout de suite !

597
00:34:58,923 --> 00:35:01,632
Pour avoir accès au labo de Quinn,

598
00:35:02,215 --> 00:35:05,772
j'avais juste à laisser des indices,
lui donner un puzzle à résoudre.

599
00:35:06,582 --> 00:35:07,982
Il a un sacré ego.

600
00:35:08,233 --> 00:35:10,081
Vous avez donné votre position.

601
00:35:10,248 --> 00:35:13,077
- Pourquoi pas le raisonner ?
- Impossible, c'est un drogué.

602
00:35:13,244 --> 00:35:15,364
Il est accro
à exploiter les occasions.

603
00:35:16,281 --> 00:35:19,952
Il se fout complètement des amis,
des écosystèmes

604
00:35:20,203 --> 00:35:22,622
et des générations futures
ruinées dans son sillage.

605
00:35:22,873 --> 00:35:25,625
Comme Fitz et Simmons,
vos anciens étudiants ?

606
00:35:26,689 --> 00:35:29,776
Ils me disent dans l'oreillette
que vous êtes pas mauvais.

607
00:35:29,943 --> 00:35:31,255
On aurait pu vous aider.

608
00:35:37,402 --> 00:35:39,639
Le SHIELD est coupable
des mêmes choses !

609
00:35:40,368 --> 00:35:43,175
Mener des expériences
sans penser aux conséquences !

610
00:35:44,339 --> 00:35:46,768
Votre recherche
d'une source de pouvoir illimitée

611
00:35:46,935 --> 00:35:48,439
a créé une invasion alien.

612
00:35:49,447 --> 00:35:50,608
C'est pas faux.

613
00:35:52,527 --> 00:35:53,576
Cet élément

614
00:35:54,321 --> 00:35:56,427
est beaucoup trop puissant pour vous,

615
00:35:56,594 --> 00:35:58,533
pour lui, pour quiconque.

616
00:35:59,361 --> 00:36:02,286
Pas besoin de vous le dire,
vous le vivez.

617
00:36:21,431 --> 00:36:22,557
Viens là.

618
00:36:23,273 --> 00:36:24,184
Pitié !

619
00:36:45,135 --> 00:36:46,164
T'es blessée ?

620
00:36:47,142 --> 00:36:49,500
Fais ce que je dis.
Je vais nous sortir de là.

621
00:37:03,056 --> 00:37:04,599
Je vois le futur.

622
00:37:04,850 --> 00:37:06,225
C'est catastrophique.

623
00:37:06,476 --> 00:37:08,853
Je ne vois que des gens
pleins de problèmes.

624
00:37:11,581 --> 00:37:13,191
Rien du tout.
Fitz-Simmons ?

625
00:37:13,442 --> 00:37:15,769
<i>J'ai coupé le courant,
ça tourne encore.</i>

626
00:37:15,936 --> 00:37:17,445
Trouvez un catalyseur.

627
00:37:17,696 --> 00:37:19,906
Pour créer une réaction chimique
dans le noyau.

628
00:37:20,157 --> 00:37:22,617
Vous pouvez faire ce qu'il faut.
Aidez-moi...

629
00:37:22,868 --> 00:37:24,660
Je fais ce qu'il faut.

630
00:37:24,911 --> 00:37:26,579
Un acte désintéressé.

631
00:37:27,081 --> 00:37:30,084
On ne se souvient jamais
de ce qui n'est pas arrivé.

632
00:37:30,332 --> 00:37:32,312
Ils diront que c'est une tragédie.

633
00:37:32,737 --> 00:37:34,587
Ils ignoreront le bien que je fais.

634
00:37:35,728 --> 00:37:37,006
Tuer des innocents ?

635
00:37:38,130 --> 00:37:39,643
En sauver des millions.

636
00:37:40,469 --> 00:37:42,755
Il faut vivre
avec les choix qu'on fait.

637
00:37:43,736 --> 00:37:46,386
Et parfois,
il faut mourir avec ces choix.

638
00:37:48,407 --> 00:37:49,602
Je comprends.

639
00:37:51,855 --> 00:37:54,064
Vous avez pris
une décision difficile.

640
00:37:55,813 --> 00:37:57,403
Je dois faire pareil.

641
00:38:36,775 --> 00:38:37,835
Répétez-le-moi.

642
00:38:38,002 --> 00:38:41,195
<i>Au plus profond niveau du Frigo,
chambre non identifiée et interdite.</i>

643
00:38:41,446 --> 00:38:42,789
Et pas de dossier.

644
00:38:42,956 --> 00:38:45,241
Je ne le veux ni listé
ni notifié à la Fronde.

645
00:38:46,130 --> 00:38:48,077
Si ça se sait,
vous serez responsable.

646
00:38:48,328 --> 00:38:50,204
Et vous souffrirez.
Compris ?

647
00:38:50,455 --> 00:38:51,373
<i>Monsieur.</i>

648
00:38:52,210 --> 00:38:54,019
C'est ce qu'Hall aurait voulu.

649
00:38:56,319 --> 00:38:57,769
J'y arrivais avant.

650
00:38:59,606 --> 00:39:01,953
Ça devrait être
de la mémoire musculaire.

651
00:39:02,509 --> 00:39:04,927
- Ça devient une habitude.
- J'essaie.

652
00:39:07,127 --> 00:39:10,308
- Je dois être rouillé.
- Je parle des échappées belles.

653
00:39:10,559 --> 00:39:12,186
J'aime pas rester derrière.

654
00:39:14,363 --> 00:39:16,355
Tu veux quitter l'avion ?
Vas-y.

655
00:39:18,667 --> 00:39:19,734
Je veux entrer.

656
00:39:21,987 --> 00:39:24,322
Prête pour le combat,
la prochaine fois.

657
00:39:25,535 --> 00:39:27,135
Tu es vraiment engagée

658
00:39:27,302 --> 00:39:28,743
ou tu veux me couvrir ?

659
00:39:30,057 --> 00:39:31,207
C'est pareil.

660
00:39:32,711 --> 00:39:34,590
Et vous êtes un peu rouillé.

661
00:39:55,007 --> 00:39:56,607
Vous avez grandi où

662
00:39:57,407 --> 00:39:58,649
avec tes frères ?

663
00:39:59,767 --> 00:40:01,978
Dans le Massachusetts,
principalement.

664
00:40:02,836 --> 00:40:03,880
Une maison ?

665
00:40:04,804 --> 00:40:05,805
Pas toi ?

666
00:40:09,775 --> 00:40:10,776
Une seule.

667
00:40:15,343 --> 00:40:16,402
Les Brody.

668
00:40:21,646 --> 00:40:22,846
J'avais 9 ans.

669
00:40:23,759 --> 00:40:26,402
Ils m'ont renvoyée à St Agnes
au bout d'un mois.

670
00:40:27,350 --> 00:40:28,600
Je collais pas.

671
00:40:30,086 --> 00:40:31,615
Des parents d'accueil.

672
00:40:32,907 --> 00:40:34,107
Tes premiers ?

673
00:40:35,374 --> 00:40:36,424
Troisièmes.

674
00:40:38,580 --> 00:40:40,280
Je l'avais déjà entendu.

675
00:40:42,230 --> 00:40:43,861
Mais c'était différent.

676
00:40:45,982 --> 00:40:47,832
Tu voulais qu'ils t'aiment.

677
00:40:50,226 --> 00:40:51,227
Énormément.

678
00:40:56,179 --> 00:40:58,279
Je l'ai appelée maman, une fois.

679
00:41:00,598 --> 00:41:01,648
J'essayais.

680
00:41:04,917 --> 00:41:06,167
Ça collait pas.

681
00:41:12,631 --> 00:41:16,531
Espérer quelque chose et le perdre,
c'est pire que de rien espérer.

682
00:41:20,939 --> 00:41:23,388
- On t'abandonnera pas.
- Peu importe.

683
00:41:24,228 --> 00:41:25,860
J'ai fait mon choix.

684
00:41:26,027 --> 00:41:27,077
Je le veux.

685
00:41:27,848 --> 00:41:28,898
Énormément.

686
00:41:33,725 --> 00:41:35,675
Et le sérum de vérité existe.

687
00:41:36,042 --> 00:41:37,492
C'est ça, la bleue.

688
00:41:41,257 --> 00:41:44,307
Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.
<i>n'est pas terminé.</i>

