﻿1
00:00:07,869 --> 00:00:11,939
Ah, Hop Foo's, mon préféré.
C'est parti pour un brunch.

2
00:00:17,049 --> 00:00:20,460
- Tu manges des plats à emporter au petit déj ?
- Hey, tu es ma copine maintenant.

3
00:00:20,461 --> 00:00:22,495
Te ne dois pas juger
ce que je fais.

4
00:00:22,529 --> 00:00:24,964
- Redis le.
- Tu es ma copine maintenant.

5
00:00:24,965 --> 00:00:26,165
[les deux rient]

6
00:00:26,166 --> 00:00:29,361
J'aime ça. Même quand tu as
un ravioli dans le bouche.

7
00:00:29,362 --> 00:00:31,037
Sa sonne bien.

8
00:00:31,071 --> 00:00:33,817
Je dois y aller. J'ai un rendez-vous important avec le principal Foster.

9
00:00:33,843 --> 00:00:36,033
Je déteste ce mec. 
Il refuse toujours tes idées.

10
00:00:36,059 --> 00:00:38,177
Non, non, non. Pas celle là.
Cella là c'est, euh.,

11
00:00:38,212 --> 00:00:40,580
La journée de protection des océans.

12
00:00:40,581 --> 00:00:42,065
Pourquoi tu te fais ça Jess ?

13
00:00:42,066 --> 00:00:43,433
Tu penses que je devrais
même pas essayer. ?

14
00:00:43,434 --> 00:00:45,980
Je ne veux pas que tu sois déçue
quand il dira non c'est tout.

15
00:00:45,986 --> 00:00:49,067
Ecoute, peut-être que tu devrais 
essayer de faire moins d'effort.

16
00:00:49,068 --> 00:00:52,325
- Essayer de ne pas essayer ?
- C'est une impasse.

17
00:00:53,427 --> 00:00:55,962
- Oh, salut Coach.
- Oh, j'ai fait tomber un ravioli !

18
00:00:55,996 --> 00:00:59,198
- C'est sont petit déj ?
- Ouai. N'est-il pas mignon ?

19
00:00:59,233 --> 00:01:01,100
- Il n'en a même pas honte.
- Oh...

20
00:01:01,169 --> 00:01:04,237
Je l'ai !
Il m'a presque échappé... Aah!

21
00:01:04,271 --> 00:01:06,539
♪ Who's that girl?

22
00:01:06,573 --> 00:01:08,875
♪ Who's that girl? ♪
♪ It's Jess.

23
00:01:08,909 --> 00:01:12,445
Ecoutez, principal Foster, on a la chance
de faire quelque chose de vraiment bien.

24
00:01:12,479 --> 00:01:15,581
Tout est financé.
On a juste besoin de l'argent du transport.

25
00:01:15,616 --> 00:01:16,582
[Bégaiements]

26
00:01:16,617 --> 00:01:20,586
Arrêtez ! C'est seulement la part
la plus chère d'un projet !

27
00:01:20,621 --> 00:01:22,321
Vous... je suis désolé.

28
00:01:22,356 --> 00:01:24,490
C'était malpoli.

29
00:01:24,525 --> 00:01:27,226
J'ai mal dormi cette nuit.

30
00:01:27,261 --> 00:01:31,264
J'ai bu un thé Chai très tard.
J'ai reçu des amis de Montréal.

31
00:01:31,298 --> 00:01:33,299
Certains de ces enfants
ont vécus toute leur vie à L.A

32
00:01:33,333 --> 00:01:35,568
et ils n'ont jamais vu l'océan.

33
00:01:35,602 --> 00:01:39,005
La semaine dernière je leur ai demandé
de dessiner à quoi ressemblait l'océan.

34
00:01:39,039 --> 00:01:41,340
J'ai eu beaucoup de chose comme celle là.

35
00:01:41,375 --> 00:01:43,442
Est-ce que c'est un bagel avec des ailes ?

36
00:01:43,477 --> 00:01:45,199
- Oui, monsieur c'est ça.
- Extraordinaire.

37
00:01:45,200 --> 00:01:47,001
Je suis désolé mais je n'accepterai
pas un non.

38
00:01:47,005 --> 00:01:50,165
Vous allez devoir accepter un non
parce que les choses sont ainsi.

39
00:01:50,180 --> 00:01:52,814
Hum, un requin avec des jambes.

40
00:01:52,815 --> 00:01:55,936
Ce n'est même pas anatomiquement
proche du vrai.

41
00:01:56,744 --> 00:01:58,912
C'est juste un carré.

42
00:01:58,947 --> 00:02:01,888
Faites les recommencer.
C'est vraiment affreux.

43
00:02:04,986 --> 00:02:06,586
Nick ?

44
00:02:06,621 --> 00:02:08,855
Je veux juste te parler 
de ta forme physique.

45
00:02:08,890 --> 00:02:10,958
- De quoi ? Mon corps ?
- C'est quand la dernière fois que tu t'es entraîné ?

46
00:02:10,992 --> 00:02:13,003
Tu sais quoi ? Je vais te dire quand
il s'est entraîné pour la dernière fois.

47
00:02:13,004 --> 00:02:15,595
C'était quand il battu les autres
spermes débile de son père

48
00:02:15,630 --> 00:02:19,099
Pour se frayer un chemin
jusqu'à l'ovule de sa mère.

49
00:02:19,133 --> 00:02:20,300
Tes blagues s'améliorent mec.

50
00:02:20,335 --> 00:02:22,069
- Elles sont justes longues.
- Ok.

51
00:02:22,103 --> 00:02:23,804
Ecoute, j'ai pas besoin de faire du sport.

52
00:02:23,838 --> 00:02:26,039
Je suis comme le vieux
dans Coney Island.

53
00:02:26,074 --> 00:02:29,876
Ah, Nicholas. Chinois au petit déj.
Toujours un fana de santé.

54
00:02:29,911 --> 00:02:32,969
- Tu devrais pas être au travail ?
- Je profite d'un JP... Jour personnel.

55
00:02:32,970 --> 00:02:34,881
Dernier jour de déménagement.

56
00:02:34,916 --> 00:02:37,818
Coach, tu n'as pas perdu de temps 
pour prendre mon ancienne chambre.

57
00:02:37,852 --> 00:02:39,886
Bref, je suis pas passé pour, euh,

58
00:02:39,921 --> 00:02:42,080
rendre mon ancienne clé

59
00:02:42,799 --> 00:02:44,624
Wow, donc c'est un événément.

60
00:02:44,659 --> 00:02:46,893
J'ai besoin de prendre du recul
par rapport à cet endroit.

61
00:02:46,928 --> 00:02:48,428
- T'es de l'autre côté du couloir.
- C'est vrai.

62
00:02:48,463 --> 00:02:51,398
Ou que tu ailles...

63
00:02:51,432 --> 00:02:52,833
Tu es là.

64
00:02:52,867 --> 00:02:54,901
- Quoi ?
- COACH : Quoi ?

65
00:02:54,936 --> 00:02:57,637
- Ces jeans sont si petit.
- NICK : On dirait un pantin.

66
00:02:57,672 --> 00:02:59,639
On dirait un truc sculpté
par un Italien.

67
00:02:59,674 --> 00:03:01,965
- Allez mec, laisse moi t’entraîner.
- Tu sais quoi Nick ? Tu devrais le faire.

68
00:03:01,966 --> 00:03:03,408
J'aimerais que Coach m’entraîne.

69
00:03:03,409 --> 00:03:05,909
Mais j'ai trop forcé sur le terrain hier.

70
00:03:05,936 --> 00:03:08,271
J'ai voulu faire un dunk.
J'ai mal atterri.

71
00:03:08,305 --> 00:03:10,039
[Cris]

72
00:03:10,074 --> 00:03:12,575
Winston tout craché.
[Ils rient]

73
00:03:12,610 --> 00:03:14,744
- C'est vrai.
- Qu'est ce que ça veut dire ?

74
00:03:14,934 --> 00:03:16,869
T'es toujours blessé quand il faut jouer.

75
00:03:16,870 --> 00:03:18,904
Tu te souviens quand tu n'a pas jouer
parce que tu étais triste ?

76
00:03:18,939 --> 00:03:20,373
J'avais froid aussi.

77
00:03:21,383 --> 00:03:24,082
Nick. Allez on le fait.

78
00:03:24,584 --> 00:03:25,918
Regarde moi.

79
00:03:25,919 --> 00:03:27,553
Maintenant, tu es en couple,

80
00:03:27,554 --> 00:03:29,448
Ce qui t'expose au 7 kg
qu'on prend en couple.

81
00:03:29,449 --> 00:03:31,131
- Sa n'existe pas.
- Si ça existe.

82
00:03:31,151 --> 00:03:33,354
Jess aime tout sa.

83
00:03:33,355 --> 00:03:35,809
J'ai vu ça arriver un million de fois.

84
00:03:35,810 --> 00:03:38,475
Les 7 kg se transforme vite en 10.

85
00:03:38,492 --> 00:03:41,360
En un instant tu es un gros 
sur un petit vélo

86
00:03:41,395 --> 00:03:44,263
avec un chapeau de cowboy
en train de dire j'ai mal aux fesses.

87
00:03:44,264 --> 00:03:46,633
- Je ne veux pas que sa m'arrive.
- Je ne veux pas que sa t'arrive.

88
00:03:46,634 --> 00:03:48,990
Je tournerais juste en rond
ou j'irais quelque part ?

89
00:03:48,991 --> 00:03:51,273
En rond, mec.
Avec des rougeurs de gros sur les bras.

90
00:03:51,274 --> 00:03:54,694
Schmidt à essayer pendant des années 
de me mettre au sport. Ça n'a pas marché.

91
00:03:54,695 --> 00:03:57,497
Aussi, et ce n'est pas une excuse,
j'ai des problèmes de dos.

92
00:03:57,532 --> 00:03:58,732
- Toi des problèmes de dos ?
- Ouai.

93
00:03:58,733 --> 00:04:01,580
Y'a deux jours tu m'as porté sur ton dos
et tu rigolais en même temps.

94
00:04:01,581 --> 00:04:03,049
C'était génial.

95
00:04:03,083 --> 00:04:04,617
- C'était aussi super marrant.
- C'était plutôt marrant.

96
00:04:04,651 --> 00:04:06,152
-On a pris les escaliers mec.
-Ouais.

97
00:04:06,186 --> 00:04:07,641
- C'est parce que j'était excité.
- Nick

98
00:04:07,642 --> 00:04:10,300
Soit tu mange ce ravioli
et tu es un homme-ravioli,

99
00:04:10,331 --> 00:04:13,008
ou tu t’entraîne avec moi
et tu es un homme-actif

100
00:04:13,009 --> 00:04:14,757
C'est dur parce que j'ai étais
un homme-ravioli toute ma vie...

101
00:04:14,782 --> 00:04:16,996
Je sais.
Je n'ai besoin que d'un jour.

102
00:04:16,997 --> 00:04:18,871
Et je changerais ta vie.

103
00:04:18,872 --> 00:04:20,539
Tu seras capable de voir tes abdos.

104
00:04:22,536 --> 00:04:24,737
Je croyais que Dieu 
ne m'en avais juste pas donné.

105
00:04:24,771 --> 00:04:26,439
Allez.

106
00:04:26,473 --> 00:04:27,907
On le fait.

107
00:04:27,941 --> 00:04:29,075
- Mon pote !
- Je suis partant !

108
00:04:29,109 --> 00:04:31,577
Je te préviens.
Le sport c'est pas mon truc.

109
00:04:31,611 --> 00:04:33,366
T'en fais pas mec.
Je n'échoue jamais.

110
00:04:33,390 --> 00:04:35,114
Vous savez quoi ?
Je suis partant aussi.

111
00:04:35,148 --> 00:04:36,482
Tu es blessé, tu ne devrais pas, 
tu devrais pas le faire.

112
00:04:36,516 --> 00:04:40,186
Quoi ? Allez, Winnie le Bish joue même
avec la douleur bébé. Tu sais quoi ?

113
00:04:40,220 --> 00:04:41,587
On s'échauffe avec des petits sauts.

114
00:04:41,621 --> 00:04:43,989
[Cris]

115
00:04:44,024 --> 00:04:46,292
[Bruit de bouche]

116
00:04:46,326 --> 00:04:48,361
[Gémissements]

117
00:04:48,395 --> 00:04:49,960
J'allais... Oh !

118
00:04:52,526 --> 00:04:53,993
Mademoiselle Day !

119
00:04:54,027 --> 00:04:55,995
Regardez mon super chapeau de plage.

120
00:04:56,029 --> 00:04:58,164
Malheureusement, euh.
J'ai des mauvaises nouvelles.

121
00:04:58,198 --> 00:05:01,701
Euh, on va pas pouvoir
faire cette sortie scolaire.

122
00:05:01,735 --> 00:05:05,938
Mais vous aviez dit que tout était
possible, Mademoiselle Day.

123
00:05:07,407 --> 00:05:10,243
Continue de le porter, Crystal.

124
00:05:10,277 --> 00:05:13,532
Parce que aussi longtemps que des hot dogs
seront des chapeaux...

125
00:05:14,792 --> 00:05:16,916
Tout est possible.

126
00:05:16,950 --> 00:05:19,821
Tu pourrais être la première petite fille
dans l'espace.

127
00:05:19,822 --> 00:05:23,813
Tu porte ce chapeau en hot dog
jusqu'à la lune ma fille.

128
00:05:24,700 --> 00:05:28,361
Oh, Crystal, tu n'as légalement 
pas le droit de me toucher.

129
00:05:28,395 --> 00:05:30,129
Mais merci.

130
00:05:32,966 --> 00:05:35,401
[Gémissements]

131
00:05:36,241 --> 00:05:38,938
Hey, devine qui à un entraîneur.

132
00:05:38,939 --> 00:05:41,301
- Y a beaucoup de menus.
- Je vais ressembler à Barry Bonds.

133
00:05:41,302 --> 00:05:43,436
- Sérieux, c'est quoi tout ça ?
- Hey.

134
00:05:43,740 --> 00:05:45,141
[Gémissements]

135
00:05:45,143 --> 00:05:46,710
Je suppose que sa ne c'est pas bien
passé avec Foster.

136
00:05:46,745 --> 00:05:48,112
- Sa ne c'est pas bien passé.
- Oh, Jess.

137
00:05:48,146 --> 00:05:51,849
- Je déteste te voir blessé comme ça.
- Sérieusement ? Encore des menus ?

138
00:05:51,883 --> 00:05:54,619
C'est genre... Pourquoi on aurait
besoin de plus de menus ?

139
00:05:54,620 --> 00:05:57,421
- Est ce qu'on en a pas assez ?
- Tu utilises beaucoup le mot "menus".

140
00:05:57,455 --> 00:05:59,056
C'est un désastre écologique.

141
00:05:59,090 --> 00:06:01,759
La préservation mérite une victoire
aujourd'hui

142
00:06:01,793 --> 00:06:03,861
Hop Foo's vient de tuer 
ses derniers arbres.

143
00:06:03,892 --> 00:06:06,530
Jess, on dirait une des situation
"ou quelque chose d'autre se passe".

144
00:06:06,565 --> 00:06:08,732
Tu es sûr de pouvoir conduire?
Tu as des yeux de fou.

145
00:06:12,470 --> 00:06:14,638
Euh, Bienvenue à Hop foo's.
Que puis-je faire pour vous ?

146
00:06:14,673 --> 00:06:18,475
Ce matin il y avait neuf menus rien que dans mon appartement.

147
00:06:18,510 --> 00:06:21,478
Je déteste aussi ces menus, 
ils sont mauvais pour l'environnement.

148
00:06:21,513 --> 00:06:25,082
C'est du gâchis.
C'est une éco-catastrophe.

149
00:06:25,116 --> 00:06:26,951
je parlerais à mon chef,
voir si on peut changer ça.

150
00:06:26,985 --> 00:06:28,719
Ouai, super, faites donc ça.

151
00:06:28,753 --> 00:06:30,788
Je vous lâcherais pas la dessus.

152
00:06:30,789 --> 00:06:33,136
Je composte, recycle, mais c'est..
Je n'ai pas l'impression de faire assez.

153
00:06:33,137 --> 00:06:35,271
Merci.
Mon dieu, merci beaucoup,

154
00:06:35,272 --> 00:06:37,797
Pour vous imposer et dire quelque chose.

155
00:06:37,798 --> 00:06:39,807
Je suis comme ça.
C'est juste, vous savez, je suis...

156
00:06:39,842 --> 00:06:42,407
- Je m'appelle Brian.
- Jess Jessica. Jess.

157
00:06:42,446 --> 00:06:45,750
Sa fait du bien de rencontrer
quelqu'un que sa intéresse.

158
00:06:45,751 --> 00:06:47,682
Vous êtes magnifique, sa aide.

159
00:06:47,683 --> 00:06:49,717
Ha,Beurk !

160
00:06:49,752 --> 00:06:51,556
[Rires]

161
00:06:51,601 --> 00:06:55,003
Non, c'est insensé.
Ce n'est pas réel.

162
00:06:55,038 --> 00:06:57,973
C'est débile. C'est vraiment débile.
Vous êtes débile.

163
00:06:58,007 --> 00:06:59,341
Vous êtes sympa.

164
00:06:59,376 --> 00:07:02,036
Vous avez hâte d'être en vacances ?
Moi oui.

165
00:07:02,037 --> 00:07:03,771
Enfin bref...

166
00:07:03,878 --> 00:07:06,480
- Ma méthode est faite pour être simple.
- Ok.

167
00:07:06,514 --> 00:07:07,581
C'est facile comme arachide.

168
00:07:07,615 --> 00:07:09,149
- Facile comme arachide ?
- Ouai.

169
00:07:09,183 --> 00:07:10,650
Ce n'est pas une expression ;
personne ne dit ça.

170
00:07:10,685 --> 00:07:11,885
ARACHIDE c'est un acronyme.
ARACHIDE veut dire :

171
00:07:11,919 --> 00:07:15,522
Active, Résistance, Ardeur,
Chide !

172
00:07:16,624 --> 00:07:18,158
Genre, Genre devenez fou, amusez-vous !

173
00:07:18,192 --> 00:07:19,426
Ouai mais tu dois utiliser 
toutes les lettres.

174
00:07:19,460 --> 00:07:20,894
Je sais,
mais sa marche quand même.

175
00:07:20,928 --> 00:07:22,229
- Yo, Yo.
- Hey

176
00:07:22,263 --> 00:07:25,165
Quoi de neuf les mecs ?
[Gloussements] On y va.

177
00:07:25,199 --> 00:07:26,800
Je vous le dit, aucune blessure
ne peut retenir

178
00:07:26,834 --> 00:07:30,137
Le vieux Winnie the Bish, parce que 
je suis un guerrier. Nick le sait.

179
00:07:30,171 --> 00:07:32,305
Des pompes sautées ?
Ok cool.

180
00:07:32,340 --> 00:07:33,306
[Gémissements]

181
00:07:33,341 --> 00:07:36,076
- La blessure va s'aggraver.
- Je ne suis pas un lâche ! 
[Téléphone sonne]

182
00:07:36,110 --> 00:07:39,112
Hey, Schmidt, quoi de neuf mec ?
Tout va bien ?

183
00:07:39,147 --> 00:07:41,181
Est ce que j'ai laisser ma kippa des
Oakland Raiders ici ?

184
00:07:41,215 --> 00:07:43,797
<i>Je ne sais pas.
Coach et moi on fait du sport.</i>

185
00:07:45,019 --> 00:07:47,287
J'ai essayer de te mettre au sport
pendant des années.

186
00:07:47,321 --> 00:07:50,590
- T'as qu'a passer mec.
- Je profite de mon espace.

187
00:07:50,625 --> 00:07:53,093
Mais peut-être que tu pourrais
me mettre en haut-parleur.

188
00:07:53,127 --> 00:07:55,162
- Ok, c'est bon.
- Ok, cool, décris moi la scène.

189
00:07:55,196 --> 00:07:57,597
- Qu'est ce qui se passe ?
- Nick est en jeans.

190
00:07:57,632 --> 00:08:00,834
Des Nixon jeans ? C'est quoi des Nixon jeans ?

191
00:08:00,868 --> 00:08:02,202
Sa à l'air super cool.

192
00:08:02,236 --> 00:08:05,939
[Soupirs]
Hey, j'ai résolu le problème des menus.

193
00:08:05,973 --> 00:08:07,607
J'y suis aller.
Je suis passer à l'action.

194
00:08:07,642 --> 00:08:08,842
Boom-yah.

195
00:08:08,876 --> 00:08:09,976
J'ai fait quelque chose.

196
00:08:10,011 --> 00:08:11,478
Maintenant que je peux faire ça,
je pense vraiment

197
00:08:11,512 --> 00:08:13,013
que je peut faire quelque chose
pour le voyage scolaire.

198
00:08:13,047 --> 00:08:14,242
Double boom-yah.

199
00:08:14,243 --> 00:08:15,543
[Les deux gloussent]

200
00:08:18,486 --> 00:08:20,654
Y a encore quelques truc à régler.

201
00:08:20,688 --> 00:08:23,323
Le message doit passer.

202
00:08:23,357 --> 00:08:27,327
Hey, hey, vous n'avez, vous n'avez,
plus besoin de laisser ça.

203
00:08:27,361 --> 00:08:29,996
Hey, hey, hey!

204
00:08:30,031 --> 00:08:31,298
Ou allez vous comme ça ?

205
00:08:31,332 --> 00:08:33,200
Qui vous a envoyé?

206
00:08:33,234 --> 00:08:37,471
Brian, je pensais que vous deviez
parler à votre chef.

207
00:08:37,505 --> 00:08:40,346
- Je suis le chef.
- Hop Foo's est votre restaurant ?

208
00:08:40,374 --> 00:08:42,008
Désolé j'ai menti.

209
00:08:42,009 --> 00:08:44,419
Vous aviez l'air d'une folle,
je voulais pas de problème.

210
00:08:44,420 --> 00:08:46,063
Mais vous vous intéressez
à l'environnement.

211
00:08:46,075 --> 00:08:47,809
Non, vraiment je m'en fout.

212
00:08:48,015 --> 00:08:49,516
Je m'intéresse à mon restaurant.

213
00:08:49,550 --> 00:08:51,818
Je vais vous faire tomber Brian !

214
00:08:51,853 --> 00:08:54,988
Je vais collecter des signatures,
je vais commencer une pétition.

215
00:08:55,022 --> 00:08:59,526
Et je les donnerais 
à la personne en charge

216
00:08:59,560 --> 00:09:01,027
Des restaurants.

217
00:09:01,062 --> 00:09:03,063
Et je vous signalerais à la mairie !

218
00:09:03,097 --> 00:09:05,332
Oh, non pas la marie.

219
00:09:05,366 --> 00:09:06,500
Non!

220
00:09:06,534 --> 00:09:07,901
Vous êtes un crétin Brian !

221
00:09:07,935 --> 00:09:09,169
Je vais brûler ton immeuble!

222
00:09:09,203 --> 00:09:11,071
Je ne le ferais pas,
je ne le ferais pas.

223
00:09:11,105 --> 00:09:13,073
Pourquoi les gens craignent ?!

224
00:09:13,107 --> 00:09:15,041
OW !

225
00:09:16,750 --> 00:09:18,960
COACH : On va s'échauffer en musique.

226
00:09:18,994 --> 00:09:20,428
[Musique éléctro]

227
00:09:21,715 --> 00:09:24,599
- Ouai, tu le ressens ?
- Je pense.

228
00:09:25,667 --> 00:09:27,535
Ouai, tu dois relâcher tes épaules.

229
00:09:30,439 --> 00:09:31,639
Bouges tes bras.

230
00:09:31,640 --> 00:09:32,773
[Bafouillant]

231
00:09:32,808 --> 00:09:34,791
- Les bras, pas la tête.
- Oh désolé j'ai cru que t'avais dit tête.

232
00:09:34,817 --> 00:09:36,017
D'accord.

233
00:09:36,719 --> 00:09:38,993
- Sexy. Faire du sport c'est sexy.
- Oaui, ça l'est.

234
00:09:39,047 --> 00:09:42,183
C'est pas sexy mec.
Ça c'est sexy.

235
00:09:42,217 --> 00:09:43,417
C'est pas sexy.

236
00:09:43,452 --> 00:09:46,543
Ooh, ay.

237
00:09:52,882 --> 00:09:54,850
Mince !

238
00:09:54,884 --> 00:09:56,885
C'est une bonne chanson d'entrainement !

239
00:10:00,156 --> 00:10:02,224
On fait quoi après ?

240
00:10:03,626 --> 00:10:05,594
Et pause.

241
00:10:05,628 --> 00:10:06,561
- Oui !
- Oui !

242
00:10:06,596 --> 00:10:08,279
- Whooo !
- Whooo !

243
00:10:08,302 --> 00:10:10,165
On recommence.

244
00:10:10,166 --> 00:10:11,767
- Encore ?
- Ouai mec.

245
00:10:13,705 --> 00:10:16,535
[Grognant]
Six, sept, huit.

246
00:10:16,536 --> 00:10:18,970
Allez mec !

247
00:10:19,242 --> 00:10:21,209
Le mien est cassé.

248
00:10:21,244 --> 00:10:22,744
Allez du nerf, tu peux le faire.

249
00:10:22,856 --> 00:10:25,244
- Ah merci mon dieu tu es la Cece.
- C'est quoi l'urgence ,

250
00:10:25,245 --> 00:10:26,856
Pourquoi Jess a-t-elle besoin d'autant de nourriture chinoise?

251
00:10:26,857 --> 00:10:28,650
Non, non, non, j'ai tout inventé.

252
00:10:28,685 --> 00:10:30,852
Attend, tu m'a piégé
pour que je t’emmène de la nourriture.

253
00:10:30,853 --> 00:10:32,187
Oui.

254
00:10:32,188 --> 00:10:33,522
Pourquoi ?

255
00:10:33,523 --> 00:10:35,358
- Nick, c'est quoi tout ça ?
- Pour après... ne t'en fais pas.

256
00:10:35,359 --> 00:10:36,625
Je reviens.

257
00:10:36,626 --> 00:10:38,126
[Soupirs]

258
00:10:39,295 --> 00:10:41,320
Salut toi.

259
00:10:42,151 --> 00:10:45,935
- Je suis Cece, je me souviens de toi.
- Ouai, ouai, ouai, bonne mémoire.

260
00:10:45,936 --> 00:10:48,804
C'est ce qui se passe, ce qui se passe.
Pas de doute.

261
00:10:48,838 --> 00:10:50,272
Pas de doute.

262
00:10:50,306 --> 00:10:51,773
[Soupirs]
[Gloussements]

263
00:10:56,512 --> 00:10:59,948
- Nick !
- Poitrine... Ni...

264
00:10:59,983 --> 00:11:03,099
Voila pour la nourriture et
un petit plus pour toi.

265
00:11:03,987 --> 00:11:06,456
- Oh mon dieu, tu me donne un pourboire ?
- Ouai.

266
00:11:07,156 --> 00:11:10,258
Si sa te dérange rends les moi,
je t'ai donné quatre dollars.

267
00:11:10,293 --> 00:11:12,828
Je te donnerais un bon pourboire...
Je te donnerais des pourboires juste la.

268
00:11:12,862 --> 00:11:15,332
- Bon truc.
- Oui, ouai.

269
00:11:15,898 --> 00:11:17,966
Mince, j'aurais voulu dire autre chose.

270
00:11:18,001 --> 00:11:20,552
- "Des pourboires juste la" c'était bien.
- Ok cool. Euh, elle est célibataire ?

271
00:11:20,553 --> 00:11:22,320
- Oui, en quelque sorte.
- Oh, cool.

272
00:11:22,321 --> 00:11:23,822
- Ouai.
- Qu'est ce que tu fais ?

273
00:11:23,823 --> 00:11:25,340
Oh, je vais juste,
c'est simplement

274
00:11:25,341 --> 00:11:26,942
un peu de protéine.
Je vais manger un peu.

275
00:11:26,976 --> 00:11:28,176
C'est pas comme ça que sa marche mec.

276
00:11:28,211 --> 00:11:29,277
On au milieu de l'entrainement.

277
00:11:29,312 --> 00:11:30,612
- C'est pas déjà fini ?
- Non !

278
00:11:30,646 --> 00:11:32,180
Hey, whoah.

279
00:11:32,215 --> 00:11:35,183
Je viens d'avoir une discussion productive
avec le propriétaire du restaurant.

280
00:11:35,218 --> 00:11:37,185
Des décisions ont étés prises,
le changement est dans l'air.

281
00:11:37,220 --> 00:11:41,156
Je vais allez faire des recheches 
sur les procès dans ma chambre comme ça.

282
00:11:41,613 --> 00:11:44,926
- Tu vas bien ? tu n'as pas l'air bien.
- Arrête de commander dans ce resto.

283
00:11:44,961 --> 00:11:46,234
Nick, pose ce ravioli.

284
00:11:47,533 --> 00:11:50,132
- Hey.
- Hey, quoi de neuf, Jason Street ?

285
00:11:50,166 --> 00:11:52,534
J'ai lu sur internet de ne pas 
m'appuyer sur mes pieds,

286
00:11:52,568 --> 00:11:54,536
mais après j'ai trouver ce fauteuil
roulant dans un fossé,

287
00:11:54,570 --> 00:11:56,705
donc je suis prêt à m’entraîner.

288
00:11:56,739 --> 00:12:00,308
Winston, va t'allonger.
Nick, pose ce ravioli.

289
00:12:00,343 --> 00:12:02,411
- Détend toi.
- Whooops. [Halètements]

290
00:12:02,445 --> 00:12:05,047
Tu viens d'haleter ?
[Rires]

291
00:12:05,081 --> 00:12:07,182
- Je vais en 
- Par terre.

292
00:12:07,216 --> 00:12:10,685
Je vais te redemander.
Ne...

293
00:12:11,854 --> 00:12:13,188
Ne fais pas ça.

294
00:12:14,957 --> 00:12:16,925
Ne fais... Ne.

295
00:12:16,959 --> 00:12:20,362
Je vais en prendre une bouchée.

296
00:12:20,396 --> 00:12:22,531
Ne fais pas ça.
Tu vaux mieux que ça

297
00:12:22,565 --> 00:12:24,733
Je ne sais pas si je le suis.
C'est possbible... Non.

298
00:12:24,767 --> 00:12:27,002
- Non, Non.
- Arrête de le remuer comme ça.

299
00:12:27,036 --> 00:12:28,437
- Laisse moi manger le ravioli !
- Qu'est ce qui se passe ?

300
00:12:28,471 --> 00:12:31,006
- LES DEUX : On s’entraîne.
- Ouai. On se détends.  [Grognements]

301
00:12:31,040 --> 00:12:34,676
- Y a du Glutamate de sodium dedans ?
- JESS : Quoi ?

302
00:12:34,710 --> 00:12:36,411
[Les dents serrées]: Le glutamate me décroche la mâchoire.

303
00:12:36,446 --> 00:12:37,412
Tu vas bien mec ?

304
00:12:37,447 --> 00:12:38,647
- Quoi ?
- Mh-mmmmmmm.

305
00:12:38,681 --> 00:12:40,727
- C'est quoi le truc avec ta mâchoire ?
- Ouai mec.

306
00:12:40,750 --> 00:12:42,384
[Grognements]
Allez, espèce de fils de...

307
00:12:42,418 --> 00:12:44,920
Attend une minute.
Ha, "pas de Glutamate de sodium".

308
00:12:46,155 --> 00:12:48,223
Vous allez où ?

309
00:12:48,257 --> 00:12:49,958
- J’emmène Winston faire une balade.
- Ou est-ce que tu m’emmène ?

310
00:12:49,992 --> 00:12:52,227
- Je pense qu'il lui fait de l'air frais.
- LES DEUX : Aaah !

311
00:12:52,261 --> 00:12:54,020
Putain, Coach.

312
00:12:54,021 --> 00:12:56,853
Nick ! Je veux que tu penses 
à ce que tu vas faire ensuite.

313
00:12:56,887 --> 00:13:01,123
- Pourquoi tu t'investi autant ?
- C'est un moment crucial, un carrefour.

314
00:13:01,158 --> 00:13:02,959
En mangeant ça, tu me dit

315
00:13:02,993 --> 00:13:04,861
que tu préfère rester assis 
sur le canapé à manger des raviolis

316
00:13:04,895 --> 00:13:07,029
plutôt que de faire un truc de ta vie.

317
00:13:07,099 --> 00:13:09,532
Maintenant, tu fais des choses
ou tu manges des raviolis ?

318
00:13:09,566 --> 00:13:12,702
Je désolé,
je ne suis pas comme toi mec.

319
00:13:12,736 --> 00:13:15,037
Je suis un mangeur de raviolis.
MMmm.

320
00:13:15,873 --> 00:13:18,207
Oh, c'est aux légumes.

321
00:13:18,242 --> 00:13:20,009
J'ai fait tout ça pour rien ?

322
00:13:21,511 --> 00:13:22,812
J'ai essayé.

323
00:13:22,846 --> 00:13:25,915
- Ou est-ce que tu m’emmène ?
- Quoi ? Tu es l'arme du crime.

324
00:13:25,949 --> 00:13:27,750
Winston est en fauteuil roulant

325
00:13:27,784 --> 00:13:29,552
Et après quoi, Roberto Benigni,
serra dans les couloirs,

326
00:13:29,586 --> 00:13:31,087
faisant rire tout le monde ?

327
00:13:31,121 --> 00:13:32,521
[Rebonds de porte]
Ahhh, Ouch !

328
00:13:32,556 --> 00:13:34,390
Je rate tout.

329
00:13:34,424 --> 00:13:36,325
Prend ceux-là.

330
00:13:36,360 --> 00:13:37,683
Oh.

331
00:13:37,684 --> 00:13:39,018
- Salut.
- Salut.

332
00:13:39,019 --> 00:13:40,620
- Salut.
- Ne parlez pas.

333
00:13:40,629 --> 00:13:42,753
Mon ami fait une réaction allergique
à votre nourriture.

334
00:13:42,787 --> 00:13:45,839
- Salut mec
- C'est écrit "sans glutamate" sur le menu.

335
00:13:45,840 --> 00:13:47,531
C'est aussi écrit avec le...

336
00:13:47,573 --> 00:13:49,574
Comment vous appelez le cercle 
avec la ligne diagonale ?

337
00:13:49,608 --> 00:13:51,409
- C'est le truc de SOS Fantomes.
- Quoi ?

338
00:13:51,443 --> 00:13:52,810
Du film SOS Fantomes.

339
00:13:52,845 --> 00:13:56,581
Oh, ça le dit avec des mots
et avec le truc de SOS fantomes.

340
00:13:56,615 --> 00:13:58,683
- Ok, calmez vous.
- Non, voila ce qui va se passer.

341
00:13:58,717 --> 00:14:00,718
Vous allez arrêter de mettre vos menus 
de partout,

342
00:14:00,753 --> 00:14:02,287
ou je montrerais à tout le monde

343
00:14:02,321 --> 00:14:04,889
ici ce qui se passe quand on 
mange la nourriture.

344
00:14:04,923 --> 00:14:08,498
- En fait j'aime la nourriture.
- Ecoutez, Jess, le chinois c'est du glutamate

345
00:14:08,499 --> 00:14:10,133
L'Amérique vit dans le mensonge,

346
00:14:10,134 --> 00:14:12,316
et on distribue des menus
pour que les gens commande.

347
00:14:12,317 --> 00:14:14,551
Acceptez les choses telles qu'elles sont !

348
00:14:14,552 --> 00:14:18,369
Non, j'en ai marre d'accepter 
les choses comme elle sont,

349
00:14:18,370 --> 00:14:21,272
parce qu'il y a des menus partout,

350
00:14:21,307 --> 00:14:23,941
et que des enfants veulent voir l'océan.

351
00:14:23,976 --> 00:14:27,312
- Quoi ?
- Et j'aime pas tes vibrations mec.

352
00:14:27,346 --> 00:14:28,980
[Grognements]
Hey !

353
00:14:29,014 --> 00:14:31,549
C'est qui est arrivé à mon ami
après manger ici.

354
00:14:33,073 --> 00:14:35,441
C'est des nouilles sautées ?

355
00:14:35,475 --> 00:14:38,110
[Coach chante]
Coach.

356
00:14:38,144 --> 00:14:41,280
♪ Oh, no, no.

357
00:14:41,314 --> 00:14:44,249
- Mais qu'est ce que tu fais mec ?
- Je fais de la musique des îles.

358
00:14:44,284 --> 00:14:45,918
Je pense que je vais faire ça

359
00:14:45,952 --> 00:14:48,387
maintenant puisque de toute évidence,
je sais pas coatché.

360
00:14:48,421 --> 00:14:50,564
Je pensais qu'on faisait
que rigoler.

361
00:14:50,565 --> 00:14:52,624
Pourquoi tu prend ça si mal ?

362
00:14:52,625 --> 00:14:56,628
Parce que j'essayais de me prouver
que je pouvais encore le faire.

363
00:14:56,663 --> 00:15:00,432
Depuis que Malia a rompu avec moi... Je sais pas...

364
00:15:00,467 --> 00:15:03,302
Je suis un désastre. J'ai l'impression
de ne plus rien pouvoir faire.

365
00:15:03,336 --> 00:15:07,706
[Soupirs] Les mecs, c'est fermé, 
c'est ouvert. Décidez-vous.

366
00:15:07,740 --> 00:15:10,042
Qu'est ce que vos faites ? 
Je croyais que tu étais occupé ?

367
00:15:10,076 --> 00:15:11,710
J'ai trouver se réveil en trop,

368
00:15:11,744 --> 00:15:15,447
et j'ai pensé être un bon voisin,
et vous l'installer.

369
00:15:15,482 --> 00:15:16,906
De rien.

370
00:15:17,951 --> 00:15:19,318
Attend une seconde.

371
00:15:19,352 --> 00:15:22,454
- C'est quoi ça ?
- Qu'est ce quoi ?

372
00:15:22,455 --> 00:15:24,034
- Est ce que c'est une caméra ?
- Hmmm  ?

373
00:15:24,035 --> 00:15:26,203
Schmidt, est ce que tu nous espionne ?

374
00:15:26,626 --> 00:15:29,261
Alors... [Se moque]
C'est.. C'est une caméra.

375
00:15:29,295 --> 00:15:33,065
- Bien , je suis choqué.
- Schmidt, écoute tu as décidé de partir.

376
00:15:33,099 --> 00:15:34,800
- Alors part.
- Je part.

377
00:15:34,834 --> 00:15:36,969
Je suis réellement occupé,
tu sais quoi ?

378
00:15:37,003 --> 00:15:40,305
Je suis en fait en retard 
pour prendre un café avec un...

379
00:15:40,340 --> 00:15:42,274
ami très important.

380
00:15:42,308 --> 00:15:43,709
- C'est quoi ?
- Hmmm ?

381
00:15:43,743 --> 00:15:45,511
- Qui ?
- Ouai.

382
00:15:45,545 --> 00:15:48,147
T'aimerais savoir hein?

383
00:15:48,181 --> 00:15:50,682
[La porte se ferme]
♪ L'homme au petit pantalon

384
00:15:50,717 --> 00:15:52,751
♪ qui n'a pas d'ami

385
00:15:52,785 --> 00:15:54,653
♪ c'est pour ça qu'il à pris la pendule

386
00:15:54,687 --> 00:15:58,257
♪ pris la pendule 
pour observer son seul ami

387
00:15:59,446 --> 00:16:02,628
Vous aimez votre repas ?
Winston a aimé son repas, pas vrai ?

388
00:16:02,662 --> 00:16:04,429
- Jusqu'à sa réaction allergique.
- HOMME : Partons.

389
00:16:04,464 --> 00:16:06,328
Voila, j'ai fait partir tout vos clients,

390
00:16:06,332 --> 00:16:10,576
et je le ferais tout les jours, 
jusqu'à ce que vous arrêtiez avec les menus.

391
00:16:10,791 --> 00:16:13,393
- Guerrier de la Terre !
- Vous gagnez. Je vais arrêter.

392
00:16:13,427 --> 00:16:15,595
Merci.

393
00:16:15,629 --> 00:16:17,563
Charles ?

394
00:16:17,598 --> 00:16:19,732
Tu es viré.

395
00:16:19,767 --> 00:16:22,268
- Quoi ? Non !
- Oh mon dieu ! Oh mon dieu !

396
00:16:22,303 --> 00:16:24,537
- Oh mon dieu ! Oh mon dieu !
- Ne le virez pas.

397
00:16:24,571 --> 00:16:26,906
- C'est le mec des menus.
- Je voulais juste faire une différence.

398
00:16:26,941 --> 00:16:28,975
Vous l'avez faite. 
Ce matin , ce type avait un emploi.

399
00:16:29,009 --> 00:16:31,110
Plus maintenant. Félicitation pour votre
victoire. Vous avez gagnez.

400
00:16:31,145 --> 00:16:33,513
[Fort son guttural]

401
00:16:34,748 --> 00:16:36,149
[Fort son guttural]

402
00:16:36,183 --> 00:16:38,751
Vous avez de l'expérience 
dans l'éducation ? [Sanglots]

403
00:16:38,786 --> 00:16:41,461
Quelqu'un aurait un anti-allergique ?

404
00:16:47,038 --> 00:16:49,406
Tu sais, 
j'ai déménagé de l'autre côté du couloir,

405
00:16:49,441 --> 00:16:52,543
mais j'ai l'impression d'être parti
de l'autre côté de l'océan.

406
00:16:52,544 --> 00:16:55,345
Les gens grandissent,
surtout les jeunes.

407
00:16:55,559 --> 00:16:57,593
Alors je ne manque plus à mes amis ?

408
00:16:57,594 --> 00:16:59,788
Euh, ben, tu ne leur manque pas.

409
00:16:59,789 --> 00:17:01,733
- Ils sont passé à autre chose.
- Quoi ?

410
00:17:02,293 --> 00:17:04,227
Ben, comment tu sais ça ?

411
00:17:04,262 --> 00:17:07,397
Parce qu'il me l'a dit.

412
00:17:07,432 --> 00:17:11,048
♪ Il s'appel Connor, 
il est allé à la SUNY Binghamton

413
00:17:11,049 --> 00:17:13,503
J'ai déjà vécu avec 40 oiseaux,

414
00:17:13,538 --> 00:17:16,670
et ils se sont envolés,
et je suis passé à autre chose.

415
00:17:19,611 --> 00:17:21,545
Doucement, doucement, 
avec les nouilles mon grand.

416
00:17:21,579 --> 00:17:24,247
Bien, félicitations,
Miller. Tu avais raison.

417
00:17:24,282 --> 00:17:26,516
- Qu'est ce qui c'est passé ?
- J'ai terrorisé un restaurant.

418
00:17:26,551 --> 00:17:29,086
J'ai fais renvoyer un homme bien.

419
00:17:29,120 --> 00:17:32,556
J'ai peut-être écrasé un lézard 
avec mon fauteuil mais je m'en veux.

420
00:17:32,590 --> 00:17:35,292
Donc, c'est ce qu'on reçoit 
quand on essaie.

421
00:17:35,326 --> 00:17:37,728
Voyons voir le goût de l'ennemi.

422
00:17:37,762 --> 00:17:39,863
- C'est bon.
- Quelqu'un m'aide à aller au toilette ?

423
00:17:39,897 --> 00:17:42,466
- Non, non.
- Ok, je vais m'en sortir.

424
00:17:42,500 --> 00:17:44,901
J'aurais même dû essayer.
Sa fait juste mal.

425
00:17:44,936 --> 00:17:46,269
COACH : C'est un tel soulagement.

426
00:17:46,304 --> 00:17:47,738
Je peut être gros maintenant.

427
00:17:47,772 --> 00:17:50,540
- Hé les mecs arrêtez !
- Je veux manger ça toute la journée.

428
00:17:50,575 --> 00:17:54,244
Partouze de bouffe chinoise! Oh !

429
00:17:54,278 --> 00:17:56,446
Ok, les mecs vous êtes des gens actifs,
et les gens comme moi,

430
00:17:56,481 --> 00:17:59,916
ceux qui ne font rien...
on a besoin de gens comme vous.

431
00:17:59,951 --> 00:18:02,419
- Mmm...
- Oh , c'est triste.

432
00:18:02,453 --> 00:18:04,988
Euh, c'est... Ok, très bien.

433
00:18:05,023 --> 00:18:07,624
Je vais vous faire un discour, 
et sa va vous booster.

434
00:18:07,659 --> 00:18:09,826
- J'en ai dans mon pantalon...
- D'abord, on comment avec des compliments

435
00:18:09,861 --> 00:18:12,262
pour construire votre confiance.
Ok, euh,

436
00:18:12,296 --> 00:18:14,798
- Coach, tu es un mec bien.
- Mmmm....

437
00:18:14,832 --> 00:18:16,466
Tu as un super corps.

438
00:18:16,501 --> 00:18:17,834
- Aah !
- Quoi ?

439
00:18:17,869 --> 00:18:20,470
Tu as juste besoin de plus de clients.
Je crois en toi.

440
00:18:20,505 --> 00:18:23,106
- Merci.
- Jess, tu es incroyable.

441
00:18:23,141 --> 00:18:24,808
Tu es la plus personne 
le plus de ressource,

442
00:18:24,842 --> 00:18:26,410
la plus optimiste et génial des personnes

443
00:18:26,444 --> 00:18:28,078
que je n'ai jamais rencontrée.

444
00:18:28,112 --> 00:18:29,579
Je ne peux même pas emmener
des gosses en voyage scolaire.

445
00:18:29,614 --> 00:18:31,848
Tu peux faire tout ce qui tu veux
parce que

446
00:18:31,883 --> 00:18:34,284
tu es intelligente ok ?
Pourquoi tu peux pas les emmener ?

447
00:18:34,318 --> 00:18:35,652
On peut pas les emmener à la plage.

448
00:18:35,687 --> 00:18:38,321
C'est une planche.
Casse la façon Karaté !

449
00:18:38,356 --> 00:18:40,524
Tu n'as pas l'habitude des discours non ?

450
00:18:40,558 --> 00:18:43,226
L'important, c'est que vous
n'abandonnez jamais.

451
00:18:44,629 --> 00:18:45,929
[La porte claque]

452
00:18:45,963 --> 00:18:50,133
D'accord. Je pense que vous gagnez.
Ça me manque d'être ici.

453
00:18:50,168 --> 00:18:51,835
Ben, la caméra l'a prouvé.

454
00:18:51,869 --> 00:18:55,267
Personne ne m'a aider,
donc c'est un vrai bordel.

455
00:18:55,268 --> 00:18:57,441
Hey, Winston, tu n'as pas d'argent
pour qu'on loue

456
00:18:57,475 --> 00:18:59,109
genre un bus ou un car un truc comme ça ?

457
00:18:59,143 --> 00:19:00,711
J'ai trouvé ce fauteuil dans un fossé.

458
00:19:00,745 --> 00:19:03,046
Quelqu'un va m'expliquer 
ce qui se passe ?

459
00:19:03,081 --> 00:19:06,149
Stop ! Si ce n'est pas une idée
sur comment louer un car ou un van,

460
00:19:06,184 --> 00:19:07,784
alors je ne veux pas l'entendre !

461
00:19:07,819 --> 00:19:09,553
Attend une minute. Nick ?

462
00:19:10,655 --> 00:19:12,355
C'est brillant !

463
00:19:12,390 --> 00:19:14,345
JESS : Garçons et filles,
transport fourni

464
00:19:14,358 --> 00:19:16,226
par le restaurant Hop Foo's.

465
00:19:16,260 --> 00:19:18,628
Très bien, tout le monde, on l'a fait !

466
00:19:18,663 --> 00:19:22,966
La journée de préservation de l'océan
commence... maintenant !

467
00:19:23,000 --> 00:19:25,702
Bienvenue à l’océan Pacifique.

468
00:19:25,737 --> 00:19:28,672
Oui. La grande étendue d'eau 
à ma gauche.

469
00:19:28,706 --> 00:19:32,209
Pas de bagarre, les enfants.
Les enfants, on ne parles aux inconnus.

470
00:19:32,243 --> 00:19:35,625
Et tu disais que sa rentrerais pas.

471
00:19:35,651 --> 00:19:38,415
Je savais que sa rentrerai. 
Je voulais pas que tu l'emmene.

472
00:19:38,449 --> 00:19:40,684
Attention. Y'a une roue abîmée.

473
00:19:40,718 --> 00:19:42,219
- Je pense que c'est bon.
- Ok.

474
00:19:42,253 --> 00:19:45,188
- Ah! La roue abîmée.
- C'est pas bon. Désolé.

475
00:19:45,223 --> 00:19:46,523
(Nick grognant)

476
00:19:46,557 --> 00:19:48,892
Joli fauteuil roulant.

477
00:19:48,926 --> 00:19:50,060
Mademoiselle Day ?

478
00:19:50,094 --> 00:19:52,195
- Oui.
- Merci.

479
00:19:52,230 --> 00:19:55,499
Tenez. Vous le méritez.

480
00:19:55,533 --> 00:19:58,168
Oh, merci.
Je l'adore.

481
00:19:58,202 --> 00:20:01,838
Mais tu sais quoi ? 
Je pense que c'est pour Nick Miller,

482
00:20:01,873 --> 00:20:03,759
parce que tout ça c'est grâce à lui.

483
00:20:03,760 --> 00:20:04,994
Oh, wow!

484
00:20:05,376 --> 00:20:09,546
- C'est ton père ?
- Quel âge me donnes-tu, petite fille ?

485
00:20:09,580 --> 00:20:11,748
Très bien.

486
00:20:12,683 --> 00:20:15,185
- Je ne veux pas ce cadeau.
- C'est son chapeau favoris.

487
00:20:15,219 --> 00:20:16,553
(rires)

488
00:20:16,587 --> 00:20:17,954
- Hey.
- Hey.

489
00:20:17,989 --> 00:20:19,626
Tu as fait une différence.
Comment tu te sens ?

490
00:20:20,658 --> 00:20:22,726
Sa fait du bien.
[Rires]

491
00:20:22,760 --> 00:20:25,195
Ouai, en fait, on se sent super,
je me sens comme, euh...

492
00:20:25,229 --> 00:20:28,265
Je ne sais pas.
Je pense que j'ai envie de courir.

493
00:20:28,299 --> 00:20:29,966
Hé, Coach, tu me montre comment ?

494
00:20:30,001 --> 00:20:31,902
- Comment courir ?
- Allez. Coach moi !

495
00:20:31,936 --> 00:20:34,771
C'est comme ça Coach ?
Je le fais bien ?

496
00:20:34,806 --> 00:20:36,873
Miller, espèce de faux être humain,

497
00:20:36,908 --> 00:20:38,809
t'es taillé comme un pouf !

498
00:20:38,843 --> 00:20:40,243
Je vais m’asseoir sur toi !

499
00:20:40,278 --> 00:20:42,479
- Ah, tu peux le faire.
- WINSTON : Je viens aussi.

500
00:20:42,513 --> 00:20:45,579
Parce que je suis pas un lâcheur !
L'homme d'acier !

501
00:20:46,284 --> 00:20:48,051
J'arrive, J'arr ...

502
00:20:48,085 --> 00:20:49,386
Aah !

503
00:20:49,420 --> 00:20:50,921
Je suis tous terrains, bébé.

504
00:20:50,955 --> 00:20:52,789
J'avais à propos de toi, okay ?
T'es pas un lâcheur.

505
00:20:52,824 --> 00:20:53,924
[Criant]

506
00:20:53,958 --> 00:20:55,158
Maintenant, s'il te plaît, arrête.

507
00:20:55,159 --> 00:20:57,427
Je suis content d'avoir vu ça.
[Rires]

508
00:20:57,461 --> 00:20:59,396
Oh, Schmidt,

509
00:20:59,430 --> 00:21:00,897
voila ta clé.

510
00:21:00,932 --> 00:21:03,866
On aime t'avoir dans les parages.

511
00:21:06,731 --> 00:21:08,036
Merci

512
00:21:08,621 --> 00:21:11,928
Ce n'est qu'un double.
J'en ai une cinquantaine à la maison.

513
00:21:12,117 --> 00:21:15,011
- Qu'est ce que tu me fait ?
- Tes élèves sont ensevelit Winston.

514
00:21:15,012 --> 00:21:16,047
Non, il aime ça.

515
00:21:16,048 --> 00:21:18,316
Laissez moi tranquille !
Où sont vos parents ?

516
00:21:18,341 --> 00:21:20,341
Psssst, enfants, Partez !

517
00:21:21,404 --> 00:21:23,910
Dehors, dehors !

518
00:21:24,356 --> 00:21:26,356
Tais-toi Winston !

519
00:21:27,112 --> 00:21:30,578
- Ils sont si méchants !
- C'est le Karma...

520
00:21:30,987 --> 00:21:33,987
Synced by Reef
www.addic7ed.com

