1
00:00:03,259 --> 00:00:06,179
<i>C'est étrange de penser
que tout le monde dans cette rue,</i>

2
00:00:06,304 --> 00:00:07,638
<i>dans cette ville,</i>

3
00:00:08,389 --> 00:00:12,095
<i>voudra bientôt savoir
qui est Ezra Kleinfelter.</i>

4
00:00:12,768 --> 00:00:16,683
<i>Quel genre d'homme révèle au monde
les secrets de son pays ?</i>

5
00:00:17,440 --> 00:00:18,352
Mec ?

6
00:00:18,858 --> 00:00:19,890
On y est.

7
00:00:20,015 --> 00:00:20,812
Désolé.

8
00:00:21,277 --> 00:00:22,472
J'étais distrait.

9
00:00:24,982 --> 00:00:25,943
INSÉRER CARTE

10
00:00:27,443 --> 00:00:28,820
CARTE REFUSÉE

11
00:00:28,986 --> 00:00:31,245
Désolé.
Votre carte est refusée.

12
00:00:39,545 --> 00:00:40,666
Comptes gelés.

13
00:00:41,714 --> 00:00:43,251
Ils sont au courant.

14
00:00:44,877 --> 00:00:46,010
NOUVEAU MESSAGE

15
00:00:46,135 --> 00:00:48,090
Vous avez une autre carte ?
Du liquide ?

16
00:00:48,256 --> 00:00:50,264
CLASSÉ TOP SECRET
ENVOYER

17
00:00:50,389 --> 00:00:51,301
ENVOYÉ

18
00:00:53,017 --> 00:00:54,060
Par ici !

19
00:00:57,223 --> 00:00:58,981
Il est parti par là !

20
00:01:00,810 --> 00:01:02,902
DANGER
NE PAS ENTRER

21
00:01:03,027 --> 00:01:05,821
Devon, rends le ballon.
Il n'est pas à toi.

22
00:01:08,818 --> 00:01:10,409
C'est bien, cours.

23
00:01:10,932 --> 00:01:13,215
Je ne comprends pas
pourquoi tu as voulu venir.

24
00:01:13,340 --> 00:01:14,908
On dirait <i>Sa Majesté des mouches.</i>

25
00:01:15,998 --> 00:01:18,834
- Je vérifie que tout va bien.
- Vol de bijoux ?

26
00:01:18,959 --> 00:01:20,544
Terroriste en fuite ?

27
00:01:21,045 --> 00:01:23,089
Pas cette fois.
Il me donne des énigmes.

28
00:01:23,214 --> 00:01:25,591
- C'est un exercice.
- Des énigmes ?

29
00:01:27,843 --> 00:01:30,513
- Jolie maison de poupées.
- Il l'a fabriquée.

30
00:01:30,638 --> 00:01:32,134
Cette poupée est morte ?

31
00:01:32,300 --> 00:01:35,762
C'est un entraînement
à l'analyse rapide de scène de crime.

32
00:01:36,310 --> 00:01:37,848
Suicide par médicaments ?

33
00:01:38,014 --> 00:01:39,105
Qui l'eût cru ?

34
00:01:40,356 --> 00:01:44,068
- Tu as du temps pour toi ?
- En ce moment même.

35
00:01:44,568 --> 00:01:46,195
Ça paraît très intéressant,

36
00:01:46,320 --> 00:01:49,573
mais tu passes ton temps
à poursuivre voleurs et meurtriers.

37
00:01:49,699 --> 00:01:53,661
Tu vis avec ton associé.
Prends un peu de distance.

38
00:01:54,787 --> 00:01:56,742
Fais des trucs normaux,
reste ouverte.

39
00:02:01,943 --> 00:02:04,046
Toute une famille de poupées mortes.

40
00:02:04,625 --> 00:02:05,625
Fuite de gaz.

41
00:02:05,791 --> 00:02:07,967
Ça n'est pas criminel.

42
00:02:08,926 --> 00:02:11,715
Rester ouverte ?
Comme sortir avec quelqu'un ?

43
00:02:12,788 --> 00:02:14,265
Pose ça tout de suite.

44
00:02:14,974 --> 00:02:17,560
Ce n'est pas encore ton anniversaire,
mais...

45
00:02:18,269 --> 00:02:20,213
- Joyeux anniversaire.
- C'est quoi ?

46
00:02:20,338 --> 00:02:21,683
- TrueRomantix.
- Quoi ?

47
00:02:22,088 --> 00:02:25,151
Le nom est nul.
Il paraît que le site est bien.

48
00:02:25,276 --> 00:02:28,065
Tu as un abonnement de six mois.
Ton profil est déjà rempli.

49
00:02:28,904 --> 00:02:32,182
Choisis de l'utiliser ou non.
Mais tu devrais essayer.

50
00:02:32,485 --> 00:02:35,453
Je rencontre des gens.
Ma vie n'est pas si bizarre.

51
00:02:41,661 --> 00:02:43,711
Suicide déguisé, évidemment.

52
00:02:43,836 --> 00:02:46,041
Plus personne
ne met la tête dans le four.

53
00:02:47,048 --> 00:02:48,549
Tais-toi.

54
00:02:50,217 --> 00:02:52,428
Si vous voulez
que j'écourte ma pause,

55
00:02:52,553 --> 00:02:55,431
donnez-moi des énigmes
plus exaltantes.

56
00:02:55,556 --> 00:02:59,185
Expliquez-moi
comment il est devenu aussi doué.

57
00:03:00,102 --> 00:03:01,771
Vous jouez ensemble ?

58
00:03:01,896 --> 00:03:05,316
Ensemble ?
J'ignorais qu'on avait un backgammon.

59
00:03:05,768 --> 00:03:08,110
On ne peut pas plier les dés
à sa volonté.

60
00:03:10,112 --> 00:03:12,907
- Vous avez rencontré M. Mueller.
- En quelque sorte.

61
00:03:13,949 --> 00:03:15,904
M. Mueller
est arrivé après votre départ.

62
00:03:16,070 --> 00:03:18,615
Il n'a pas voulu s'expliquer
avant que tout le monde soit là.

63
00:03:23,584 --> 00:03:24,788
Expliquez-vous.

64
00:03:25,111 --> 00:03:27,463
Vous savez sûrement,
qu'il y a quatre jours,

65
00:03:27,588 --> 00:03:29,632
un entrepreneur civil,

66
00:03:29,757 --> 00:03:31,628
du nom d'Ezra Kleinfelter,

67
00:03:31,794 --> 00:03:33,171
a divulgué

68
00:03:33,337 --> 00:03:35,471
un dossier de secrets nationaux,

69
00:03:35,965 --> 00:03:37,056
aux médias.

70
00:03:37,556 --> 00:03:38,593
Nous pensons

71
00:03:38,759 --> 00:03:40,768
qu'il cache d'autres informations.

72
00:03:43,729 --> 00:03:46,393
Je me rappelle vaguement
l'incessante couverture médiatique.

73
00:03:48,109 --> 00:03:51,695
Je représente un <i>consortium</i>
de citoyens aux vues similaires,

74
00:03:52,530 --> 00:03:55,735
et nous sommes inquiets
pour la sécurité de M. Kleinfelter.

75
00:03:56,409 --> 00:03:58,530
Nous pensons que d'autres groupes,

76
00:03:59,078 --> 00:04:01,705
qui le cherchent, ne veulent pas

77
00:04:02,408 --> 00:04:04,375
d'un procès équitable.

78
00:04:04,500 --> 00:04:06,752
Vous craignez qu'on veuille le tuer ?

79
00:04:06,877 --> 00:04:11,084
Vous m'avez été recommandé
par Damery Corporation.

80
00:04:11,882 --> 00:04:15,213
Nous voudrions
que vous cherchiez M. Kleinfelter.

81
00:04:15,379 --> 00:04:17,388
Quand vous l'aurez trouvé,

82
00:04:17,930 --> 00:04:19,509
vous nous le livrez,

83
00:04:20,349 --> 00:04:21,553
nous le déposerons

84
00:04:21,719 --> 00:04:25,604
dans une ambassade
qui servira d'asile,

85
00:04:26,188 --> 00:04:27,314
jusqu'au procès.

86
00:04:27,850 --> 00:04:31,110
Je sais que les actions
de M. Kleinfelter sont discutables.

87
00:04:31,694 --> 00:04:33,571
Donc, si vous voulez un peu de temps

88
00:04:33,696 --> 00:04:35,650
pour vous documenter
sur notre groupe...

89
00:04:36,365 --> 00:04:38,069
Pas besoin.
On prend l'affaire.

90
00:04:38,784 --> 00:04:40,453
Excusez-nous, M. Mueller.

91
00:04:40,578 --> 00:04:43,706
Mon associée est grincheuse
si elle ne fait pas sa sieste du matin.

92
00:04:45,166 --> 00:04:46,667
Je vous recontacte

93
00:04:47,251 --> 00:04:49,748
quand nous aurons trouvé
M. Kleinfelter.

94
00:04:50,337 --> 00:04:52,465
- Merci à tous deux.
- Merci.

95
00:04:55,634 --> 00:04:56,658
Vraiment ?

96
00:04:56,783 --> 00:04:58,590
Nous serons complices d'un fugitif.

97
00:04:59,263 --> 00:05:00,306
Parfait.

98
00:05:00,431 --> 00:05:03,178
J'ai pris ça discrètement.
Ça lui ressemble bien.

99
00:05:03,344 --> 00:05:04,810
Pourquoi une photo ?

100
00:05:05,388 --> 00:05:07,771
J'ai aidé une agoraphobe libanaise
à garder un logiciel

101
00:05:07,897 --> 00:05:09,315
de reconnaissance faciale.

102
00:05:09,440 --> 00:05:11,358
Elle ne me doit pas des milliards,

103
00:05:11,484 --> 00:05:13,605
mais elle peut analyser ce portrait.

104
00:05:14,278 --> 00:05:18,026
J'ai accepté pour détendre M. Mueller,
si c'est son nom.

105
00:05:19,074 --> 00:05:22,161
Nous allons le suivre
et deviner ses infâmes plans.

106
00:05:22,286 --> 00:05:24,908
- Et ça, sans qu'il nous voie.
- Ce n'est pas son nom ?

107
00:05:25,289 --> 00:05:27,327
Aucun Belge
n'est si mauvais au backgammon.

108
00:05:39,588 --> 00:05:42,181
Ses plans pour Kleinfelter
sont infâmes.

109
00:05:42,306 --> 00:05:43,599
Pourquoi cette ruse ?

110
00:05:44,245 --> 00:05:45,976
Je ne prétends pas qu'il est bon.

111
00:05:46,101 --> 00:05:48,128
Pouvez-vous cesser de dire infâme ?

112
00:05:49,140 --> 00:05:52,024
Vous l'avez dit 15 fois
ces dix dernières minutes.

113
00:05:52,149 --> 00:05:53,817
La réponse de mon agoraphobe.

114
00:05:55,444 --> 00:05:57,530
Aucune photo récente ne correspond

115
00:05:58,155 --> 00:06:00,699
à notre homme
sur les enregistrements publics.

116
00:06:01,534 --> 00:06:03,744
L'arcade sourcilière ne ment jamais.

117
00:06:04,245 --> 00:06:05,454
Je vous présente

118
00:06:05,955 --> 00:06:07,122
Elliot Honeycutt,

119
00:06:07,248 --> 00:06:10,709
lors de sa candidature
à l'école des officiers en 1975.

120
00:06:10,834 --> 00:06:13,587
Il a suivi les cours d'entraînement
des forces spéciales,

121
00:06:13,712 --> 00:06:15,083
après l'université.

122
00:06:15,491 --> 00:06:17,091
Il a été réformé en 1988.

123
00:06:17,418 --> 00:06:21,262
Il travaille depuis comme analyste
pour Everwood Communications.

124
00:06:21,387 --> 00:06:24,431
Une couverture de la CIA,
découverte par <i>The Sentinel</i>.

125
00:06:25,015 --> 00:06:28,102
Vice-président
de Corporate Counterintelligence...

126
00:06:28,227 --> 00:06:29,770
De Redding Enterprises.

127
00:06:29,895 --> 00:06:34,149
L'entreprise où travaillait
Ezra Kleinfelter jusqu'à récemment.

128
00:06:34,275 --> 00:06:35,630
Comment le savez-vous ?

129
00:06:40,656 --> 00:06:41,657
Redding.

130
00:06:41,991 --> 00:06:45,202
Cet homme n'emmènera pas
Ezra Kleinfelter au tribunal.

131
00:06:45,953 --> 00:06:47,454
Il veut l'éliminer.

132
00:07:17,276 --> 00:07:19,481
2x03 - We Are Everyone
<i>Élémentarés</i>

133
00:07:24,157 --> 00:07:26,654
Kleinfeltarianisme.
Un nom accrocheur.

134
00:07:26,994 --> 00:07:29,371
Toutes les idées d'Ezra
sur un monde brisé

135
00:07:29,496 --> 00:07:32,457
viennent de son impossibilité
à draguer sa voisine.

136
00:07:32,582 --> 00:07:34,579
Ça, et des citations d'Ayn Rand.

137
00:07:34,960 --> 00:07:37,421
Philosophe en chef
de la banqueroute individuelle.

138
00:07:38,046 --> 00:07:40,590
On a rien décidé à son sujet.

139
00:07:41,591 --> 00:07:43,635
On va collecter des informations

140
00:07:43,760 --> 00:07:46,346
et les utiliser pour le trouver.

141
00:07:46,471 --> 00:07:48,056
Je ne parlais pas de ça.

142
00:07:49,349 --> 00:07:51,518
Ezra a révélé d'horribles affaires.

143
00:07:51,935 --> 00:07:53,390
Certains l'érigent en héros.

144
00:07:54,146 --> 00:07:57,018
D'autres le préféreraient
pendu haut et court.

145
00:07:57,184 --> 00:07:58,859
Vous voulez mon avis ?

146
00:07:59,704 --> 00:08:02,779
Je pense qu'il ne mérite pas
d'être poursuivi,

147
00:08:02,904 --> 00:08:05,532
voire exécuté,
par ses anciens employeurs.

148
00:08:06,694 --> 00:08:07,784
C'est drôle.

149
00:08:07,909 --> 00:08:09,453
Les responsables de fuites

150
00:08:09,578 --> 00:08:12,372
essaient de donner
leurs informations à plusieurs sources.

151
00:08:12,497 --> 00:08:15,125
Pour assurer leur propagation.

152
00:08:15,250 --> 00:08:18,420
Kleinfelter ne traitait
qu'avec une journaliste,

153
00:08:18,545 --> 00:08:19,749
Celia Carroll,

154
00:08:19,915 --> 00:08:21,089
du <i>Dispatch.</i>

155
00:08:21,923 --> 00:08:23,169
Mais pourquoi ?

156
00:08:27,012 --> 00:08:28,633
Elle ressemble à ça.

157
00:08:29,014 --> 00:08:30,807
Ça pourrait avoir un rapport.

158
00:08:31,719 --> 00:08:34,269
J'ai déjà parlé
à tous les policiers de la ville.

159
00:08:34,394 --> 00:08:35,729
Qui êtes-vous, déjà ?

160
00:08:36,855 --> 00:08:40,728
On est consultants pour la police,
mais on est là à titre privé.

161
00:08:42,069 --> 00:08:43,695
Je vous dirai la même chose.

162
00:08:43,820 --> 00:08:46,365
Je tourne bientôt, faites vite.

163
00:08:47,324 --> 00:08:49,284
Je n'ai pas de nouvelles d'Ezra.

164
00:08:49,409 --> 00:08:51,030
Je ne sais pas où il est.

165
00:08:51,495 --> 00:08:54,093
Avant que tout ne soit divulgué,
a-t-il parlé de ses projets ?

166
00:08:54,218 --> 00:08:56,541
Il voulait quitter le pays
avant la publication.

167
00:08:56,666 --> 00:08:58,877
C'est tombé à l'eau
quand Redding a découvert

168
00:08:59,002 --> 00:09:00,957
qu'il téléchargeait
des données secrètes.

169
00:09:01,123 --> 00:09:03,835
Après la parution,
Ezra a dû se cacher.

170
00:09:04,001 --> 00:09:05,795
Est-il amoureux de vous ?

171
00:09:07,198 --> 00:09:08,762
Vous êtes son genre.

172
00:09:08,887 --> 00:09:10,430
Mince, à lunettes,

173
00:09:10,555 --> 00:09:12,474
et dotée d'une belle chute de reins.

174
00:09:12,956 --> 00:09:14,554
Dotée d'une...
Peu importe.

175
00:09:15,352 --> 00:09:18,391
On n'a pas abordé le sujet
lors de nos rencontres.

176
00:09:18,557 --> 00:09:20,482
Il n'est plus votre source ?

177
00:09:20,607 --> 00:09:22,442
Il ne vous recontactera pas ?

178
00:09:22,567 --> 00:09:24,647
Je ne sais pas où il est.

179
00:09:25,153 --> 00:09:28,443
Je n'aiderai personne à trouver Ezra,
et même si je le voulais,

180
00:09:28,609 --> 00:09:30,361
il ne me recontacterait pas.

181
00:09:36,665 --> 00:09:39,251
Avec son ambition,
elle pourrait mieux mentir.

182
00:09:40,919 --> 00:09:43,130
Lors de votre deuxième demande,

183
00:09:43,255 --> 00:09:44,840
elle s'est renfermée.

184
00:09:44,965 --> 00:09:47,342
Devoir répéter,
sans avoir l'habitude de mentir,

185
00:09:47,795 --> 00:09:49,511
génère une posture défensive.

186
00:09:49,636 --> 00:09:51,471
Mlle Carroll a vu Ezra Kleinfelter,

187
00:09:51,596 --> 00:09:54,933
en échappant à la surveillance
de ceux qui l'observaient.

188
00:09:55,851 --> 00:09:58,186
On doit suivre ses faits et gestes.

189
00:09:58,311 --> 00:10:00,147
Découvrir comment ils communiquent.

190
00:10:01,606 --> 00:10:04,359
On va faire une très longue planque ?

191
00:10:07,946 --> 00:10:10,860
Mlle Carroll donne des interviews
à n'importe qui.

192
00:10:11,283 --> 00:10:13,076
C'est la cinquième aujourd'hui.

193
00:10:13,201 --> 00:10:14,661
Elle ne se lasse pas.

194
00:10:17,706 --> 00:10:19,791
Vous pensez
qu'on est coupés du monde ?

195
00:10:23,462 --> 00:10:26,465
On ne fréquente personne,
on ne sort pas.

196
00:10:27,007 --> 00:10:28,467
Rien de rien.

197
00:10:29,368 --> 00:10:30,949
On n'est pas coupés du monde.

198
00:10:31,074 --> 00:10:33,638
On est occupés
à en créer un meilleur.

199
00:10:35,015 --> 00:10:38,846
Qui correspond à tous nos besoins,
sans superflu.

200
00:10:40,645 --> 00:10:43,106
Mon amie m'a inscrite
sur un site de rencontres.

201
00:10:43,231 --> 00:10:45,061
Je vais activer mon profil.

202
00:10:45,392 --> 00:10:47,319
Donc, soyez gentil,

203
00:10:47,444 --> 00:10:49,279
si je ramène quelqu'un.

204
00:10:50,405 --> 00:10:51,573
Sans problème.

205
00:10:54,445 --> 00:10:56,670
Notre journaliste
quitte son public adoré.

206
00:10:57,913 --> 00:10:59,284
Pourquoi, sans problème ?

207
00:10:59,450 --> 00:11:01,166
Vous ne ramènerez personne.

208
00:11:03,543 --> 00:11:06,421
Toute ma vie, j'ai cru <i>mordicus</i>

209
00:11:06,546 --> 00:11:08,918
que la vie amoureuse est un fantasme.

210
00:11:09,716 --> 00:11:12,177
Une protection futile
contre la peur existentielle,

211
00:11:12,302 --> 00:11:14,012
une singularité humaine.

212
00:11:14,137 --> 00:11:16,884
Jusqu'à ma rencontre
avec une certaine Irene Adler.

213
00:11:17,261 --> 00:11:20,054
J'ai donc dû revoir mes convictions.

214
00:11:20,560 --> 00:11:22,724
Bien sûr,
elle s'est avérée être une criminelle.

215
00:11:24,022 --> 00:11:25,482
Vous ne m'avez jamais dit

216
00:11:25,899 --> 00:11:27,312
ce que vous ressentez.

217
00:11:28,860 --> 00:11:29,986
Je me sens...

218
00:11:31,029 --> 00:11:32,030
libéré.

219
00:11:33,734 --> 00:11:36,576
Je suis, pour toujours,
au-delà de l'amour.

220
00:11:37,112 --> 00:11:38,197
Et, comme tel,

221
00:11:38,569 --> 00:11:40,408
je peux mener une vie riche de sens.

222
00:11:51,383 --> 00:11:52,754
Comme c'est amusant.

223
00:11:54,469 --> 00:11:57,305
Le gardien
sert d'intermédiaire avec Ezra.

224
00:11:58,682 --> 00:12:00,590
On doit savoir comment ils font.

225
00:12:01,731 --> 00:12:03,562
Nous le saurons avec son téléphone.

226
00:12:03,687 --> 00:12:05,939
Parce qu'il va vous donner
son téléphone ?

227
00:12:06,064 --> 00:12:08,179
Non, évidemment.
Je vais lui subtiliser.

228
00:12:08,567 --> 00:12:10,610
Bien sûr,
parce que vous savez le faire.

229
00:12:11,111 --> 00:12:12,487
C'est un art fascinant,

230
00:12:12,612 --> 00:12:14,764
basé sur la confiance
et le contact visuel.

231
00:12:14,889 --> 00:12:16,986
Je vais vous croire sur parole.

232
00:12:17,152 --> 00:12:19,160
Bien.
Je vous rends ceci.

233
00:12:26,835 --> 00:12:29,170
Vous venez de le voler.
Pourquoi le détruire ?

234
00:12:29,671 --> 00:12:32,674
Il ne serait pas plus dangereux
s'il contenait le virus Ebola.

235
00:12:33,300 --> 00:12:36,714
Hector, le gardien,
est un homme aux passions cachées.

236
00:12:37,178 --> 00:12:39,467
Pendant son temps libre,
il fréquente le site web

237
00:12:39,633 --> 00:12:40,974
Jamaica Quay.

238
00:12:41,099 --> 00:12:43,388
On y trouve des voleurs d'identité,

239
00:12:43,554 --> 00:12:46,771
de propriété intellectuelle,
et d'autres cybervoleurs.

240
00:12:46,896 --> 00:12:50,066
Vu ses messages publics et privés,

241
00:12:50,734 --> 00:12:53,403
Hector fait partie d'un collectif
qui s'appelle

242
00:12:53,528 --> 00:12:54,571
Everyone.

243
00:12:55,697 --> 00:12:57,115
Les pirates du journal.

244
00:12:57,240 --> 00:13:00,424
Ils préfèrent
qu'on les appelle cyberactivistes,

245
00:13:00,549 --> 00:13:01,406
mais oui.

246
00:13:01,828 --> 00:13:03,783
Visiblement, Hector et ses complices

247
00:13:04,372 --> 00:13:07,083
ont pris la défense
de M. Kleinfelter.

248
00:13:07,208 --> 00:13:09,586
Ils veulent le mettre en sécurité.

249
00:13:09,711 --> 00:13:12,875
Hector a reçu des messages
d'un certain

250
00:13:13,041 --> 00:13:14,434
Defenestrator.

251
00:13:14,559 --> 00:13:15,712
Le langage est codé,

252
00:13:15,878 --> 00:13:18,386
mais je suis presque sûr
que Defenestrator

253
00:13:18,511 --> 00:13:20,639
héberge Ezra Kleinfelter.

254
00:13:23,475 --> 00:13:27,062
On cherche Defenestrator
dans l'annuaire ?

255
00:13:27,771 --> 00:13:29,642
Vous ne croyez pas si bien dire.

256
00:13:30,265 --> 00:13:31,900
Jamaica Quay est anonyme.

257
00:13:32,025 --> 00:13:35,403
Le pseudonyme Defenestrator
ne renvoie à personne.

258
00:13:35,528 --> 00:13:38,069
On doit attendre
qu'ils révèlent leurs identités.

259
00:13:38,692 --> 00:13:41,451
Vous allez donc débattre sur Internet
toute la nuit ?

260
00:13:42,410 --> 00:13:44,204
Je monte avec ça.

261
00:13:58,468 --> 00:14:01,596
J'ai posé Clyde sur le lit
pour être un colocataire prévenant.

262
00:14:01,721 --> 00:14:05,141
Je ne voulais vous réveiller à l'aube
qu'en cas d'urgence.

263
00:14:05,266 --> 00:14:08,061
Donc vous utilisez votre tortue
comme réveil ?

264
00:14:08,186 --> 00:14:11,940
Les circonstances
en ont décidé autrement.

265
00:14:12,065 --> 00:14:13,650
La nuit a été mouvementée.

266
00:14:13,775 --> 00:14:16,814
Defenestrator
a fait preuve d'ingéniosité.

267
00:14:19,739 --> 00:14:21,449
Pendant la discussion,

268
00:14:22,694 --> 00:14:24,911
elle a révélé vivre à quelques rues

269
00:14:25,036 --> 00:14:28,117
de l'ancien immeuble
où se trouvait Ruben's Delicatessen.

270
00:14:28,608 --> 00:14:29,410
Elle ?

271
00:14:29,576 --> 00:14:30,959
Il était 2 h.

272
00:14:31,084 --> 00:14:32,419
Le reste de la nuit,

273
00:14:32,544 --> 00:14:34,207
j'ai amadoué un employé informatique

274
00:14:34,373 --> 00:14:35,833
pour qu'il me révèle,

275
00:14:35,999 --> 00:14:37,340
qui, dans ce quartier,

276
00:14:37,465 --> 00:14:40,343
a récemment acheté
du matériel adéquat au piratage.

277
00:14:40,468 --> 00:14:42,840
Cela m'a conduit à un nom.
Vanessa Hiskie.

278
00:14:44,383 --> 00:14:46,558
Elle cache Ezra Kleinfelter.

279
00:14:53,064 --> 00:14:54,357
Vanessa Hiskie ?

280
00:15:05,952 --> 00:15:08,079
Avant de terminer, arrêtez-vous

281
00:15:08,204 --> 00:15:10,290
pour apprécier
la beauté de cet instant.

282
00:15:10,415 --> 00:15:11,750
Nous allons réussir,

283
00:15:11,875 --> 00:15:15,462
là où une dizaine d'agences fédérales
ont échoué.

284
00:15:16,796 --> 00:15:19,627
Rappelez-moi combien nos vies
sont mornes et misérables.

285
00:15:35,273 --> 00:15:36,651
Ezra Kleinfelter ?

286
00:16:06,846 --> 00:16:08,551
Il y a de la peau sous ses ongles.

287
00:16:09,223 --> 00:16:12,143
On y trouvera sûrement
l'ADN de l'agresseur.

288
00:16:12,268 --> 00:16:13,723
Une dispute a dégénéré.

289
00:16:14,325 --> 00:16:15,349
Et d'après vous,

290
00:16:15,515 --> 00:16:18,065
Ezra Kleinfelter se cachait ici ?

291
00:16:18,518 --> 00:16:21,003
Rien ne prouve
qu'elle a eu un invité,

292
00:16:21,128 --> 00:16:21,981
mais oui.

293
00:16:22,147 --> 00:16:25,359
Et vu qu'il n'y a pas eu d'effraction,
il serait suspect.

294
00:16:25,781 --> 00:16:27,033
Je comprends pas.

295
00:16:27,694 --> 00:16:30,948
Le monde entier est à ses trousses.
Elle le cache, et il la tue ?

296
00:16:31,454 --> 00:16:32,955
Ce n'était pas son intention.

297
00:16:33,080 --> 00:16:34,749
Il y a eu un désaccord.

298
00:16:35,207 --> 00:16:36,459
Il est très probable

299
00:16:36,584 --> 00:16:38,461
qu'elle a repoussé ses avances.

300
00:16:38,586 --> 00:16:41,672
Kleinfelter a été insistant.
Mlle Hiskie a résisté.

301
00:16:42,125 --> 00:16:44,503
Mais inutile de tergiverser,
on a l'ADN.

302
00:16:44,926 --> 00:16:46,446
On l'a pas, en fait.

303
00:16:46,571 --> 00:16:48,174
Kleinfelter n'a pas d'antécédents.

304
00:16:48,340 --> 00:16:49,889
J'ai vérifié deux fois.

305
00:16:50,014 --> 00:16:51,933
On a ses empreintes,

306
00:16:52,058 --> 00:16:53,888
mais pas d'échantillon ADN.

307
00:16:54,054 --> 00:16:57,350
Dans les messages
qu'elle a envoyés à la journaliste,

308
00:16:57,516 --> 00:17:00,107
elle a jamais cité Kleinfelter ?

309
00:17:01,484 --> 00:17:03,936
Pardon.
Ce livre était dans la boîte ?

310
00:17:04,061 --> 00:17:05,947
Oui, dans le placard.
Pourquoi ?

311
00:17:06,072 --> 00:17:07,759
C'est l'auteur préféré d'Ezra.

312
00:17:07,884 --> 00:17:09,951
Beaucoup d'étudiants ont ce livre.

313
00:17:10,076 --> 00:17:12,208
Mais la bibliothèque
est dans la chambre.

314
00:17:12,333 --> 00:17:14,622
Pourquoi elle aurait laissé ce livre

315
00:17:15,247 --> 00:17:17,119
dans cette boîte, avec...

316
00:17:18,376 --> 00:17:20,920
une carte de New York,
un guide du Venezuela,

317
00:17:21,045 --> 00:17:23,589
une boussole,
et une boîte de biscuits ?

318
00:17:25,007 --> 00:17:28,678
Ezra et Everyone se sont contactés
peu après sa fuite.

319
00:17:28,803 --> 00:17:30,763
Avant ça, il devait se cacher.

320
00:17:30,888 --> 00:17:33,404
Il avait la boîte en arrivant.

321
00:17:33,529 --> 00:17:36,430
Faisons passer l'information.
Kleinfelter est suspecté

322
00:17:36,596 --> 00:17:37,895
de meurtre.

323
00:17:44,986 --> 00:17:45,987
Tenez.

324
00:17:46,487 --> 00:17:48,197
Je dois m'éloigner d'Internet.

325
00:17:48,322 --> 00:17:50,700
Mais je suis en conflit
avec des personnes

326
00:17:50,825 --> 00:17:52,653
trop exaspérantes pour les ignorer.

327
00:17:52,778 --> 00:17:54,120
Encore en conflit ?

328
00:17:54,245 --> 00:17:55,913
J'ai surveillé Jamaica Quay.

329
00:17:56,038 --> 00:17:59,834
Il y a des membres de Everyone,
l'un d'eux doit savoir où est Ezra.

330
00:17:59,959 --> 00:18:01,919
Mais j'ai été entraîné dans un débat

331
00:18:02,044 --> 00:18:05,840
visant à déterminer si M. Kleinfelter
est victime d'un piège gouvernemental.

332
00:18:05,965 --> 00:18:07,211
Ils en sont capables.

333
00:18:07,377 --> 00:18:09,093
Comme toutes les institutions.

334
00:18:09,218 --> 00:18:11,178
Surtout compétents en incompétence.

335
00:18:11,721 --> 00:18:13,264
Je devrais poster ça.

336
00:18:18,257 --> 00:18:19,437
Que faites-vous ?

337
00:18:20,271 --> 00:18:23,394
J'examine des profils
qui m'ont contactée sur TrueRomantix.

338
00:18:24,275 --> 00:18:26,731
Je m'apitoie sur votre triste sort.

339
00:18:30,239 --> 00:18:31,839
<i>J'appelle pour votre annonce.</i>

340
00:18:31,964 --> 00:18:33,690
Vous avez fait un mauvais numéro.

341
00:18:33,815 --> 00:18:35,619
<i>Vous avez pas de train électrique ?</i>

342
00:18:35,745 --> 00:18:36,746
Quoi ?

343
00:18:39,659 --> 00:18:41,292
Pour ma part,

344
00:18:41,703 --> 00:18:43,664
je trouve Jeff Heinz mignon.

345
00:18:44,545 --> 00:18:47,126
Je lui réponds.
C'est ça, être au-delà de l'amour.

346
00:18:52,094 --> 00:18:54,930
<i>Je peux être là dans 20 minutes.
Les trains sont prêts ?</i>

347
00:18:55,056 --> 00:18:56,182
Pardon ?

348
00:18:56,307 --> 00:18:58,142
C'est quoi, cette histoire ?

349
00:18:58,267 --> 00:19:01,551
<i>Vous avez dit qu'on se déshabillerait
pour y jouer ensemble.</i>

350
00:19:01,676 --> 00:19:02,752
Quoi ?

351
00:19:04,231 --> 00:19:05,561
Il se passe quoi ?

352
00:19:15,826 --> 00:19:17,073
Voici vos pizzas.

353
00:19:17,995 --> 00:19:19,622
On n'en a pas commandé.

354
00:19:20,299 --> 00:19:21,118
Si.

355
00:19:21,284 --> 00:19:24,293
J'en ai 20 de plus dans le coffre.

356
00:19:24,418 --> 00:19:26,587
C'est une farce.
Voici pour le dérangement.

357
00:19:26,712 --> 00:19:28,667
Trouvez un bon foyer à ces pizzas.

358
00:19:30,174 --> 00:19:31,383
Il se passe quoi ?

359
00:19:35,626 --> 00:19:38,886
Ils ont tracé le téléphone
avant que je le passe au micro-ondes.

360
00:19:45,558 --> 00:19:47,274
Qui l'a tracé ?

361
00:19:47,644 --> 00:19:50,736
Hector, le gardien, quand il a compris
qu'on lui avait volé.

362
00:19:50,861 --> 00:19:52,154
Il l'a tracé jusqu'ici,

363
00:19:52,279 --> 00:19:55,152
avant que je réalise qu'il était membre
et que je le détruise.

364
00:19:55,574 --> 00:19:59,620
Lui et ses comparses ont conclu
que les ennemis d'Ezra habitent ici

365
00:19:59,745 --> 00:20:03,082
et ils prévoient
de nous faire vivre un enfer.

366
00:20:04,416 --> 00:20:06,836
Vous avez changé
le mot de passe de votre banque ?

367
00:20:06,961 --> 00:20:08,850
Il y a deux semaines.
Pourquoi ?

368
00:20:09,708 --> 00:20:11,544
Ils peuvent nous pirater ainsi ?

369
00:20:11,710 --> 00:20:13,467
Oui, mais soyez tranquille.

370
00:20:13,592 --> 00:20:15,845
Votre mail, vos réseaux sociaux,
leurs mots de passe

371
00:20:15,970 --> 00:20:18,681
ne sont pas les noms de vos proches ?

372
00:20:19,265 --> 00:20:20,344
Pourquoi ?

373
00:20:20,681 --> 00:20:22,560
Il n'y a aucune raison de paniquer.

374
00:20:22,685 --> 00:20:25,521
De sincères excuses
font des miracles.

375
00:20:26,057 --> 00:20:28,644
Pourquoi je devrais m'excuser ?
Vous allez où ?

376
00:20:28,810 --> 00:20:30,651
On ne peut rien faire d'ici.

377
00:20:39,034 --> 00:20:41,203
Vos téléphones sont hors service.

378
00:20:42,538 --> 00:20:44,827
Du nouveau
sur la boîte qu'on a trouvée ?

379
00:20:45,583 --> 00:20:47,246
On a des empreintes partielles,

380
00:20:47,412 --> 00:20:49,170
mais pas celles de Kleinfelter.

381
00:20:49,497 --> 00:20:51,213
Je dois voir son contenu.

382
00:20:51,338 --> 00:20:53,757
- C'est un cul-de-sac.
- Scientifiquement.

383
00:20:53,883 --> 00:20:56,218
Mais Kleinfelter
fait la une des journaux.

384
00:20:56,343 --> 00:20:58,179
Il est activement recherché.

385
00:20:58,506 --> 00:21:00,426
Il devait partir après le meurtre.

386
00:21:00,848 --> 00:21:02,766
Il n'a pas contacté Everyone
immédiatement

387
00:21:02,892 --> 00:21:04,268
après avoir tué un membre.

388
00:21:04,393 --> 00:21:06,312
Et il n'a été sous leur protection

389
00:21:06,437 --> 00:21:08,480
que deux jours après sa fuite.

390
00:21:08,606 --> 00:21:11,192
Il serait revenu
à sa première cachette ?

391
00:21:15,487 --> 00:21:17,531
Il peut être quelque part...

392
00:21:18,157 --> 00:21:19,241
à New York.

393
00:21:19,867 --> 00:21:20,993
Ou au Venezuela.

394
00:21:22,077 --> 00:21:24,330
Sans rien à se mettre sous la dent.

395
00:21:27,374 --> 00:21:29,914
Le papier s'effrite.
Il va se déchirer.

396
00:21:35,299 --> 00:21:37,755
Ils sont périmés depuis longtemps.

397
00:21:38,385 --> 00:21:41,889
Pourquoi Kleinfelter
se baladerait avec de vieux biscuits ?

398
00:21:48,807 --> 00:21:52,566
Le Bureau de la défense civile.
Une institution de la guerre froide.

399
00:21:52,691 --> 00:21:55,272
Il avait, entre autres,
des abris d'urgence,

400
00:21:55,438 --> 00:21:57,905
en cas de catastrophe nucléaire.

401
00:21:58,030 --> 00:22:00,324
Des vivres y étaient entreposés.

402
00:22:00,449 --> 00:22:02,034
Ezra s'y cache.

403
00:22:02,159 --> 00:22:05,241
Il avait la boîte,
quand il est allé chez Vanessa.

404
00:22:05,407 --> 00:22:08,374
- Il reste combien d'abris ?
- Des dizaines, des centaines ?

405
00:22:08,499 --> 00:22:10,621
Dur à dire.
Le bureau a fermé il y a longtemps.

406
00:22:10,787 --> 00:22:11,997
PAS DE RÉSEAU

407
00:22:12,163 --> 00:22:13,629
Utilisez la ligne fixe.

408
00:22:14,880 --> 00:22:16,465
Il répond rarement.

409
00:22:16,590 --> 00:22:18,384
On va devoir lui rendre visite.

410
00:22:21,845 --> 00:22:24,473
Il n'y a vraiment qu'un seul type
qui vit dans cet immeuble ?

411
00:22:24,598 --> 00:22:27,638
Milton Van Kirk
en a hérité de ses parents.

412
00:22:27,804 --> 00:22:29,728
Cet homme a passé toute sa vie

413
00:22:29,853 --> 00:22:32,773
à écrire une biographie
de Robert Moses.

414
00:22:33,315 --> 00:22:36,063
L'urbaniste
de presque toute cette ville.

415
00:22:36,229 --> 00:22:39,780
Van Kirk vient d'avoir 75 ans,
et le manuscrit est encore inachevé.

416
00:22:39,905 --> 00:22:41,573
Il y a passé toute sa vie ?

417
00:22:41,699 --> 00:22:45,703
Ses recherches ont fait de lui un expert
de la géographie de New York.

418
00:22:45,828 --> 00:22:48,914
Nous avions agréablement échangé
au sujet de l'aqueduc du Delaware.

419
00:22:50,541 --> 00:22:53,419
Mais j'ai appris à ne pas demander
comment avance son livre.

420
00:22:53,544 --> 00:22:55,421
Je vous conseille d'en faire autant.

421
00:22:56,207 --> 00:22:59,466
Le Bureau de la défense civile
avait...

422
00:23:00,175 --> 00:23:01,176
Voyons...

423
00:23:03,220 --> 00:23:06,849
41 abris à New York

424
00:23:07,362 --> 00:23:08,679
pendant la guerre froide.

425
00:23:09,476 --> 00:23:12,683
Mais ils ont tous été déclassés
avant le mandat de Clinton.

426
00:23:13,314 --> 00:23:16,650
J'ignore comment votre homme
a pu trouver une boîte

427
00:23:16,775 --> 00:23:18,355
avec le sigle OCD.

428
00:23:18,861 --> 00:23:21,196
Ces abris n'existent plus.

429
00:23:21,941 --> 00:23:23,449
Je peux y jeter un oeil ?

430
00:23:25,320 --> 00:23:26,411
Milton.

431
00:23:36,420 --> 00:23:37,421
Regardez.

432
00:23:38,005 --> 00:23:39,840
Deux listes.
Classement, déclassement.

433
00:23:39,965 --> 00:23:41,967
La liste des classements
contient 41 noms,

434
00:23:42,092 --> 00:23:43,922
celle des déclassements, 40.

435
00:23:44,595 --> 00:23:45,966
Il existe un abri,

436
00:23:46,132 --> 00:23:48,223
dans un pilier du pont de Brooklyn.

437
00:23:48,349 --> 00:23:50,601
Il a été construit,
mais jamais déclassé.

438
00:23:50,726 --> 00:23:52,806
Ils ont dû perdre sa trace.

439
00:23:52,972 --> 00:23:55,689
Ezra avait accès à ces dossiers
pour son boulot.

440
00:23:55,814 --> 00:23:58,150
Il a pu découvrir
la même chose que vous.

441
00:24:01,070 --> 00:24:01,982
Attendez.

442
00:24:04,990 --> 00:24:07,618
Pouvez-vous m'aider ?

443
00:24:09,620 --> 00:24:13,749
Comment ai-je pu accepter de lire
un manuscrit de 5 000 pages ?

444
00:24:13,874 --> 00:24:16,543
Vous ne pouvez plus
surfer sur Internet.

445
00:24:16,668 --> 00:24:20,667
Il faut bien occuper le temps
que vous consacriez à des inconnus.

446
00:24:20,833 --> 00:24:22,294
PAS DE RÉSEAU

447
00:24:23,300 --> 00:24:26,220
Puis-je emprunter votre téléphone ?
C'est pour une enquête.

448
00:24:26,345 --> 00:24:30,173
Dès qu'on aura trouvé Kleinfelter,
on oblige ces gens à nous lâcher.

449
00:24:30,298 --> 00:24:31,095
Pardon.

450
00:24:32,226 --> 00:24:33,722
Je m'appelle Sherlock Holmes.

451
00:24:33,888 --> 00:24:37,356
J'ai un message
pour le capitaine Gregson.

452
00:24:37,773 --> 00:24:39,775
"Kleinfelter caché."

453
00:24:39,900 --> 00:24:42,569
"Pont de Brooklyn, pilier est."

454
00:24:42,694 --> 00:24:43,987
"En route."
C'est bon ?

455
00:24:44,113 --> 00:24:45,442
C'est très important.

456
00:24:48,951 --> 00:24:50,619
On peut en tirer une morale.

457
00:24:50,744 --> 00:24:53,539
Prenez exemple sur moi
et mon empreinte digitale discrète.

458
00:24:53,664 --> 00:24:58,043
Je n'en suis que moins vulnérable
au harcèlement pratiqué par Everyone.

459
00:25:08,804 --> 00:25:10,509
Services secrets.
Mains en l'air.

460
00:25:12,683 --> 00:25:13,679
Qu'y a-t-il ?

461
00:25:13,845 --> 00:25:17,766
Savez-vous qu'on peut tracer un blog
jusqu'à une adresse IP ?

462
00:25:18,155 --> 00:25:20,811
44doiventmourir.com, ça vous parle ?

463
00:25:20,977 --> 00:25:23,063
Ça devrait, vous l'avez posté hier.

464
00:25:23,229 --> 00:25:24,731
Avec tous les détails

465
00:25:24,897 --> 00:25:27,609
sur quatre façons
d'assassiner notre président.

466
00:25:27,775 --> 00:25:29,528
- Crime de classe D.
- C'est pas lui.

467
00:25:29,694 --> 00:25:31,238
Nous sommes harcelés.

468
00:25:39,876 --> 00:25:42,087
Je ne compte pas tuer
votre président.

469
00:25:42,212 --> 00:25:44,381
Je n'ai l'intention
de tuer aucun président.

470
00:25:45,590 --> 00:25:47,676
Encore que si j'avais vécu
sous Fillmore,

471
00:25:47,801 --> 00:25:49,381
j'aurais pu l'envisager.

472
00:25:49,547 --> 00:25:52,305
On parle du dirigeant du monde libre.

473
00:25:52,431 --> 00:25:54,240
- On rigole pas.
- Vraiment ?

474
00:25:54,558 --> 00:25:57,060
Parce que tant qu'on est là
à argumenter,

475
00:25:57,185 --> 00:26:00,439
ma poursuite d'un vrai ennemi
de votre pays est au point mort.

476
00:26:01,273 --> 00:26:04,104
Appelez le capitaine Gregson,
de la police de New York.

477
00:26:04,693 --> 00:26:05,606
Plus tard.

478
00:26:05,772 --> 00:26:09,151
Vous cherchez un certain Skrewdriver,
auteur de pamphlets haineux, non ?

479
00:26:10,902 --> 00:26:13,071
J'ai lu votre bulletin
en vous attendant.

480
00:26:13,577 --> 00:26:17,826
Vous voulez évaluer cette menace.
Appelez, et je vous donne son identité.

481
00:26:18,957 --> 00:26:19,953
Vous l'ignorez.

482
00:26:20,354 --> 00:26:21,425
Vous croyez ?

483
00:26:22,002 --> 00:26:24,546
Je sais que vous, agent Polk,
êtes presque divorcé,

484
00:26:24,671 --> 00:26:27,753
et que vous vous rasez le torse
pour vos futurs rendez-vous.

485
00:26:28,300 --> 00:26:30,802
Si vous ne trouvez pas
d'autres sources de protéines,

486
00:26:30,927 --> 00:26:33,263
il vous faudra remanger de la viande.

487
00:26:33,388 --> 00:26:35,928
Le végétalisme est un choix
à faire avec sérieux.

488
00:26:47,110 --> 00:26:50,155
J'ai passé trois heures
à répondre si oui ou non,

489
00:26:50,280 --> 00:26:52,611
j'avais prévu
d'assassiner le président.

490
00:26:53,366 --> 00:26:54,655
J'ai eu Gregson.

491
00:26:54,821 --> 00:26:57,746
L'abri était vide
à l'arrivée de la police.

492
00:26:58,121 --> 00:26:59,581
Ils n'ont trouvé que ça.

493
00:27:00,707 --> 00:27:02,996
Everyone
continue d'aider Kleinfelter.

494
00:27:03,162 --> 00:27:07,214
Ils écoutent la fréquence de la police
et l'ont prévenu de leur arrivée.

495
00:27:07,339 --> 00:27:09,841
- Votre téléphone fonctionne ?
- C'est pas le mien.

496
00:27:09,966 --> 00:27:11,927
J'ai soulagé l'agent Polk du sien.

497
00:27:28,860 --> 00:27:30,987
Êtes-vous Joan Watson ?

498
00:27:31,112 --> 00:27:32,359
Oui, et vous êtes ?

499
00:27:32,989 --> 00:27:34,366
Jeff Heinz.

500
00:27:35,672 --> 00:27:36,697
De TrueRomantix.

501
00:27:39,955 --> 00:27:42,999
Nous avons échangé
quelques messages.

502
00:27:43,485 --> 00:27:45,956
Puis j'ai reçu des messages étranges
venant de vous.

503
00:27:47,587 --> 00:27:50,377
Ils donnaient votre adresse,
ce que j'ai trouvé bizarre.

504
00:27:50,543 --> 00:27:53,390
Elle est sur votre profil maintenant,
ainsi que...

505
00:27:53,515 --> 00:27:55,507
quelques réflexions
sur le mariage gay.

506
00:27:55,673 --> 00:27:58,348
Même si tout ceci
figure sur mon profil,

507
00:27:58,473 --> 00:28:00,183
ça ne vient pas de moi.

508
00:28:00,308 --> 00:28:01,471
Je m'en doutais.

509
00:28:01,851 --> 00:28:03,937
Je ne suis pas un expert,

510
00:28:04,062 --> 00:28:06,481
mais il semblerait
qu'on se fiche de vous.

511
00:28:08,858 --> 00:28:11,653
Je voulais m'assurer
que vous alliez bien.

512
00:28:15,574 --> 00:28:18,196
- J'espère ne pas vous choquer.
- Non, c'est gentil.

513
00:28:18,660 --> 00:28:20,073
Tiens, pirate ça !

514
00:28:20,704 --> 00:28:23,039
Mon colocataire.
C'est une longue histoire.

515
00:28:23,164 --> 00:28:25,702
J'aimerais bien tout vous expliquer.

516
00:28:25,827 --> 00:28:27,205
Laissez-moi quelques jours

517
00:28:27,371 --> 00:28:29,713
pour mettre de l'ordre dans tout ça.

518
00:28:30,750 --> 00:28:32,340
Mais en gros, je vais bien.

519
00:28:32,799 --> 00:28:33,800
Vraiment.

520
00:28:34,426 --> 00:28:36,214
Merci de vous en être inquiété.

521
00:28:36,636 --> 00:28:37,637
De rien.

522
00:28:37,929 --> 00:28:39,347
À bientôt, j'espère.

523
00:28:49,316 --> 00:28:52,981
Ils ont pu couper le courant,
mais pas pirater le groupe électrogène.

524
00:28:53,570 --> 00:28:57,365
Il alimente l'ordinateur,
connecté au WiFi du voisin.

525
00:28:57,490 --> 00:29:01,411
J'ai entamé un chat sur Jamaica Quay,
je parle donc directement à Everyone.

526
00:29:01,536 --> 00:29:05,123
J'ai envoyé une supplique émouvante
pour qu'ils nous laissent en paix.

527
00:29:06,241 --> 00:29:08,224
Ils sont célèbres
pour leur compassion.

528
00:29:08,349 --> 00:29:10,670
Je n'attends rien d'autre
que de la moquerie.

529
00:29:10,795 --> 00:29:13,835
Mais si j'arrive à leur parler,
ça peut être fructueux.

530
00:29:14,202 --> 00:29:17,177
Certains d'entre eux
sont en contact avec Kleinfelter.

531
00:29:17,302 --> 00:29:20,634
Je pourrais les amener
à les faire parler de leurs projets.

532
00:29:23,475 --> 00:29:25,764
Je vous ai interrogé sur Irene hier.

533
00:29:26,895 --> 00:29:28,446
Elle s'appelle Moriarty.

534
00:29:29,248 --> 00:29:30,448
Oui, Moriarty.

535
00:29:31,441 --> 00:29:33,589
Ce qu'elle vous a fait endurer
était cruel.

536
00:29:34,361 --> 00:29:36,780
Je pense que vous en souffrez encore.

537
00:29:36,905 --> 00:29:40,404
Vous ne me sauverez pas
une seconde fois.

538
00:29:43,453 --> 00:29:45,283
Chaussure sur la tête.

539
00:29:46,081 --> 00:29:48,958
Je dois poster une photo de moi
avec une chaussure sur la tête,

540
00:29:49,084 --> 00:29:51,498
comme rituel d'humiliation
pour la tribu.

541
00:29:51,664 --> 00:29:52,755
D'ACCORD.

542
00:29:53,421 --> 00:29:55,043
ON VEUT DES PHOTOS NU.

543
00:29:58,134 --> 00:29:59,135
Très bien.

544
00:30:02,258 --> 00:30:03,844
PAS TOI, LA FILLE.

545
00:30:05,511 --> 00:30:07,389
On enquête sur un meurtre.

546
00:30:10,099 --> 00:30:12,269
PEU IMPORTE.
KLEINFELTER EST PARTI.

547
00:30:15,021 --> 00:30:17,092
PARTI OÙ ?

548
00:30:17,217 --> 00:30:18,567
LOIN.

549
00:30:21,027 --> 00:30:23,822
FERMEZ VOS GUEULES.
VOUS NE DEVRIEZ PAS LUI PARLER.

550
00:30:28,200 --> 00:30:30,250
POURQUOI PAS ?

551
00:30:30,375 --> 00:30:32,706
POURQUOI NE PAS ME PARLER ?

552
00:30:33,628 --> 00:30:34,796
Ils sont tous...

553
00:30:35,714 --> 00:30:36,585
partis.

554
00:30:37,257 --> 00:30:39,926
Everyone est un collectif.
Ils ne reçoivent pas d'ordres.

555
00:30:41,052 --> 00:30:43,430
Pourquoi se taisent-ils

556
00:30:43,555 --> 00:30:45,807
quand Jormungandr leur demande ?

557
00:30:52,605 --> 00:30:55,024
Il est 9 h.
Vous ne m'avez pas réveillée.

558
00:30:55,150 --> 00:30:56,276
Pas besoin.

559
00:30:56,401 --> 00:30:59,112
Nous sommes libres jusqu'à 16 h 22.

560
00:30:59,529 --> 00:31:01,735
Un petit-déjeuner copieux
m'a paru une bonne idée.

561
00:31:03,241 --> 00:31:05,577
Que se passe-t-il à 16 h 22 ?

562
00:31:05,702 --> 00:31:06,990
Quand vous êtes montée,

563
00:31:07,156 --> 00:31:10,540
j'ai passé en revue
les options d'Ezra Kleinfelter.

564
00:31:11,374 --> 00:31:14,544
Il peut vivre en fugitif
aux États-Unis.

565
00:31:14,669 --> 00:31:16,666
C'est une vie difficile.
Très dangereuse.

566
00:31:17,005 --> 00:31:19,711
Il peut se présenter
à une ambassade sympathisante.

567
00:31:20,175 --> 00:31:23,136
Mais sa meilleure option
est la troisième.

568
00:31:23,678 --> 00:31:27,766
Se rendre à l'étranger,
demander l'asile et y finir ses jours.

569
00:31:27,891 --> 00:31:31,352
Peu de pays
accepteraient de l'accueillir.

570
00:31:31,728 --> 00:31:33,521
Tout le monde le recherche.

571
00:31:34,183 --> 00:31:36,394
Il ne peut prendre un vol public,
c'est vrai.

572
00:31:37,317 --> 00:31:39,648
Mais les compagnies privées
sont moins réglementées.

573
00:31:40,445 --> 00:31:43,401
- Mesures de sécurité minimum.
- Il possède un avion privé ?

574
00:31:44,574 --> 00:31:47,368
Il lui faut juste un allié
qui en possède un.

575
00:31:47,494 --> 00:31:50,408
Et quelques jours
pour les formalités indispensables.

576
00:31:51,706 --> 00:31:52,786
Jormungandr.

577
00:31:55,788 --> 00:31:59,714
Le nom du membre de Everyone
qui a forcé ses comparses à obéir.

578
00:31:59,839 --> 00:32:03,547
Le nom fait bien sûr référence
au troisième enfant

579
00:32:03,713 --> 00:32:05,762
des dieux nordiques,
Loki et Angrboda.

580
00:32:05,887 --> 00:32:07,676
Bien sûr, tout le monde sait ça.

581
00:32:07,842 --> 00:32:10,676
C'est un serpent si grand
qu'il faisait le tour du monde

582
00:32:10,801 --> 00:32:12,055
et se mordait la queue.

583
00:32:12,221 --> 00:32:13,849
C'est une image frappante.

584
00:32:13,974 --> 00:32:16,059
Elle m'a mené à l'homme
derrière le pseudonyme.

585
00:32:19,046 --> 00:32:21,773
Il y a 15 ans,
un Irlandais nommé Darragh O'Connor

586
00:32:22,224 --> 00:32:24,693
a vendu un logiciel brillant
qu'il avait créé.

587
00:32:25,017 --> 00:32:28,822
Sa seule incursion dans les affaires
lui a rapporté un milliard de dollars.

588
00:32:29,862 --> 00:32:30,657
Depuis,

589
00:32:30,823 --> 00:32:32,622
il s'occupe essentiellement

590
00:32:32,747 --> 00:32:35,370
de défendre la liberté d'information.

591
00:32:36,042 --> 00:32:37,998
La cause fétiche de Everyone.

592
00:32:38,164 --> 00:32:42,711
- Son programme, c'est Ouroboros.
- Un serpent qui se mord la queue.

593
00:32:44,342 --> 00:32:47,340
Darragh O'Connor est Jormungandr.

594
00:32:47,506 --> 00:32:50,098
Selon l'aviation civile,
son avion privé doit atterrir

595
00:32:50,223 --> 00:32:52,804
à New York
dans le courant de l'après-midi

596
00:32:52,970 --> 00:32:55,724
pour partir vers le Venezuela
peu après.

597
00:32:56,479 --> 00:32:58,523
Je parie qu'il prendra un passager.

598
00:33:05,947 --> 00:33:07,907
16 h 22 précises.

599
00:33:19,815 --> 00:33:20,749
Le chauffeur.

600
00:33:21,170 --> 00:33:22,755
Kleinfelter est le chauffeur.

601
00:33:23,590 --> 00:33:25,670
C'est le chauffeur.
Allez-y.

602
00:33:37,001 --> 00:33:38,058
Ezra Kleinfelter.

603
00:33:38,224 --> 00:33:39,731
Je vous arrête.

604
00:33:39,856 --> 00:33:41,608
Vous êtes inculpé pour crime fédéral

605
00:33:41,733 --> 00:33:45,315
et vous êtes suspecté
du meurtre de Vanessa Hiskie.

606
00:33:46,821 --> 00:33:48,114
Vous ne lâchez rien.

607
00:33:48,239 --> 00:33:50,904
Mais je vais prendre cet avion
et partir à Caracas.

608
00:33:51,492 --> 00:33:53,828
Vous vous trompez sur deux points.

609
00:33:53,953 --> 00:33:57,577
Arrêtez-moi,
et quatorze innocents perdront la vie.

610
00:33:59,537 --> 00:34:02,045
Fouillez mon sac.
Vous y trouverez une enveloppe.

611
00:34:14,223 --> 00:34:15,433
C'est un dossier

612
00:34:15,975 --> 00:34:18,139
concernant un certain Farouq Hassad.

613
00:34:19,604 --> 00:34:20,605
Et alors ?

614
00:34:21,397 --> 00:34:23,937
C'est un de nos agents
de renseignements au Maroc.

615
00:34:24,651 --> 00:34:25,897
Appelez le numéro.

616
00:34:26,702 --> 00:34:29,317
Le chef de section vous demandera
comment vous savez ça.

617
00:34:29,635 --> 00:34:32,445
Je vous prouve que je ne bluffe pas.
Il y en a treize autres.

618
00:34:32,611 --> 00:34:34,447
Je pars ou leurs noms sont publiés.

619
00:34:34,613 --> 00:34:35,704
C'est vrai,

620
00:34:36,198 --> 00:34:38,034
quelques-uns s'en sortiront à temps.

621
00:34:38,748 --> 00:34:39,958
Mais la plupart...

622
00:34:41,334 --> 00:34:44,249
On parle d'infiltration durable
pour une bonne raison.

623
00:34:50,972 --> 00:34:51,881
Laissez-le.

624
00:34:53,924 --> 00:34:55,015
Relâchez-le.

625
00:35:02,600 --> 00:35:05,233
Fuyez où vous voulez.
Vous avez tué Vanessa Hiskie.

626
00:35:05,358 --> 00:35:06,646
On le prouvera.

627
00:35:29,173 --> 00:35:31,092
Si des preuves
relient Ezra au meurtre,

628
00:35:31,217 --> 00:35:33,548
le Venezuela lui accordera l'asile
malgré tout ?

629
00:35:34,011 --> 00:35:35,091
Pourquoi ?

630
00:35:37,265 --> 00:35:38,595
J'ai volé sa montre.

631
00:35:43,688 --> 00:35:45,356
C'est pourquoi vous l'avez attrapé.

632
00:35:46,435 --> 00:35:48,229
On n'a pas abordé l'escamotage.

633
00:35:48,395 --> 00:35:50,094
Je l'ai abordé toute seule.

634
00:35:50,219 --> 00:35:52,650
Vous aviez raison.
Tout est dans le contact visuel.

635
00:35:52,816 --> 00:35:54,657
Et le contrôle de l'attention.

636
00:35:55,241 --> 00:35:57,864
On n'a plus de courant.
Je me consacre à la lecture.

637
00:35:58,244 --> 00:36:00,621
Si on récupère assez
de cellules épithéliales

638
00:36:00,746 --> 00:36:02,790
pour avoir un échantillon exploitable
d'ADN,

639
00:36:02,915 --> 00:36:06,360
et qu'on est créatifs
au sujet de l'obtention de la montre,

640
00:36:06,485 --> 00:36:08,291
on prouvera
qu'il a tué Vanessa Hiskie.

641
00:36:09,589 --> 00:36:13,718
Mais même si on attrape Kleinfelter,
il risque pas de dévoiler ces noms ?

642
00:36:13,843 --> 00:36:14,886
Sans doute.

643
00:36:16,012 --> 00:36:19,719
On doit d'abord s'assurer
que ces gens sont à l'abri.

644
00:36:19,885 --> 00:36:21,429
On a pas leurs noms.

645
00:36:21,595 --> 00:36:22,764
Pas encore.

646
00:36:22,930 --> 00:36:25,188
Neuf heures de vol
nous séparent de Caracas.

647
00:36:25,313 --> 00:36:26,939
Jouons au backgammon.

648
00:36:27,064 --> 00:36:28,812
On va tenir notre client informé.

649
00:36:41,621 --> 00:36:43,414
Bonsoir, Elliot Honeycutt.

650
00:36:46,854 --> 00:36:48,282
Comment êtes-vous entré ?

651
00:36:49,879 --> 00:36:51,002
Asseyez-vous.

652
00:36:51,127 --> 00:36:53,211
On perfectionnera votre backgammon
en discutant.

653
00:37:07,063 --> 00:37:09,649
Les choses vont plutôt mal,
je le crains.

654
00:37:10,608 --> 00:37:12,318
Ezra Kleinfelter

655
00:37:12,443 --> 00:37:15,024
se dirige vers le Venezuela.

656
00:37:16,072 --> 00:37:18,153
Il devrait échapper à la justice.

657
00:37:18,533 --> 00:37:21,030
Ainsi qu'à ce que vous lui réserviez.

658
00:37:23,246 --> 00:37:26,332
On peut le relier au meurtre
de Vanessa Hiskie,

659
00:37:26,457 --> 00:37:27,625
mais dans ce cas,

660
00:37:28,042 --> 00:37:31,666
il publiera le contenu
de plusieurs dossiers volés.

661
00:37:31,832 --> 00:37:33,798
Dont les noms

662
00:37:33,923 --> 00:37:36,504
de quatorze agents infiltrés.

663
00:37:39,512 --> 00:37:41,639
Ça ne doit pas trop vous étonner.

664
00:37:43,474 --> 00:37:45,930
Vos patrons savent-ils
qu'il a les noms

665
00:37:46,096 --> 00:37:48,183
d'une dizaine d'agents essentiels ?

666
00:37:51,899 --> 00:37:54,277
Le conseil a décidé

667
00:37:54,402 --> 00:37:56,862
d'une stratégie de confinement.

668
00:37:56,988 --> 00:37:58,281
Ça n'a pas marché.

669
00:37:59,149 --> 00:38:01,492
Mais vous avez le choix.

670
00:38:03,077 --> 00:38:04,912
Donnez ces noms au gouvernement,

671
00:38:05,538 --> 00:38:09,329
et on pourra mettre ces gens à l'abri
avant que Kleinfelter ne les expose.

672
00:38:10,042 --> 00:38:13,249
La société n'y survivra pas.
Le conseil n'acceptera jamais.

673
00:38:13,415 --> 00:38:15,214
Je ne parle pas du conseil.

674
00:38:18,301 --> 00:38:20,215
Avez-vous accès aux fichiers volés ?

675
00:38:21,887 --> 00:38:24,552
J'ai accès à tout dans cette boîte.

676
00:38:25,391 --> 00:38:27,101
Vous êtes un ancien agent.

677
00:38:28,894 --> 00:38:30,396
Tout cela vous convient ?

678
00:38:31,314 --> 00:38:34,437
Votre conseil qui joue aux dés
avec la vie d'agents en service ?

679
00:38:36,091 --> 00:38:37,820
Je ne laisserai pas

680
00:38:37,945 --> 00:38:40,781
Ezra Kleinfelter échapper
à la prison pour meurtre.

681
00:38:42,450 --> 00:38:44,327
Vous connaissez mon dossier.

682
00:38:45,494 --> 00:38:46,996
J'arrive à mes fins.

683
00:38:47,622 --> 00:38:50,620
Même au prix de la vie
de ces agents ?

684
00:38:51,083 --> 00:38:53,169
On n'arrivera pas à cette extrémité.

685
00:38:54,253 --> 00:38:56,213
Parce qu'après mon départ,

686
00:38:56,339 --> 00:38:58,633
vous allez donner ces noms
au gouvernement,

687
00:38:59,634 --> 00:39:01,923
quoi qu'il en coûte à votre société.

688
00:39:03,387 --> 00:39:05,009
Pourquoi le ferais-je ?

689
00:39:05,426 --> 00:39:07,475
Vous savez ce que c'est de servir.

690
00:39:08,476 --> 00:39:10,811
Vous n'abandonnerez pas
ces agents à leur sort.

691
00:39:15,107 --> 00:39:16,354
Vous bluffez.

692
00:39:18,194 --> 00:39:20,237
Vous savez ce qui va arriver.

693
00:39:21,999 --> 00:39:23,695
Je n'aurai pas à assumer ces morts.

694
00:39:27,662 --> 00:39:29,205
À vous, M. Honeycutt.

695
00:39:31,910 --> 00:39:35,164
<i>Des images de l'aéroport de Miami,
où des agents fédéraux</i>

696
00:39:35,330 --> 00:39:38,126
<i>ont emmené Ezra Kleinfelter
en détention ce matin.</i>

697
00:39:38,881 --> 00:39:41,379
<i>Des sources fédérales affirment
que Kleinfelter a avoué</i>

698
00:39:41,545 --> 00:39:44,503
<i>le meurtre de Vanessa Hiskie,
en échange de la garantie d'éviter</i>

699
00:39:44,628 --> 00:39:46,217
<i>la peine de mort pour espionnage.</i>

700
00:39:48,372 --> 00:39:49,470
On a du courant.

701
00:39:50,726 --> 00:39:53,396
On a la confirmation
que les agents sont saufs ?

702
00:39:54,063 --> 00:39:55,768
Honeycutt a dévoilé les noms,

703
00:39:55,934 --> 00:39:59,026
et ils ont été mis à l'abri
en moins d'une heure.

704
00:39:59,688 --> 00:40:02,613
L'aveu de Kleinfelter a tiédi
l'enthousiasme d'Everyone.

705
00:40:02,738 --> 00:40:04,490
Ils ont changé de combat.

706
00:40:05,408 --> 00:40:08,202
La photo de moi
avec une chaussure sur la tête

707
00:40:08,327 --> 00:40:10,121
a dû hâter la réconciliation.

708
00:40:12,206 --> 00:40:13,708
Mon téléphone remarche.

709
00:40:14,375 --> 00:40:16,419
On peut reprendre nos vies.

710
00:40:16,872 --> 00:40:18,266
Écoutez vos messages.

711
00:40:18,391 --> 00:40:21,336
Sur la ligne fixe aussi.
Des clients ont pu vouloir vous joindre.

712
00:40:21,502 --> 00:40:23,467
Pas d'enquête aujourd'hui.

713
00:40:23,592 --> 00:40:26,929
Je dois savoir
combien de gens Everyone a offensés

714
00:40:27,054 --> 00:40:28,511
en piratant mes comptes.

715
00:40:28,636 --> 00:40:30,803
Avez-vous envisagé
de négliger la question ?

716
00:40:31,222 --> 00:40:34,349
C'est l'occasion de se débarrasser
de liens sociaux superflus.

717
00:40:35,646 --> 00:40:37,440
Et ce soir, je sors.

718
00:40:38,399 --> 00:40:40,609
J'ai besoin de temps pour moi.

719
00:40:49,251 --> 00:40:50,406
<i>Depuis longtemps,</i>

720
00:40:50,572 --> 00:40:53,368
<i>je soupçonne qu'être lié avec autrui,</i>

721
00:40:53,534 --> 00:40:56,292
<i>avoir un vrai lien, est impossible.</i>

722
00:40:57,752 --> 00:40:59,587
<i>J'aimerais avoir ton avis,</i>

723
00:41:00,713 --> 00:41:03,424
<i>même si je pense
que tu partages le mien,</i>

724
00:41:04,300 --> 00:41:06,552
<i>sur ce sujet,
comme sur tant d'autres.</i>

725
00:41:14,351 --> 00:41:15,515
La soirée fut bonne,

726
00:41:15,681 --> 00:41:18,355
ou vous ne l'auriez pas terminée
par un baiser.

727
00:41:20,649 --> 00:41:21,754
C'était pas mal.

728
00:41:22,151 --> 00:41:24,401
Ça n'a pas forcément
fait d'étincelles.

729
00:41:24,860 --> 00:41:25,692
J'ai aimé.

730
00:41:28,866 --> 00:41:30,780
C'est triste que vous ayez abandonné.

731
00:41:33,829 --> 00:41:35,993
Vous avez beaucoup à partager.

732
00:41:39,367 --> 00:41:41,207
D'autres méritent de vous connaître.

733
00:41:50,346 --> 00:41:51,347
<i>Dis-moi,</i>

734
00:41:51,847 --> 00:41:54,934
<i>est-il possible
de vraiment connaître quelqu'un ?</i>

735
00:41:56,430 --> 00:41:59,350
LES ARCHIVES DE SHERLOCK HOLMES

736
00:42:00,731 --> 00:42:03,271
<i>Est-ce même la peine d'essayer ?</i>

737
00:42:12,576 --> 00:42:14,866
<i>Seule ton opinion m'importe.</i>

738
00:42:15,996 --> 00:42:19,083
<i>Ton point de vue
est le seul qui présente intérêt.</i>

739
00:42:20,835 --> 00:42:23,838
<i>Comme toujours, je me distrais,</i>

740
00:42:24,964 --> 00:42:27,466
<i>mais le temps passe lentement
entre ces murs gris.</i>

741
00:42:29,134 --> 00:42:31,470
<i>J'espère te lire bientôt.</i>

742
00:42:33,889 --> 00:42:35,015
<i>Toujours tienne,</i>

743
00:42:35,641 --> 00:42:36,934
<i>Jamie Moriarty.</i>

